Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Гончаки Бафуту

Гончаки Бафуту
Читайте в приложениях:
Книга доступна в стандартной подписке
18 уже добавило
Оценка читателей
4.0

Сповнена любові до дикої природи й доброго гумору розповідь про одну з перших мандрівок знаменитого зоолога, письменника і захисника тварин Джеральда Даррелла до Центральної Африки 1949 року. Там, на схилах Камерунських гір, високо над вологими лісовими нетрями екваторіальних джунглів, він оселиться у містечку Бафут. Його життєрадісний правитель і місцеві мисливці стануть помічниками Даррелла у пошуках рідкісних тварин для колекції Лондонського зоопарку. Звичаї африканських племен, гамірні свята щирих і веселих бафутян, експедиції із мисливцями-«гінчаками» у відвічні ліси та трав’янисті луки за дивовижними тваринами – дикий континент наготував чимало цікавинок і сюрпризів!

Лучшие рецензии и отзывы
TibetanFox
TibetanFox
Оценка:
35

Батюшки-матушки, никогда бы не подумала, что самая страшная в моей жизни обложка будет на безобидной книжке про животных. Лемур на зелёной кишке, глаза налились кровью, сзади — беспроглядный мрак, а вокруг кружат его отрубленные головы-двойники. Бррр. Что интересно, внутри книжки чёрно-белые иллюстрации очень даже хороши.

Ну что тут можно сказать? Даррелл едет куда-то Камерун к местному царьку Бафута Фону, чтобы тот помог ему с ловлей разных животных. Царёк — весёлый и простодушный алкашик, вокруг него такие же простые аборигены, которые за денежку зайца в поле лопатой убьют. Точнее, поймают. Вот и ловят они всяких кракозябр килотоннами, попутно попадая в различные ситуации со множеством доставляющих лулзов. Чувство юмора у Даррелла тоже отличное:

Фон помнил английский счёт только до шести, остальные цифры он забыл; на полпути мы сбились, что-то перепутали и, когда добрались до нижней площадки, оказалось, что по его расчётам трёх ступенек не хватает.
— Семьдесят два? — спросил он сам себя. — Нет, нет, семьдесят пять. Куда же подевал остальные?
И гневно оглядел свою съёжившуюся от страха свиту, что ждала нас внизу, на дороге, будто подозревал, что его приближённые спрятали недостающие три ступеньки у себя под одеждой.

Хорошее чувство юмора позволяет ему умудряться не пошло шутить даже про такие вещи, как дутьё в жопу обезьяне или непристойный звук трубы:

Её держали стоймя, уперев одним концом в землю, и дули в неё особенным образом, извлекая густой, низкий, дрожащий звук, которого немало вас изумлял — никто бы не подумал, что подобное может донестись откуда-то ещё, кроме как из уборной, да и то лишь если там редкостная акустика.

Ну и немного про название. Я наивно полагала, что раз Даррелл пишет про животных, а книга называется "Гончие Бафута" (" The Bafut Beagles", бигли, какая прелесть), то и речь пойдёт там про собак. Ан нет. Первоначально "гончими Бафута" Даррел обозвал свору разномастных двортерьеров, которые использовались аборигенами для охоты, а потом сами аборигены стали с гордостью называть так себя. "Гончие Бафута", гордые бафутские охотники, помогавшие важному белому учёному. Кстати, об аборигенах он пишет так же интересно, как и о животных. Но больше всех мне понравился момент, когда Даррелл проучивает даму, вообразившую себя великой доброй самаритянкой, которая должна объяснить этому живодёру-Даррелу, что животные должны бегать по джунглям, а не общаться с людьми и сидеть в зоопарке, потому что в джунглях тепло, светло и безопасно.

Не понравились два момента. Первый момент навсегда отвратил меня от чтения Даррелла в детстве: описания природы. Длинные, подробные, точные, с описанием всех оттенков, рисующие целый пейзаж словами... Радость визуала, но я, к сожалению, кинестетик, поэтому описания без действий или какого-то подтекста кроме "смотрите, как красиво" нагоняют на меня тоску. И второй момент. Только-только Даррелл заполучил какую-то зверюшку с пометкой "вот за ней-то я и ехал, не надеялся поймать, редкая зверюга только в этих местах, ой класс", как тут же оказывается, что есть ещё более редкая зверюшка из тех же самых мест, на которую он и не надеялся, но она чудесным образом к нему попадает. И так раза четыре или даже больше, похоже на какое-то искусственное нагнетание интереса.

Итог. Хорошее лёгкое расслабляющее чтение для тех, кто любит животных. Если найду в себе силы пропускать описания травушек и речек на несколько страниц, то почитаю у него что-нибудь ещё.

Флэшмоб 2011
, благодарность за рекомендацию flamberg .

Читать полностью
platinavi
platinavi
Оценка:
22

В этот раз было больше про местных жителей. Я понимаю, что скорее всего они все необразованные от слова совсем, я не знаю были ли у них школы в принципе. Из-за такой жизни взрослые зачастую ведут себя как младенцы, это видно по раздутым реакциям и глупейшим поступкам. Радует только что люди они в большинстве доброжелательные и праведные.
Даррелл решил в этот раз больше рассказать о тяготах жизни животных на воле, частично убеждая, что в неволе им даже лучше живется.

Вообще, читается немного однообразно, тем более сразу после ковчега. Много прежних мыслей вновь повторяется, ситуации на охоте тоже становятся уже типичными. Но все равно, ты увлекаешься его рассказами, и не можешь остановиться, хочешь дочитать историю до конца и узнать, как же они доедут до Лондона? И переживаешь за их успех.

В этот раз мы поймали много всего интересного.

Читать полностью
Smeyana
Smeyana
Оценка:
16

Когда-то эту книгу мне читала бабушка. У нас тогда был такой Даррелломарафон, который начался с Моя семья и другие звери , а продолжился всем, что нашлось в обширной бабушкиной библиотеке. Признаться, на тот момент по-настоящему мне понравилась только первая книга, а остальные хоть и вызывали интерес, но яркого эмоционального отклика небыло. Зато теперь от книги я получила огромное удовольствие, а в некоторых эпизодах даже ржала вголос.

Не устаю удивляться личности Даррелла. Его жизнелюбие, чувство юмора, лёгкость, упорство мало кого оставили бы равнодушным. Сначала к вышеперечисленному я хотела добавить ещё и смелость, но нет, тут другое. Тут какая-то невероятная безбашенност, которая, как видно из Трилогии о Корфу, является семейной чертой, они просто не заморачиваются и решают проблемы по мере их поступления. В этой книге, например, Джеральд отправился в Камерун, в горную глушь, зная, что сыворотки от змеиного яда в стране нет. А, когда ядовитая змея его всё же укусила, и Джеральд поехал к врачу, не надеясь, в общем-то, на помощь, то он решил выпить коньяку, который при укусе ядовитых змей противопоказан, потому что если уж всё равно приходится умирать, то лучше делать это в приподнятом настроении.

в книгах Даррелла описываются животные, о которых я больше нигде не слышала. Читаешь, и поражаешся тому, как же мир огромен и многолик. Но тема животных интересует меня постольку-поскольку. То есть, если уж книга в руки попалась, то буду с интересом читать, но сама гуглить вряд ли полезу.

Так что изюминкой для меня стало описание местного населения и диалога культур. А бафутский правитель, радушно принявший Джеральда, очаровал меня несказанно. Какой-то он чуть ли не сказочный в своей любви к кутежам, строгости с подчинёнными и величии. И прекрасен был эпизод, когда этот император местного масштаба смахнул свой лоск и пошёл охотиться, ведь

Если у человека верный глаз, верный нос и верная душа, он никогда не будет слишком стар, чтобы пойти на охоту.

Кроме того, Написана книга превосходно. Живые, яркие описания, ироничные замечания, и искромётные финты, вроде:

Это устрашающее оружие было невообразимо древнее, стволы изъедены ржавчиной и вид у них такой, точно каждое ружье перенесло оспу в тяжелейшей форме.

Понимаю, что перебарщиваю с цитатами, но не могу удержаться, картина камерунского базара выше всяких похвал.

Читать полностью