Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Бледный огонь

Бледный огонь
Книга доступна в стандартной подписке
Добавить в мои книги
326 уже добавили
Оценка читателей
4.25

Роман «Бледный огонь» Владимира Набокова, одно из самых неординарных произведений писателя, увидел свет в 1962 году. Выйдя из печати, «Бледный огонь» сразу попал в центр внимания американских и английских критиков. Далеко не все из них по достоинству оценили новаторство писателя и разглядели за усложненной формой глубинную философскую суть его произведения, в котором раскрывается трагедия отчужденного от мира человеческого «я» и исследуются проблемы соотношения творческой фантазии и безумия, вымысла и реальности, временного и вечного. Однако, несмотря ни на что, это наиболее трудное и непрозрачное англоязычное произведение Набокова стало бестселлером, породив по прошествии некоторого времени множество литературоведческих исследований. В настоящем издании роман печатается в переводе, выполненном Верой Набоковой.

Лучшие рецензии
innashpitzberg
innashpitzberg
Оценка:
89

There was a time in my demented youth
When somehow I suspected that the truth
About survival after death was known
To every human being: I alone
Knew nothing, and a great conspiracy
Of books and people hid the truth from me.

Кроме "Лолиты", самое большое впечатлений на американцев Набоков произвел, как мне кажется, именно этим романом.
Как-то почти весь американский период у Набокова получился энигматичным, но именно "Бледный огонь" - это самая знаменитая загадка Набокова.
Сначала идет поэма, якобы написанная известным американским поэтом Джоном Шейдом, а затем еще пол книги (или даже больше?) занимает очень подробный комментарий, якобы написанный Джоном Кинботом, коллегой поэта по университету.
Почему столько "якобы"? Да потому что все в этом романе загадка и ничего нельзя утверждать со стопроцентной точностью, от личности и жизни поэта, до, кажется, сумасшедшего (есть, кстати, интерпретации, где он совсем не сумасшедший) комментатора, который видит в поэме завуалированный рассказ о своей жизни и своей судьбе.
Кто не слышал о знаменитой Зембле? Так вот это отсюда.
Поэма в первой части романа написана очень хорошими стихами, а комментарий во второй части очень хорошей прозой, но не это главное. Главное - аллюзии, интерпретации, загадки. И в целом весь роман производит очень сильное, и действительно загадочное впечатление.

I was the shadow of the waxwing slain
By the false azure in the windowpane...

И, получив удовольствие от первого, непосредственного чтения, я прочитала совершенно потрясающее исследование-комментарий Брайана Бойда к "Бледному огню", и сразу же перечитала роман. Совместный эффект от этих трех прочтений (роман, комментарий, роман) настолько силен, что трудно выразить словами.
Говорят, никто не знает о Набокове столько, сколько знает о нем Брайан Бойд. Так что очень рекомендую его исследование, здесь моя рецензия, а по недавно появившейся у меня дурацкой привычке, процитирую сама себя:

В этой книге вы найдете разгадки на абсолютно все загадки, спрятанные в великом романе-загадке Набокова "Бледный огонь".

Читать полностью
guildenstern
guildenstern
Оценка:
5

Я с творчеством Набокова в принципе знакома неприлично плохо, а в "Бледное пламя" полезла исключительно ради того, чтобы понять заголовок кибировского "Из Джона Шейда". Поняла, а кроме того, поняла, откуда растут ноги у "НРЗБ" Гандлевского и вообще у всего это современного описания богемно-университетско-политической жизни (это ведь, наверное, нормально, что мне вспомнились виньетки Жолковского?). Предисловие мне не понравилось именно этим вычурным стилем, который немножко раздражает меня и у более современных авторов, а вот сама поэма, по-моему, замечательна.
Вообще идея создания персонажа и его стихов (откуда она идет? Пастернак же не мог быть первым) меня искренне забавляет, в "Бледном пламени" же особенно классно, что поэма куда более самоиронична, чем предисловие к ней и комментарии. Кстати, что касается комментариев, они побуждают меня сравнить Набокова с Ивлином Во: какая-то общая идея упадка, куча цитат и знаний отовсюду и абсурд, в т.ч. выражающийся в сочетании аллюзий на реальные события с гиперболизированной выдуманной страной:

Поэма началась в точке мертвого равновесия года, в первые послеполуночные минуты 1 июля, я в это время играл в шахматы с юным иранцем, завербованным в наши летние классы, и я не сомневаюсь, что наш поэт понял бы одолевающее аннотатора искушение – связать с этой датой некоторое роковое событие – отбытие из Земблы будущего цареубийцы, человека именем Градус. На самом деле Градус вылетел из Онгавы на Копенгаген 5 июля.
Хотя, признаюсь, комментарии я осилила уже только по диагонали.
Читать полностью
Divnaja_Tigra
Divnaja_Tigra
Оценка:
4

После "Лолиты" или "Камеры обскура" ждёшь от книги чего-то другого, завёрнутого сюжета, страстей.... Читаешь, читаешь, ждёшь.... А, оказывается, ты уже попал в ловушку! Потому что обман уже давно начался )))) Книга умеет удивлять...
Полностью созданная реальность в голове автора... Сама по себе идея написать настоящую поэму и комментарий к ней в виде художественного произведения уже очень оригинальна. Не очень ориентируясь во многих именах и названиях приходилось постоянно проверять, существовало ли это, или только выдумка Чарльза Кинбота.
Много-много игр со словами... Само по себе знание разных языков дало Набокову много материала для написания...
Хочется дальше разбираться в этой книге. Придётся почитать ещё критики...
Ах, Зембла, из которой был изгнан Король!
Россия?

Читать полностью
Лучшая цитата
Вечер — это время для восхваления дня…
В мои цитаты Удалить из цитат
Другие книги подборки «Книги Владимира Набокова и книги о нём»