«Похититель теней» читать онлайн книгу📙 автора Марка Леви на MyBook.ru
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.61 
(1 145 оценок)

Похититель теней

151 печатная страница

2018 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Какими только дарами не бывают наделены люди! Главный герой волнующего романа Марка Леви «Похититель теней» — маленький мальчик, и у него есть необычная способность: видеть человеческие тени, общаться с ними и даже похищать их! Он может выпытать у тени прошлое хозяина, а может выслушать просьбу и помочь. Он понимает, что должен использовать свой дар во благо и менять судьбы людей в лучшую сторону. Но что станет с его собственной жизнью? Сможет ли он, помогая другим, найти собственное счастье? Удивительная история о доброте и любви, о дружбе и искренности, а также о неумолимом беге времени натолкнет читателей на мысли о том, что нужно помогать окружающим и заставит вспомнить детские мечты.

читайте онлайн полную версию книги «Похититель теней» автора Марк Леви на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Похититель теней» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Нина Хотинская

Дата написания: 

1 января 2010

Год издания: 

2018

ISBN (EAN): 

9785389038226

Объем: 

273163

Правообладатель
1 581 книга

Поделиться

ami568

Оценил книгу

Марк Леви представлен, как сказочник, который в начале своей писательской карьеры придумывал истории для своего сына, а потом, чисто случайно, начал издаваться. И его творения покорили сердца многих людей.

"Похититель теней" автор тоже писал, адресуя своему сыну. Но почему? Скучноватая, тягучая сказка о мальчике, который обладает способностью общаться с тенями других людей, отнюдь их не похищая, наполнена множеством "взрослых" проблем, в которых дети не очень то разбираются, и не очень то ими интересуются. Ладно, читаю.

Начало этого небольшого романа даже приятное, интересное, хоть и несколько депрессивное. Папа бросил маму. Мама и сын страдают. Но им вместе неплохо, они гуляют, вместе ужинают, такая вот у них спокойная, уютная жизнь. И случайно ГГ (имени его в романе нет) обнаруживает, что он меняется тенями с другими людьми, и эти тени рассказывают ему о своих хозяевах всю подноготную, пытаясь им помочь. Но, заявленное в аннотации использование героем этой способности для лечения пациентов, в романе почти отсутствует. Описан только один случай, про мальчика и кролика. И все. Во взрослой жизни о тенях все забыли, и ГГ, и автор. Ладно, продолжаю.

Все тут меланхолично. Меланхоличная мама, меланхоличный мальчик, и друг у него меланхоличный с некоторыми проявлениями холеричности натуры. ГГ постоянно размышляет о смыслах, о маме, о работе, о неудачных отношениях с коллегой. Он как то по жизни не идет, а бредет, волоча ноги. Ничто ему не мило.

НО тут даже есть любовная линия. Глухонемая девочка Клеа, как все уже догадались, меланхоличная, которая познакомилась с ГГ в детстве на отдыхе у моря. Они сразу нашли общий язык, запускали воздушного змея, и все было чудесно. Пока каникулы не закончились. ГГ и Клеа пообещали друг другу встретится тут же через год, но... Вот эта любовь с Клеа как то и вытянула концовку, подарила хоть какие то краски роману. А автор то француз, и действие происходит в Париже. Но этим всем и не пахнет.

В итоге, похититель - никакой не похититель, сказка - мрачная реальная история. Но если вы меланхоличный - это чтиво ваше.

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Увы, меня не впечатлило....
Начиная с названия и перевода. Название не соответствует истине - главного героя можно назвать кем угодно: собеседником теней, другом теней, наперсником теней, но никак не похитителем или вором, как в оригинале.

Он, ведь, их не похищает, он общается с ними. Да, в первом случае, кажется, тень Маркеса увязалась за ним, но и там не было похищения, был случайный обмен.

Теперь о переводе. Кто сейчас этим занимается? Куда делись высококвалифицированные переводчики? Сколько штамповки, деревянных выражений, казенного какого-то изложения. Неужели, переводчик передает истинное качество французского текста? Неужели сейчас писать так небрежно стало нормой?

Я товарища Марка Леви в качестве большого и серьезного писателя не воспринял, мне он представился каким-то дилетантом от литературы.

Мистикой в полном смысле этого значения его творение назвать нельзя, опять же дилетантство от мистики какое-то. Нет продуманности происходящих мистических событий, тень старосты класса на чердаке - апофеоз писательской халтуры.

Банальный сюжет - банальное воплощение. Как только прозвучало, что Клеа нашлась и не больная, сразу стала ясна предсказуемая концовка, и смерть мамы была предсказуема, как только она отложила свой приезд. Зато на эмоции весь расчет, чем-то напомнило фильмы эпохи немого кино - экзальтация происходящего, рассчитанная на экзальтацию зрителей.

Клюква какая-то мыльная, обильно сдобренная слюнями и соплями, так востребованная "девчачьей" аудиторией.

Тройку поставил только потому, что это было довольно быстро, в смысле коротко, - вот за это автору искреннее Спасибо.

Поделиться

Людмила Кузнецова

Оценил книгу

Красота! Чем-то похоже на гриновские "Алые паруса". Наверное, тем самым " Несбывшимся", которое нам под силу сделать былью.

Поделиться

Еще 31 отзыв

Автор книги

Переводчик