«Ким» читать онлайн книгу 📙 автора Редьярда Киплинг на MyBook.ru
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.45 
(44 оценки)

Ким

335 печатных страниц

2015 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Перед Вами величайшее творение Киплинга – роман «Ким», в котором выражена любовь автора к Индии, стране его детства и юности. Марк Твен говорил об этой книге, что ее всю пропитывает «глубокое и тонкое очарование Индии».

Герой книги Кимбол О’Хара – сирота, сын солдата-ирландца, служившего в индийской армии. Он – подросток, выросший в среде индийцев, органично в нее вошедший, усвоивший как лучшие, так и не самые хорошие привычки и традиции страны. Ким чувствует себя как рыба в воде в караван-сараях, на шумных базарах и улицах, на большой дороге, по которой он идет вместе со своим товарищем по путешествию – тибетским ламой.

Действие романа происходит на территории Индии и Пакистана, где сталкиваются интересы двух великих держав: России и Великобритании. Спецслужбы этих государств ведут Большую Игру за влияние во Внутренней Азии. Попав в поле зрения английской разведки, Ким вливается в ее ряды…

читайте онлайн полную версию книги «Ким» автора Редьярд Киплинг на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Ким» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

М. Клягина-Кондратьева

Дата написания: 

1 января 1901

Год издания: 

2015

ISBN (EAN): 

9785906122261

Объем: 

604169

Правообладатель
56 книг

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Впервые об этом романе я узнал в середине 80-х, когда мне в руки попалась книжка Пекелиса "Твои возможности, человек!", там была ссылка на "Кима", приводился рассказ из романа о мальчике с феноменальной краткосрочной памятью, который запоминал любой набор предметов.

Я сделал для себя вывод, что этот роман о таинствах индийской культуры, о сверхвозможностях различных факиров и йогов. А поскольку эти темы меня всегда интересовали, то книга попала в число моих "хотелок" уже тогда, но из-за того, что её было трудно достать, а других "хотелок" у меня всегда тоже было много, встреча с книгой отложилась на долгие 35 лет, да и сейчас состоялась только благодаря игре "Вокруг света". Когда в программе путешествия возникла прекрасная страна Индия, я вспомнил о давнем выборе.

Что могу сказать? Честно - книга меня разочаровала, я ожидал чего-то большего. Поначалу, когда юный бродяга встречает ламу, ищущего великую реку Искупления, мне казалось, что меня ждет некое философски-этнографическое погружение в культуру загадочной Индии. Но вскоре выяснилось, что у Киплинга совсем другие планы, он писал не философский роман, а приключенческий.

Это, правда, было тоже не помехой, я достаточно лояльно отношусь к приключенческому жанру, и когда стали вырисовываться контуры шпионского романа, я попытался переключиться на иной режим восприятия, но что-то все же не заладилось. Текст романа мне показался слишком сумбурным, наполненным массой лишних сцен и деталей. Я понимаю, что Киплинг хотел дать как можно более широкую картину колониальной Индии, показать большинство её типажей и характеров, но действие постоянно рассыпалось на множество мелких деталей, и мне было достаточно сложно поддерживать в себе интерес к происходящему на страницах книги. В какой-то момент я поймал себя на том, что, если бы не был связан обязательствами игры, я бы просто бросил эту книгу недочитанной.

И при всём том, я не могу сказать, что роман плох. Скорее всего, он очень даже хорош, но я с ним не совпал, хотя временами мне становилось по-настоящему интересно, особенно захватывающими получились последние главы, рассказывающие о миссии Кима в Гималаях и о его столкновении с русскими шпионами. Когда я дошел, наконец, до этих страниц, я не пожалел о том, что не бросил книгу недочитанной. А самая последняя глава, в которой лама излагает свою концепцию Круга Жизни, примиряет шпионскую и философскую линии.

Главный герой - взрослеющий на страницах книги Ким, он же Кимбол О’Хара, молодой сахиб, который вырос в трущобах мусульманского Лахора, до поры до времени не догадывающийся о своем европейском происхождении. Способный юноша, наделенный многими талантами, а главное - талантом потрясающей коммуникабельности, его зовут "Всеобщим другом", попадает в зону внимания английской этнологической разведки, была у них в то время такая организация, и из него выращивают очень ценного агента.

Ким оказывается замешан в "Большую игру" - противостояние английской и русской разведок. Российская империя в те времена пыталась добиться влияния в северной и центральной Индии, англичане, само собой, не желая пускать русского медведя в свой огород, пытались этому противодействовать. Юный сахиб ирландского происхождения с успехом выполняет секретное задание по добыче документов русских агентов. Что же, приходится признать, что англичане отстояли свой кусок пирога, не дав северным конкурентам откусить от него хотя бы маленький кусочек. Поэтому и успех миссии Кима выглядит естественно, но все же жаль и наших разведчиков, которые остались в дураках.

Между прочим, в тексте романа Киплинг проговаривается, что раджи северных княжеств с большой симпатией относились к России, и воспринимали её именно как защитника слабых и обиженных. Это не я пишу, это пишет Редьярд Киплинг - один из главных идеологов английского колониального господства, поэт "бремени белого человека". Кстати, именно колониальная индийская тема, которой были посвящены почти все произведения Киплинга, позволила ему стать лауреатом Нобелевской премии, причем, самым молодым за всю историю её присуждения.

И главными произведениями писателя, поднявшими его столь высоко, были "Ким" и "Книга джунглей", и есть что-то общее в главных героях этих двух книг, ведь Кима можно воспринимать как некую вариацию Маугли. Просто Маугли был человеческим детенышем, воспитанным зверями, а Ким был белым детенышем, воспитанным цветными. Правда, это уже самый настоящий расизм, но в начале ХХ века в передовых и развитых европейских странах он был еще не предосудителен.

Поделиться

innashpitzberg

Оценил книгу

"Ким" - это прекрасная и очень красивая история о дружбе, и гораздо больше.

Киплинг написал этот роман явно основываясь на классическом жанре романа героя-путешественника, истоки которого восходят к эпическим Гильгамешу и Одиссею.

Знакомясь с мальчиком-юношей Кимом и его другом, мы узнаем мир Индии 19 века, Индии под Британским правлением. В своем умном, рассудительном, но одновременно и восхитительном по концентрированности впечатлений и эмоций повествовании, Киплинг поднимает вопросы самоидентификации (кто такой Ким?), вопросы культурных и духовных различий, вопрос природы судьбы и удачи. Но самое важное - это, наверное, рассказ о становлении личности Кима, рассказ о взрослении и поиске своей судьбы, ну и, конечно же, рассказ о необыкновенной дружбе, которая становится результатом этих поисков и сопровождает их.

Гениальность Киплинга в том, что ему удается сочетать все эти темы в захватывающем по стилю и красоте повествовании. Замечательный роман о поиске своей судьбы, перечитываю, люблю, буду перечитывать еще не один раз.

Поделиться

red_star

Оценил книгу

Парадный портрет британской Индии, весь Радж на нескольких сотнях страниц. Много душевной неполиткорректности, бремени белого человека, Большой игры с одной Северной Державой и простых хороших людей. Все гармонично сосуществуют в лучшем из миров, плавно перемещаясь с юга на север, с севера на юг, просто перемещаясь в бесконечном цикле перерождений.

«Ким» – своего рода «Кубанские казаки», такая же греющая душу безмятежность эпохи снятых противоречий. Пестрая веселая жизнь вовлекает всех, надрыва и страданий нет, все несется в ритме танца по Великому Колесному Пути или в вагоне третьего класса, тайны неопасны, приключения прекрасны, а впереди еще много всего.

Киплинг пишет просто, но это изысканная простота, осознанная и хорошо подготовленная. Да, она несколько торжественная, но не пафосная, а ритуальная, ему кажется, что о таком разнообразном мире только так и можно писать. Возможно, он абсолютно прав, ведь все эти сикхи, бенгальцы, афганцы, разные горцы, бесконечные южане и белые сложны и интересны, но на каждого не хватит книги, а все вместе они и складываются в пресловутую цветущую сложность жизни, настоящей Индии.

Все это, конечно, мир глазами влюбленного колонизатора. Здесь нет или почти нет Европы, есть внешне похожие на детей туземцы и ошибающееся порой сахибы, и это для Киплинга вполне самодостаточный мир. Ким – это гипертрофированный Маугли, они тоже состоят в иерархических отношениях – насколько индиец Маугли выше животных, настолько Ким выше местных, ибо обладает двумя природами, белой и черной (лексика автора сохранена). Но прелесть Киплинга именно в том, что он превосходит колониальный дискурс (самому страшно от таких высокопарных слов), видя в слабостях местных силу и свой образ жизни, а в превосходстве белых – слабость и невежество. И именно здесь, в преодолении официального мироустройства и существует Ким, ирландское дитя Индии, Друг Всего Мира, для которого весь Хинд – дом. Вся эта интрига с картами, письмами и далеким русским царем нужна лишь отчасти, как слабый мотор повествования, на самом деле все исчерпывается ощущениями, от горячих лепешек, от горного воздуха, от постоянной необижающей ругани, от людского водоворота.

P.S. В этот раз я читал «Кима» в переводе Клягиной-Кондратьевой. Интересна и сама переводчик, и сравнение ее перевода (выполненного в середине 30-х) с более поздним (1991), который я, кажется, читал в прошлый раз (сравнение это становится поводом для научный статей, гугл все знает). Надо бы в следующий раз попробовать прочитать в оригинале.

P.P.S. Калькуттский бабу так настойчиво рекламирует Герберта Спенсера, что я поддался. К тому же у меня есть его дореволюционное издание, чем не повод прочитать?

Поделиться

Мужья болтливых женщин получат великую награду в будущей жизни.
7 марта 2021

Поделиться

я за долгую свою жизнь заметил, что тех, кто вечно пристает к превышним с жалобами и просьбами, с ревом и плачем, боги спешно призывают к себе
22 марта 2020

Поделиться

если бы злых людей время от времени не убивали, безоружным мечтателям плохо пришлось бы в этом мире
22 марта 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой