«Ким» читать бесплатно онлайн книгу📙 автора Редьярда Киплинг, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.26 
(117 оценок)

Ким

318 печатных страниц

2014 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 322 000 книг

Оцените книгу
О книге

«Несмотря на запрещение городской управы, он сидел верхом на пушке Зам-Заммах, стоявшей на глиняном постаменте против Аджайб-Гера, Дома Чудес, как называют Лагорский музей. Тот, кто владеет Зам-Заммахом, этим «извергающим огонь драконом», владеет Пенджабом. Большое орудие из позеленевшей бронзы всегда бывает первой добычей победителя…»

читайте онлайн полную версию книги «Ким» автора Редьярд Киплинг на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Ким» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

А. Репина

Дата написания: 

1 января 1901

Год издания: 

2014

Дата поступления: 

2 марта 2018

Объем: 

572517

Правообладатель
12 133 книги

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Впервые об этом романе я узнал в середине 80-х, когда мне в руки попалась книжка Пекелиса "Твои возможности, человек!", там была ссылка на "Кима", приводился рассказ из романа о мальчике с феноменальной краткосрочной памятью, который запоминал любой набор предметов.

Я сделал для себя вывод, что этот роман о таинствах индийской культуры, о сверхвозможностях различных факиров и йогов. А поскольку эти темы меня всегда интересовали, то книга попала в число моих "хотелок" уже тогда, но из-за того, что её было трудно достать, а других "хотелок" у меня всегда тоже было много, встреча с книгой отложилась на долгие 35 лет, да и сейчас состоялась только благодаря игре "Вокруг света". Когда в программе путешествия возникла прекрасная страна Индия, я вспомнил о давнем выборе.

Что могу сказать? Честно - книга меня разочаровала, я ожидал чего-то большего. Поначалу, когда юный бродяга встречает ламу, ищущего великую реку Искупления, мне казалось, что меня ждет некое философски-этнографическое погружение в культуру загадочной Индии. Но вскоре выяснилось, что у Киплинга совсем другие планы, он писал не философский роман, а приключенческий.

Это, правда, было тоже не помехой, я достаточно лояльно отношусь к приключенческому жанру, и когда стали вырисовываться контуры шпионского романа, я попытался переключиться на иной режим восприятия, но что-то все же не заладилось. Текст романа мне показался слишком сумбурным, наполненным массой лишних сцен и деталей. Я понимаю, что Киплинг хотел дать как можно более широкую картину колониальной Индии, показать большинство её типажей и характеров, но действие постоянно рассыпалось на множество мелких деталей, и мне было достаточно сложно поддерживать в себе интерес к происходящему на страницах книги. В какой-то момент я поймал себя на том, что, если бы не был связан обязательствами игры, я бы просто бросил эту книгу недочитанной.

И при всём том, я не могу сказать, что роман плох. Скорее всего, он очень даже хорош, но я с ним не совпал, хотя временами мне становилось по-настоящему интересно, особенно захватывающими получились последние главы, рассказывающие о миссии Кима в Гималаях и о его столкновении с русскими шпионами. Когда я дошел, наконец, до этих страниц, я не пожалел о том, что не бросил книгу недочитанной. А самая последняя глава, в которой лама излагает свою концепцию Круга Жизни, примиряет шпионскую и философскую линии.

Главный герой - взрослеющий на страницах книги Ким, он же Кимбол О’Хара, молодой сахиб, который вырос в трущобах мусульманского Лахора, до поры до времени не догадывающийся о своем европейском происхождении. Способный юноша, наделенный многими талантами, а главное - талантом потрясающей коммуникабельности, его зовут "Всеобщим другом", попадает в зону внимания английской этнологической разведки, была у них в то время такая организация, и из него выращивают очень ценного агента.

Ким оказывается замешан в "Большую игру" - противостояние английской и русской разведок. Российская империя в те времена пыталась добиться влияния в северной и центральной Индии, англичане, само собой, не желая пускать русского медведя в свой огород, пытались этому противодействовать. Юный сахиб ирландского происхождения с успехом выполняет секретное задание по добыче документов русских агентов. Что же, приходится признать, что англичане отстояли свой кусок пирога, не дав северным конкурентам откусить от него хотя бы маленький кусочек. Поэтому и успех миссии Кима выглядит естественно, но все же жаль и наших разведчиков, которые остались в дураках.

Между прочим, в тексте романа Киплинг проговаривается, что раджи северных княжеств с большой симпатией относились к России, и воспринимали её именно как защитника слабых и обиженных. Это не я пишу, это пишет Редьярд Киплинг - один из главных идеологов английского колониального господства, поэт "бремени белого человека". Кстати, именно колониальная индийская тема, которой были посвящены почти все произведения Киплинга, позволила ему стать лауреатом Нобелевской премии, причем, самым молодым за всю историю её присуждения.

И главными произведениями писателя, поднявшими его столь высоко, были "Ким" и "Книга джунглей", и есть что-то общее в главных героях этих двух книг, ведь Кима можно воспринимать как некую вариацию Маугли. Просто Маугли был человеческим детенышем, воспитанным зверями, а Ким был белым детенышем, воспитанным цветными. Правда, это уже самый настоящий расизм, но в начале ХХ века в передовых и развитых европейских странах он был еще не предосудителен.

Поделиться

red_star

Оценил книгу

Парадный портрет британской Индии, весь Радж на нескольких сотнях страниц. Много душевной неполиткорректности, бремени белого человека, Большой игры с одной Северной Державой и простых хороших людей. Все гармонично сосуществуют в лучшем из миров, плавно перемещаясь с юга на север, с севера на юг, просто перемещаясь в бесконечном цикле перерождений.

«Ким» – своего рода «Кубанские казаки», такая же греющая душу безмятежность эпохи снятых противоречий. Пестрая веселая жизнь вовлекает всех, надрыва и страданий нет, все несется в ритме танца по Великому Колесному Пути или в вагоне третьего класса, тайны неопасны, приключения прекрасны, а впереди еще много всего.

Киплинг пишет просто, но это изысканная простота, осознанная и хорошо подготовленная. Да, она несколько торжественная, но не пафосная, а ритуальная, ему кажется, что о таком разнообразном мире только так и можно писать. Возможно, он абсолютно прав, ведь все эти сикхи, бенгальцы, афганцы, разные горцы, бесконечные южане и белые сложны и интересны, но на каждого не хватит книги, а все вместе они и складываются в пресловутую цветущую сложность жизни, настоящей Индии.

Все это, конечно, мир глазами влюбленного колонизатора. Здесь нет или почти нет Европы, есть внешне похожие на детей туземцы и ошибающееся порой сахибы, и это для Киплинга вполне самодостаточный мир. Ким – это гипертрофированный Маугли, они тоже состоят в иерархических отношениях – насколько индиец Маугли выше животных, настолько Ким выше местных, ибо обладает двумя природами, белой и черной (лексика автора сохранена). Но прелесть Киплинга именно в том, что он превосходит колониальный дискурс (самому страшно от таких высокопарных слов), видя в слабостях местных силу и свой образ жизни, а в превосходстве белых – слабость и невежество. И именно здесь, в преодолении официального мироустройства и существует Ким, ирландское дитя Индии, Друг Всего Мира, для которого весь Хинд – дом. Вся эта интрига с картами, письмами и далеким русским царем нужна лишь отчасти, как слабый мотор повествования, на самом деле все исчерпывается ощущениями, от горячих лепешек, от горного воздуха, от постоянной необижающей ругани, от людского водоворота.

P.S. В этот раз я читал «Кима» в переводе Клягиной-Кондратьевой. Интересна и сама переводчик, и сравнение ее перевода (выполненного в середине 30-х) с более поздним (1991), который я, кажется, читал в прошлый раз (сравнение это становится поводом для научный статей, гугл все знает). Надо бы в следующий раз попробовать прочитать в оригинале.

P.P.S. Калькуттский бабу так настойчиво рекламирует Герберта Спенсера, что я поддался. К тому же у меня есть его дореволюционное издание, чем не повод прочитать?

Поделиться

Tlalok

Оценил книгу

Лихая, закрученная, полная шпионских интриг и философских изысканий... В этой истории кажется есть все. Как будто в большой котел с европейской тщательностью и строго по рецепту намешали сотни индийских пряностей и специй.

Это история уличного мальчишки, который волею судеб оказывается замешан в Большой игре и в Великом поиске.

Большая игра строится по законам западного мира. Это британская шпионская сеть, которая преследует одну цель - поддержание порядка и верности к Британской короне в одной из колоний королевства. В центре сюжета история пяти северных князей, которые строят интриги против законной власти. И хоть ни с одним их них мы не познакомимся, их дела коренным образом изменят жизнь маленького Кима, сироты-ирландца, выросшего на улицах Лахора. Он расстроит их планы, будучи совсем ребенком, и вмешается в их дела, когда подрастет и научится уму-разуму. Шпионская сеть в этом случае не подведет. До 1947 года еще остается какое-то время.

Великий поиск это долгое путешествие, длинное в несколько лет, вместе с великом жрецом из Тибета. Для него это поиск Реки, которая поможет ему смыть все грехи. Это наивысшая цель в его жизни, ведь она поможет ему остановить для себя колесо перевоплощений. В жреце мы видим исключительные человеческие качества: он добр, он мудр, он полон любви. Он настолько прост в своих желаниях и поступках, что кажется Киму ребенком, которого он опекает и о котором он заботиться. Между ними возникает настоящая сердечная привязанность. Вместе с ними мы путешествуем по всей Индии, смотрим на ее жителей, города и природу. И это путешествие по-своему поучительно и прекрасно. Ведь Путь иногда важнее цели.

Дополнительно на страницах книги очень ярко проступают внутренние противоречия между людьми того времени. При всей неоднородности Индии, при всем разделении людей на касты, малые народы и религиозные общины, европейцы для всего населения это люди чужие. Здесь не упускают случая поиздеваться и вволю посмеяться над глупыми сахибами. Очень немногие из европейцев стараются понять дух и культуру страны, в которой они живут. Для большинства европейцев индусы представляются необразованными, грязными и глупыми людьми, задача которых служить великому белому человеку. И в результате, в дураках остаются только они сами. В книге мастерски прописаны такие примеры. Если ты, по собственному невежеству, ударил по лицу жреца другого народа, будь готов заплатить за это жизнью.

В итоге путешествие оказалось ярким и слишком, на мой вкус, пряным. Если бы в книге была одна из этих историй - духовное путешествие через всю страну или шпионские интриги во благо короны, мне кажется, получилось бы как-то более складно и цельно. Рецепт "взболтать, но не смешивать" тут бы подошел идеально.

Поделиться

Еще 2 отзыва
Вопрос о верах похож на вопрос о лошадях. Умный человек знает, что лошади хороши, что они всегда могут принести прибыль; а что касается меня, то хотя я хороший суннит и ненавижу шиитов, я думаю то же о всех верах. Ясно, что кобыла из Каттивара, взятая с песчаных мест своей родины и перенесенная на запад от бенгальских поселений, ни даже балкский жеребец (а нет ничего лучше этих лошадей, если только они не слишком тяжелы) не имеют никакой цены в больших северных степях в сравнении с теми белоснежными верблюдами, которых мне доводилось видеть. Поэтому я и говорю в душе – веры похожи на лошадей.
19 апреля 2021

Поделиться

Это было глупо. – Махбуб нахмурился. – Новости нельзя разбрасывать, как навоз, с ними надо обращаться экономно.
19 апреля 2021

Поделиться

Обязан я земле цветущей И жизни, взрощенной на ней.Но больше всех Аллаха дару -Двум сторонам главы моей.Готов без обуви, бельяПрожить, без хлеба, без друзей,Без табаку – лишь сохрани .
19 апреля 2021

Поделиться

Еще 101 цитата

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика