«Таинственное пламя царицы Лоаны» читать онлайн книгу 📙 автора Умберто Эко на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Умберто Эко
  4. 📚«Таинственное пламя царицы Лоаны»
Таинственное пламя царицы Лоаны

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

3.8 
(45 оценок)

Таинственное пламя царицы Лоаны

452 печатные страницы

2013 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Иллюстрированный роман – соблазнительная для читателя новая форма современной литературы, однако Умберто Эко в действительности «переизобретает» старые любимые книги. Книги детства всегда полны картинок, и картинки эти волшебным пламенем озаряют детскую фантазию. Именно это и нужно герою, букинисту Джамбаттисте Бодони из Милана, чтобы вернуться в собственное «я» после тяжелой болезни и утраты памяти.

Журналы, комиксы, классные сочинения, речовки, рекламки, пластинки, радиопередачи. На чердаке, как в сказочной пещере, герой новооткрывает хорошо забытые, жизненно важные ощущения. Напоминая герою о пережитом, полные смысла запахи и звуки возрождаются из магии пыльных страниц. Старая школьная тетрадь рассказывает Джамбаттисте о его старой любви и о его же молодом героизме. Собрав себя по крупицам, как сыщик из детектива, Бодони снова обретает самосознание и возвращается из воображаемого и восстановленного мира в реальный. Надолго ли? Ему предстоит новое путешествие – знаменитый итальянский романист приглашает читателя в очередную умную фантасмагорию.

читайте онлайн полную версию книги «Таинственное пламя царицы Лоаны» автора Умберто Эко на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Таинственное пламя царицы Лоаны» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 2013Объем: 813681
Год издания: 2013Дата поступления: 28 апреля 2022
ISBN (EAN): 9785170778225
Переводчик: Елена Костюкович
Издатель
141 книга
Правообладатель
10 855 книг

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

- Меня зовут Артур Гордон Пим.
- Не угадали.

А ведь действительно не угадал. Он - Джамбаттиста Бодони, он же Ямбо, но после инсульта вспомнить этого не в состоянии. И вообще ничего, что касалось бы его самого. Все вплоть до удара словно стерли ластиком – ни тебе детства, ни отрочества, ни даже взрослых приключений; отсутствуют в памяти и жена, дети, внуки, друзья-знакомые; самые обыденные действия становятся открытием. Зато голова пожилого букиниста набита неисчислимым количеством цитат, почерпнутых из книг, которые так и срываются у него с языка, раскрывая перед близкими Ямбо (да, кстати, и перед читателем тоже) длиннейший перечень самых разных произведений. Не имея другого способа обрести себя, Ямбо отправляется в деревню, где провел детство, и среди пыльного многообразия старых вещей начинает постепенно узнавать себя самого. Какие-то цитаты, гнездящиеся в его голове, находят объяснения в детских и подростковых пристрастиях, какие-то – нет. Многие из найденных предметов вызывают в душе странные колебания – «таинственное пламя», тесно связанное с каким-то забытым образом, сопутствующим Ямбо большую часть его жизни. В конце концов, все сводится к одной цели – оживить внутри себя этот образ, дотянуться до того, что ускользало почти всю осознанную жизнь.

Но роман повествует не только о терзаниях Ямбо, иначе читатель мог бы, пожалуй, и помереть со скуки. Потеря памяти? Интересная тема, да. Поиски себя – тоже неплохо. Но в этих поисках Ямбо проводит столько времени, что в какой-то момент начинаешь задыхаться в той пыли, которую он поднимает, доставая с чердака старое чтиво. Ведь есть существенная проблема: Ямбо ничего не помнит, и все его «открытия» из области догадок, а догадки у него подчас идиотские. Ну, судите сами: какой толк великовозрастному мужчине, у которого за спиной годы жизни (пусть и забытой), анализировать себя-ребенка по найденным тетрадкам? О боже, с одной стороны фашистская идеология, с другой – интерес к американцам, кошмар, у меня ж должно было быть раздвоение личности! И ведь Ямбо всерьез недоумевал. Спасибо его жене Паоле, объяснившей (а то мои мысленные тирады до Ямбо не долетали), что дети все воспринимают иначе, а Ямбо с высоты своего жизненного багажа накрутил у себя в голове невесть что.

Так вот, возвращаясь к содержанию романа. Через старые книги, не менее старые пластинки и случайные рассказы разворачивается история фашистской Италии, в которой прошло детство и юношество Ямбо. Не пугайтесь, здесь нет резни, просто понятная тяжесть военного времени, а в остальном – жизнь мальчишки, как она есть. Причем передано это все как-то по-особому, так, что воспринимается и чисто историческая обстановка, и в то же самое время – чарующие веяния ностальгии, словно самому довелось прожить в этом времени, в этой стране, с этими книгами, с этой музыкой…

Хотя в целом мне роман понравился, думаю, многим он может показаться скучноватым. Да, здесь куча цитат и отсылок, настоящие «интеллектуальные приключения», как гласит аннотация, да, здесь есть какие-то исторические моменты и, наконец, просто очень приятный слог, от которого захочешь – не оторвешься. Но. Все так или иначе сводится к исканиям Ямбо. И пусть тема поиска себя интересная (не только как забывшего все взрослого человека, но и как подростка, выбирающего жизненный путь), здесь она развернута чересчур глубоко и слишком лично, так что рано или поздно задаешься вопросом – господи, Ямбо, ну какое, какое мне дело до твоих узких подростковых переживаний, до твоих цепляний за каждую ничтожную вырезку из выцветшего комикса про Микки-Мауса… Конечно, с одной стороны, это грандиозно выписанный мир отдельного человека, но с другой – привлечь к этому самому человеку лично меня Умберто Эко не удалось. Да и как, если передо мной с самого начала был не человек, а чистый лист, озабоченный только самим собой, углубившийся затем в призрачные силуэты самого себя, даже ему непонятные, и не потрудившийся как-то расширить свои мысленные скитания до чего-то большего, чем просто история конкретного, ничем не выделяющегося среди других человека.

Закруглю все таким вердиктом: хорошо, но чуточку затянуто. И еще один момент, о котором будущему читателю, вероятно, будет интересно узнать. Книга с картинками, так что есть возможность узреть воочию многие находки Ямбо – обложки книг, журналов, комиксов и пластинок, коробки от чая и кофе, киноафиши, фотографии и – (невероятно!) сумбурные видения главного героя.

8 июня 2015
LiveLib

Поделиться

EgorMikhaylov

Оценил книгу

Когда десять лет назад Умберто Эко объявил, что «Таинственное пламя царицы Лоаны» станет его последним романом, и вообще в таком возрасте ему положено не книжки писать, а играть в гольф да читать утренние газеты на террасах, все удивились (и не удивились, когда несколькими годами позже Умберто нарушил обещания и написал-таки «Пражское кладбище»). Однако, по прочтении «Пламени» удивление уходит.

Завязка сюжета известна более или менее всем: вследствие инсульта пожилой букинист теряет память, но не всю. Он прекрасно помнит всё кроме самого важного и личного: жены, детей, внуков, родителей, близких друзей. Помнит биографию Наполеона, но не свою, знает, как провёл детство Том Сойер – но не он сам. Чтобы попытаться если не вспомнить, то воссоздать своё детство, он отправляется в отчий дом и там совершает увлекательное путешествие по миру ребёнка, растущего при Муссолини, через самые важные элементы культурного багажа: дешёвые романы, дурацкие комиксы, глупые песенки на пыльных пластинках. (Пересказ дальнейших событий чреват чудовищными спойлерами, потому опустим их.)

В этом, пожалуй, заключается главный вызов Эко читателям, мнящим себя носителями высокого художественного вкуса: пускай слог дантовской комедии выше, а сюжетное мастерство Шекспира сильнее талантов создателей бульварного чтива, они в нашей жизни занимают не большее место, чем «детские» вещи, по мнению снобов, не достойные внимания. Потому что то, что мы читаем в самом нежном возрасте, и формирует нашу личность, наше чувство прекрасного, наши вкусы.

Эко знает: пускай Микки-Маус и нелепый Флэш Гордон не сравнятся с Гамлетом и героями Мелвилла, но без первых в нашей жизни не было бы последних. И если последние штрихи к нашему постижению мира наносят мастера, то основам мы учимся у тех, кто попадётся под руку, и «те, кто попался»,что уж греха таить, влияют на нас порой сильнее.

Почему же неудивительно, что Эко намеревался завершить свою карьеру писателя именно этим романом? Возможно… нет, даже не так: очевидно, что это не лучший роман мастера. Он, при всей стройности структуры, рыхловат, да и отсылает то тут, то там к предыдущим работам Умберто – причём как художественным, так и не. Впрочем, последнее не обязательно называть вторичностью, и в этом всё дело. Кажется, что так или иначе всю свою писательскую и публицистическую карьеру Эко собирал материал именно для этой книги, а собрав, понял, что единственный способ собрать его в единое художественное целое – это вот такой скачущий, непредсказуемо-монотонный нарратив, в котором воспоминания переплетаются с фантазией, и принципиальной разницы между ними нет. Какая разница, была ли на свете девушка, в которую был влюблён герой, или он её выдумал? Никакой – если любовь была настоящей.

31 октября 2014
LiveLib

Поделиться

Julia_Books

Оценил книгу

Июнь 2015

Сочинение "Как я провожу лето"

Меня зовут Юля Фукалова. Мне исполнилось в этом июне 36ть лет. Да, я абсолютно летний человек. И, да, я сочиняю сочинение, как я провожу лето.

Я прочитала книгу Умберто Эко "Таинственное пламя царицы Лоаны".
И в этом весь мой июнь. В этом простом и всеобъёмлющем предложении сосредоточились пара миров. Может, зеркальных, а, может быть, - параллельных. Что ли не пересекаюшихся. Или вжившихся друг в друга, и кажется, что этот мир вовсе один.

Извините, я не умею писать сочинение, как в школе. Мне даже непосредственно в школе не удавалось написать сочинение так, как надо. Я просто сочиняла.

Знаете, моему сыну, в этом июле исполняется два годика. Это не июнь, - июль, но тоже лето. У меня есть мой мальчик, моё сокровище.
Первый роман Эко, который мне привелось прочитать, - в нём тоже мальчик. Джанбаттиста Бодони. В детстве он выбрал сам себе имя Ямбо, из одной приключенской книги, и это имя прошло с ним всю его жизнь. Недолгую.
Всего шестьдесят лет.

Умберто Эко относят к разделу литературы "постмодернизм", не так ли ?
Хотя я носила бы Эко на руках, и никуда бы его ни за что не отнесла.
Честно, я лопаюсь от гордости, что мне счастливится жить с Умберто Эко в одно время, и ещё в одной стране. В стране Умберто Эко.
Помните, как (моя обожаемая) Нонна Мордюкова в "Бриллиантовой руке" говорит "Стамбул, город контрастов!"
О, дорогие люди, это про Италию. Я живу здесь вот уже почти три года, и эта контрастность взрывает мой довольно-таки флексический мозг изо дня в день.
Немею. Смеюсь. Гневаюсь. Поражаюсь.
Италия славится, и заслуженно, стилем, страстностью, романтичным воздухом, кухней, искусством.
Но самое прикольное, что здесь есть, - это парадокс. Парадоксальность мышления особого национального стиля и полная релаксация.

Я хочу сказать, что те читатели, кто не любит, кто не интересуется Италией, итальянистикой, будут совершенно в пролёте с "Таинственным пламенем царицы Лоаны".
Что вам, дорогие нелюбители Италии, тексты песен военного и послевоенного времени, приведённые в романе и на итальянском, и на русском языках ? Что вам скажет, мои драгоценные италонелюбители, улица Кардузио в Милане, где по воскресеньям раскидывают свои шатры продавцы блошиного рынка ?
Что вам туман в Диком Яру, отвесной опаснейшей стороны горы с деревней Сан Мартино на верхушке ?
Кто для вас Граньола, анархист, ругающий Бога, но любящий искренне Иисуса ? Граньола, которого в его двадцать лет, посланного переломить хребет Греции, покалечили на всю жизнь ?
Что и кто для вас мальчик Вихраст ? Ямбо. Кто он для вас ? Ciuffetto, - chi è per voi, cari ?

Тут есть такой момент. Я не понимаю, как можно читать и любить Эко, но не быть увлечённым чудесным миром Италии. Одно без другого не живёт. Не идёт. Не работает.

Не туманится.
С другой стороны, если Эко напишет о журавлях, гнездящихся на крыше брошенного дома в Рязанской области России, я это буду читать, я это пойму, и я буду восхищаться родными журавлями, говорящими итальянской интеллигентной речью.
Умберто Эко уникальная единица. Смысл, красота, обращение к вашей собственной мысли.
Умберто Эко способен пробуждать.. Что именно, каждый Эко-читатель увидит в себе сам.

Апрель. Милан.
Лето в Соларе.
Жизнь.
Детство. Война. Юность.
Туман.
Ночь в Диком Яру.
Туман.
Лила.
Туман. Туман. Туман.

Царица Лоана - персонаж одного из выходивших в Италиии в военное время комиксов.

Клад коровы Кларабеллы забран в рамку гиперсцены справления большой нужды в винограднике. Палящее солнце, звенящая тишина.
"Экскременты - самые личные и сокровенные наши достояния."
Это очень по-итальянски вообще ввести такую сцену в роман.
"Эх, найти б следы моих ребяческих присаживаний, метки территории - и, выстроив по ним условный треугольник, откопать бы клад коровы Кларабеллы."

"Синьор Пипатти, родился старцем, помер дитятей. Как это ?" "Il signer Pipino nato vecchio e morlo bambino".
Как это, как это ? Сюжет о человеке, родившемся старым, и постепенно, сквозь жизнь приходящем к своему детству, и умирающем младенцем - это итальянская детская считалка.
"Старый юноша, одна из любимых тем Античности."

Коробка порошка для Виши. "Вон она, вон стоит на краю. Рисунок несколько изменён, опять же джентельмены, опять же потягивают из бокалов чудодейственную воду, но на столе у них красуется такая же коробка, как та, которую я держу; а на изображённой коробке показаны сами они, джентельмены, потягивающие Виши перед столом, на котором изображены коробка, где показаны они... До бесконечности." Потрясающий экзерсис с коробкой Виши, с зацикленным изображением. Суть: так преподносится первый раз ребёнку бесконечность.
У меня был такой календарик. О, память. Я ребёнок.

Кот Мурлыка Maramao.

"Марки позволяли путешествовать тогда, когда повсюду были непересекаемые границы, когда мир был расчленён противостоянием двух непримиримых лагерей и не работали даже железные дороги - из Солары в город ездили на велосипеде. А я перелётывал себе из Ватикана в Пуэрто-Рико, из Китая в Андорру."

"Я опять-таки в тумане, который как ладан снулый, стекает по фасадам домов, обмазывает собой тьму, затемнение, комендантский час, город прячется в туман от голубоглазых вражеских бомбардировщиков, прячется и от меня, вперивающегося в туман с земли. Я бреду в тумане будто на картинке букваря, за руку с папой, у него - тот же самый головной убор "Борсалино", что у силуэта на картинке, но пальто не такое элегантное, пальто у папы поношенное и плечи обвисающие, реглан."

Книжное помешательство.

Туман.

Умберто Эко
Умберто Эко
Умберто Эко
Умберто Эко

Приезжайте к нам в Милан любоваться туманами.

Спасибо за внимание.

Я провожу лето.

Целую руки Елене Костюкович за трогательнейшие переводы.

26 июня 2015
LiveLib

Поделиться

Граньола был мертв. Он спас казаков, отправил домой меня, потом умер. Я превосходно понимал, как это было. Он мне неоднократно рассказывал
25 февраля 2021

Поделиться

Через десять. Десять моих. Твоих, думаю, восемь. Тронешь землю ногой. Это будет начало откоса. По откосу до кромки еще ровно четыре шага. Твоих для верности – не больше трех
25 февраля 2021

Поделиться

Я-то знал дорогу, а вот Граньола каждый шаг стонал, что, ой, падает, и я его подбадривал. Я был командующим. Знал, как пройти по дороге через джунгли, даже если по соседству туги Суйод-хана. Вытанцовывал ногами сложный ритм, как будто партитуру разыгрывал. Полагаю, именно таким образом играет пианист – руками, разумеется, не ногами. Я шел уверенно. Граньола, тащившийся за мной, все спотыкался. Кашлял. Приходилось оборачиваться, тянуть за руку
25 февраля 2021

Поделиться

Интересные факты

Имя главного героя романа Умберто Эко «Таинственное пламя царицы Лоаны» полностью совпадает с именем выдающегося итальянского издателя, типографа, художника-шрифтовика и гравёра Джамбаттиста Бодони (1740—1813).

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой