«Поэтики Джойса» читать онлайн книгу📙 автора Умберто Эко на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.43 
(14 оценок)

Поэтики Джойса

212 печатных страниц

2015 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Аренда книги
160 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге

Умберто Эко – всемирно известный итальянский писатель, историк культуры, философ, специалист по семиотике, член ведущих академий мира, лауреат крупнейших премий, его труды переведены на сорок языков. Автор бестселлеров «Имя розы», «Маятник Фуко» и «Остров накануне» в этой книге обращается к анализу творчества Джеймса Джойса, прослеживая весь литературный путь великого ирландца. Умберто Эко раскрывает мир Джойса, и в особенности двух его монументальных произведений: «Улисса» и «Финнеганова помина» («Поминок по Финнегану»).

читайте онлайн полную версию книги «Поэтики Джойса» автора Умберто Эко на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Поэтики Джойса» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Андрей Коваль

Дата написания: 

1 января 1966

Год издания: 

2015

ISBN (EAN): 

9785170882939

Дата поступления: 

2 июля 2020

Объем: 

381876

Правообладатель
264 книги

Поделиться

Deity

Оценил книгу

Почувствовав вначале, что это нечто одно, чувствуешь затем, что это - одно нечто.

Несмотря на мою безмерную любовь к Умберто Эко, глупо было надеяться, что он простым языком объяснит мне идеи Джойса. Но в конце концов, если читатель имеет наглость желать ясности от Джойса, то должен уметь разобраться в нескольких терминах Эко. Так что всё честно.
Три главы этого расширенного очерка анализируют раннее творчество Джойса, его "Улисса" и его " Финнеганнов помин", т.е. прослеживает развитие идей от первого очерка до последнего фундаментального произведения.
Раннее творчество. Эпифании, Дублинцы, Стивен-герой, Портрет художника в юности - это те произведения, которые я читала и, надеюсь, хоть немного поняла. После комментариев Хоружего, Эко не открыл мне глаза, но определенную долю структурированности внес, особенно в части сложных отношений Джойса с религией.
Улисс. Несколько подходов к книге, знакомство с обзорами и отзывами, чтение комментариев - всё это создаёт обманчивое впечатление, что я знаю, о чём "Улисс", но это, конечно, наивность. Можно изучить огромное количество литературоведческих текстов по "Улиссу", и каждый новый взгляд привнесет в образ что-то ещё, по-другому расставит акценты и создаст свое видение произведения. Эко даёт расшифровку структуры текста "сверху", широкими мазками накидывает идеи Джойса и странным образом вызывает любопытство (а не страх и трепет, в отличие от большинства других рецензентов) и желание тут же начать читать "Улисса".
Финнеганнов помин. Я точно знаю, что никогда не буду читать эту книгу. Начнем с того, что оригинал мне не позволит понять как минимум незнание языка, а на русский книгу вряд-ли переведут при моей жизни. Заканчивая банальным ужасом перед этим произведением. От одного названия я начинаю чувствовать себя глупой и недалёкой, а это неприятно, зачем мне это? Но заглянуть в замочную скважину навсегда закрытой для меня двери было неожиданно увлекательно. Эко представляет Джойса по меньшей мере гением, и это не вызывает никаких сомнений.
Я до сих пор не решила для себя как лучше: узнать, о чём пишет Джойс, и только потом читать его произведения или сделать нормально (если это вообще применимо к великому и ужасному ирландцу) и сперва прочесть сами книги. В итоге я выбрала для себя метод спирали, когда чтение Джойса подпитывается и поддерживается чтением о Джойсе. И "Поэтики Джойса" оказались на более чем правильном витке.

Поделиться

e_kateri_na

Оценил книгу

Читать нехудожественное творчество Умберто Эко сродни какому-то извращенному удовольствию. Вроде бы и понимаешь не все, но от витиевато-научного языка получаешь ни с чем не сравнимое удовольствие. Мне же, помимо возвращению к текстам любимого автора и публициста, захотелось разоьраться в том, откуда у творчества Джойса ноги растут.
Что бы понять все, о чем в этой небольшой книжечке рассуждает Эко, необходимо иметь огромнейший багаж знаний по классическому искусству, философии, литературе и вообще быть как минимум глубоко эрудированным человеком, поэтому ощущение некоторой ущербности и ограниченности вполне допустимы при чтении подобных трудом. Тем более, что автор ну некоим образом не пытается сделать чтение и понимание текста хоть немного более доступным для понимания - все очень сжато, это почти что выжимки.
Автор в этой работе анализирует истоки творчества Джеймса Джойса. Скажем так, это точка зрения эрудированного, думающего человека и она имеет право на существование. Со своей стороны, относительно "Улисса" я во многом с Эко могу согласиться, но это основываясь на воспоминаниях 10летней давности.
Читать, безусловно, сложно, но как прекрасный лектор, Умберто Эко настолько заинтересовыват в вопросе, что у меня возникло не только желание перечитать "Улисса", но и познакомиться с другими произведениями Джойса.

Поделиться

Raija

Оценил книгу

Книга Умберто Эко о Джойсе, пожалуй, не рассчитана на широкого читателя. Это литературу даже не научно-популярная, а попросту научная. По длине текста на монографию не тянет, разве что на подробную статью в специализированном журнале, зато по объему и глубине высказанных мыслей - вполне.

Как медиевист, Эко анализирует истоки творчества Джойса через отсылки к средневековой схоластике. Тома Аквинский и его аристотелевская упорядоченность определили тяготение Джойса к иерархическим структурам, через которые он выстраивает свое повествование (подчинение хаоса какой-либо формальной системе). В то же время подчеркивается, что интерес к порядку у Джойса проявляется именно на уровне формы, в то время как содержание - совершенно новая модель мира, вдохновленная идеями итальянского философа Вико и релятивизмом Эйнштейна. Хотя кем-кем, а релятивистом Джойс, на мой взгляд, все-таки не был.

Анализируя "Улисс", Эко неожиданно цитирует рецензию Юнга на произведение великого ирландца. Вообще этот раздел книги для меня самый спорный. Итальянский исследователь много говорит о том, что материалом для романа послужила сама жизнь, причем ее материал - не отфильтрованный нуждами повествования, а подающийся, так сказать, без разбору, где каждое событие способно стать эпифанией (эстетическим переживанием высшего порядка). Главу, в которой Блум испражняется, читая газету, Эко почему-то стыдливо характеризует как "неприятную". Все это немного режет глаз. Все-таки утверждение о том, что писатель работает с материалом самой жизни несколько устарело со времен автора высказывания "Прекрасное есть жизнь". Да и события, вплетенные в канву повествования Джойсом, естественно, проходят отбор, так как являются все-таки не жизнью, а плодом авторского воображения. Так что, на мой взгляд, в разборе "Улисса" Эко, скажем так, немножко увлекся.

Самая интересная, по моему мнению, - третья часть книги, в которой Умберто Эко разбирает самый "чудовищный" из романов ирландца - "Поминки по Финнегану" (или "Финнеганов помин" - переводчик книги отдает предпочтение второму варианту). Прочитанное оставило у меня в душе чувство сожаления и горечи, оттого, что теоретически понимания всю грандиозность проделанной Джойсом работы, я никогда не смогу оценить результат - подобные новаторские эксперименты, увы, слишком сложны для восприятия, а я, при всей своей любви к сложности и философии, далеко не Стивен Дедал с его энциклопедическими познаниями... То, что творит Джойс с языком и сюжетом в этой книге, - сложно, непредставимо, блестяще. Фразы, лучащиеся двусмысленностью, вбирающие в себя множество значений, зачастую противоположных... Невозможная задача для переводчика. Неологизмы, представляющие собой каламбуры, звукоподражательные слова, состоящие из ста букв. Никогда не забуду кузнечика, "hoppy of his joycity": одновременно он и подпрыгивает от радости, и счастлив от своей джойсовости. Вот кем надо быть, чтобы придумать такое? Гением. Джойс - гений. И в этом ключевом утверждении, находящемся в сердце критических построений Умберто Эко, я полностью согласна с исследователем.

Случайная цитата: "...люди Нового времени - благодаря скорее воображению, чем математическим формулировкам - понимают, что вселенная уже не представляет собою строгой иерархии неизменных и окончательных модусов порядка, что она – нечто более подвижное и переливчатое и противоречие и оппозиция в ней являются не злом, которое нужно уменьшать посредством абстрактных формул порядка, а самой пружиной жизни, требующей от нас все новых и новых объяснений, способных шаг за шагом применяться к изменчивым формам, обретаемым вещами в свете исследования".

Поделиться

Еще 2 отзыва
Личность автора – сначала выкрик, ритмический возглас, настроение, затем – плавное, мерцающее повествование. В конце концов она утончается до несуществования и, так сказать, обезличивается. Эстетический образ в драматической форме – это жизнь, очищенная человеческим воображением и спроецированная им вовне. Таинство эстетического творения, равно как и творения материального, свершилось.
18 марта 2021

Поделиться

В лирике художник являет свой образ в непосредственном отношении к себе самому, тогда как в эпике он являет этот образ в опосредованном отношении к самому себе и к другим. Лирика – это «простейшее словесное облачение момента эмоции, ритмический возглас вроде того, которым тысячи лет тому назад человек подбадривал себя, когда греб веслом или тащил камни вверх по склону горы. Издающий такой возглас скорее осознает момент эмоции, нежели себя самого как переживающего эту эмоцию» . Напротив, эпическая форма есть некое продление формы лирической, почти ее созревание, посредством которого достигается равноудаленность между поэтом, читателем и эмоциональным центром. Повествование идет уже не от первого лица, и индивидуальность художника как бы перетекает в фигуры и персонажи, «как жизненное море».
18 марта 2021

Поделиться

но сила моего воображения возрастает, когда я читаю Вико, тогда как при чтении Фрейда или Юнга этого не происходит»[12]. Таким образом, историзм был для Джойса не обращением в некую веру, а всего лишь культурным приобретением,
7 июня 2020

Поделиться

Еще 40 цитат

Автор книги

Переводчик