«Таракан» читать онлайн книгу 📙 автора Иэна Макьюэна на MyBook.ru
image
Таракан

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

3.74 
(34 оценки)

Таракан

66 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2021 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Тем утром Джим Самс – не гений, но с усами – проснулся после нелегкого сна и обнаружил, что превратился в гигантское существо».

В прошлой жизни он был презираем многими, но в своем новом воплощении он самый могущественный человек в Британии. Он прибыл, чтобы исполнить важнейшую миссию, и ничто не сможет его остановить – ни оппозиция, ни члены его собственной партии, ни даже принципы демократии.

Умно, остро, сатирически: вспоминая одно из самых известных произведений Кафки – «Превращение», Макьюэн рассказывает о современности, которая кажется слишком безумной, чтобы быть правдой.

Больше интересных фактов о творчестве автора читайте в ЛитРес: Журнале

читайте онлайн полную версию книги «Таракан» автора Иэн Макьюэн на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Таракан» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2019
Объем: 
120280
Год издания: 
2021
Дата поступления: 
11 марта 2021
ISBN (EAN): 
9785041159702
Переводчик: 
Д. Шепелев
Время на чтение: 
2 ч.
Правообладатель
23 204 книги

tsumikomu

Оценил книгу

– Не понимаю, чему они аплодировали стоя. Да еще так громко и долго.
– Так они выражали возмущение услышанным, – объяснил ему старший коллега.

Однажды таракан проснулся в кровати и понял, что он больше не таракан, а самый настоящий премьер-министр. Оценив открывшиеся перспективы, он быстро вжился в роль и начал приводит в действие все реформы, до которых только мог дотянуться. Самые безумные, противоречивые, непродуманные и просто неадекватные — тоже. Почему бы и нет?

Ему теперь можно.

Надвигались ожесточенные дебаты по молдавскому мороженому.

«Таракан» — не полноценный роман, чтобы можно было оценивать глубину проработки характеров и сюжетные ходы. По своей сути это новелла, притча, если можно так сказать, которая лишь иносказательно иллюстрирует события настоящего через определенную призму. Иэн Макьюэн здесь высмеивает недавние события, которые потрясли Великобританию: Шотландия, брексит, проблемы мигрантов, ресурсный кризис. За многими карикатурными фигурами угадываются вполне реальные лица из политических верхов, а за неадекватными пассажами — заголовки газет.

Несмотря на то, что сама идея отчетливо перекликается с «Тараканом» Кафки, кафкианской трагедии здесь нет и в помине. «Таракан» Макьюэна — чистой воды сатира на политиков и идеи, которые он транслирует. Ирония в том, что авторская интерпретация в контексте сходящего с ума мира, кажется практически нормальной, даже реалистичной.

«Чувство меры вас оставит, – перевела она слова премьер-министра, – и все слепо последуют за нами в будущее»
27 января 2022
LiveLib

Поделиться

CoffeeT

Оценил книгу

У меня есть одна небольшая проблема. Ее зовут Иен, она живет в Великобритании и ей уже почти 75 годиков. В общем-то, ей (или ему, как вам угодно) наверняка глубоко, по-олдершотски, откуда она родом, плевать на эту мою проблему. Но я все равно обозначу. Мало ли. В конце концов, сколько людей ходят каждый день разговаривают с кем-то, поднимая очи вверх, что-то даже, наверное, им сверху возвращают. Победу в лотерее, лишний биг-мак в доставке, ну либо доброкачественную опухоль (ранжируйте, как вам нравится, мне больше всего близок сейчас биг-мак). Ну, в общем, и я решил поговорить с условной пустотой, точнее с иеновой материей, вдруг как-то где-то что-то щелкнет. Мой поезд все равно едет как старая тартаруга («черепаха» по-итальянски), а красивая свеча в подарок на день рождения со мной – свежеиспеченным хлебом.

Ну, во-первых, начнем сразу с горячего, суп потом. Я ворчу всю свою сознательную жизнь, когда мои дорогие сердцу писатели начинают заниматься не тем, что они умеют лучше всего, а чем-то другим. А так как каждый писатель немного страдает синдромом Мессии, то, как правило, что-то другое - это политика или (и) важные общественные вопросы социального устройства. Есть конечно исключение в виде Джонатана Сафрана Фоера, который выпив одним одиноким вечером выдержанной текилы репосадо, начал писать Натали Портман (я ему честно, как брат, написал потом на его e-mail «ona zamuzhem Joe»). Конечно, я его понимаю, какие там новые книжки, когда ты пишешь Натали Портман, а она тебе отвечает. Ноль вопросов, брат. Тем более, со временем, то ли муж Портман начал бросать недовольные взгляды, то ли текила у Фоера кончилась, в общем, бросил он это дело и начал потихонечку заново писать. Пока не очень, правда. Но сам факт того, что человек заново решил вернуться к художественной литературе – сродни чуду. Там, глядишь, и новые шедевры будут.

Или вот исключение другого рода, другой Джо, Джонатан Троппер. Этот, в отличие от того, никогда прям не был большим писателем (хорошим, возможно, тоже), а мне он почему-то нравился все равно, ну вот прям лупил он своим камертоном по моим струнам. Этот Джо бросил писать не потому что ему ответила Портман (он наверняка тоже писал), о нет, Джо Троппер ушел в мир кино и сериалов. Причем сначала было как-то слабенько (средненький сериал «Банши» и быстро закрытый сериал «Воин»), но Джо был упорен и настойчив, и вот глядите, молодой человек уже делает для Apple+ сериал «Видеть» вместе с создателем «Острым козырьков», а на днях так и вовсе продал студии MGM свой новый проект за какую-то неприличную цифру. И, хотя в душе я немного обижен на него, что он вот так вот просто и буднично бросил литературу, еще глубже в душе я рад, что у него все получилось. Вы, кстати, в курсе, что я как-то написал рецензию на Троппера, сидя на гимнастическом шаре? Это правда. Вот она. Никогда с тех пор ничего подобного не делал. А может и зря. Кстати, пока для вас искал ссылку выше, увидел, что написал я ту рецензию10 лет назад. Расплакался.

Но довольно с исключениями. Введите обвиняемых, как велела Хилари Мантел. Ян Мартел (боже, как же я хочу сдвоить все согласные в его фамилии), канадский маг-волшебник, написал великий и блестящий роман «Жизнь Пи», стал современным живым классиком, и вместо того, чтобы написать еще сразу же пару других великих романов, вступил в бестолковую и бесполезную переписку с премьер-министром Канады Стивеном Харпером (который был до красавчика-плейбоя Трюдо). Что-то ему Мартел пытался доказать, то ли что Харпер мало читает, то ли выскочить раз-на-раз хотел, уже не помню, да и не важно. Но зачем, Ян, брат? Оставь человека в покое, он страной управляет. Но горело у Мартела очень долго. Книги он при этом, конечно, писал очень редко, а если писал, то плохие. С приходом Трюдо стало получше - Мартел написал еще одну хорошую книгу («Высокие горы Портгуалии») и надеюсь не перестанет это делать дальше. Хотя, кто знает, кто будет следующим канадским премьером. Все зыбко. На следующих выборах буду переживать за Трюдо, как за себя.

И вот мы подошли к Иену Макьюэну. Вы видели по предыдущим примерам, что многие хорошие писатели развлекали себя чем-то эдаким, но всегда было одно важное «но» - они не мешали свой своеобразный досуг со своей профессией. Но кто-то из них должен был. Как жаль, что это стал именно Иен Макьюэн, писатель, который мне очень близок. Причем сам факт, как он это сделал, заставит осуждающе качать головами присяжных в любом литературном суде любой страны. Макьюэн поступил так, как многие наверняка хотят, но не делают. Вот честно, я уверен, что многим авторам свободного западного мира прям хочется припечатать поплотнее, но им либо хватает изящества, как тому же Уэльбеку, бесстрашия, как тому же, эээ, Уэльбеку, ну либо мастерства обойти все относительно острые углы аллюзиями, метафорами и прочими литературными штучками (говорят, это новый Франзен, где он кстати, уже полтора месяца прошло с выхода?).

В случае с новым Макьюэном, к сожалению, все изящество пропадает уже на 5-6 странице, когда у главного героя оказывается «рыже-каштановая копна волос». Да и в целом, Иен, почему ты не пошел дальше, вдруг кому-то непонятно, назвал бы его еще Ворис Гжонсон. Содержание повести вторит главному персонажу – Макьюэн как будто случайно отправил вместо рукописи своего нового произведения газетную статью с критикой Брекзита. Серьезно, около 30% объема повести занимает небрежно закамуфлированный под художественную прозу обзор экономических и социальных несчастий, которые принесет с собой Брекзит. Как здорово, мы же именно этого и ждали.

Конечно, нет. С одной стороны, у меня нет никаких проблем с тем, что Макьюэн хочет порадовать нас политической сатирой, вдохновленной классическим сюжетом Франца Кафки (который, как вы уже поняли, инвертирован – здесь таракан превращается в человека, а не наоборот). Как говорится, нет проблем, у нас вон в школе проходят одно произведение, где многие политики и коллеги автора представлены прокураторами, котами, демонами и иже с ними, и ничего, всем очень нравятся. Потому что изящно и красиво, потому что это в первую очередь литература, а не одностороннее выяснение отношений. Но кафкианские мотивы в «Таракане» Макьюэна не звучат, тут и вовсе от «Превращения», наверное, только превращение и осталось (литературная шутка), больше в качестве некого культурного оммажа, но не более. Есть и есть.

Ну хорошо, допустим. Может просто Макьюэн сделал акцент на сюжете, может там какие-то красивые аллюзии и метафоры. Но и тут нет, было бы логичнее если бы английский мастер бы просто наполнил свою повесть повторяющимися предложениями ДЖОНСОН РЕДИСКА БРЕКЗИТ КАРАУЛ. Сюжет бы не сильно пострадал, а так получилось хотя бы постмодернично, почему нет. Но изящества здесь никакого нет, с точки зрения художественной литературы это во всех исполнениях плохо. Макьюэн зачем-то изо всех сил старается все тщательно разжевать, причем буквально, какая плохая штука этот Брекзит и как это навредит его нации. Брат, это хорошее дело, но напиши ты колонку в Ивнинг тайм или какую-то другую газету, причем здесь твое творчество? Костери своего премьера в личной переписке как Мартел, ну или в Твиттере, технологии позволяют, мы то причем? Зачем использовать свое несомненно блестящее творчество в качестве политической площадки? Такое, если и случается, то обычно сразу же вызывает молниеносное отторжение, потому что у искусства другие правила и цели. Так и хочется сказать, you care too much brat, посмотри на Барнса или Исигуро - их возможно тоже Брекзит расстраивает до глубины души, но это досуговая часть их жизни.

Да-да, тут, конечно в дело вступает аргумент, что каждый писатель имеет право, как и на эксперименты, так и на свободное волеизъявление своих общественно-политических взглядов, пускай даже и в художественной форме. Согласен. Ровно, как и у преданных читателей этого автора есть точно такое же право быть аполитичным и закидать подобное творчество тухлыми бананами. И это lose-lose situation, а зачем нам всем такое? Я провел с Макьюэном много замечательных и прекрасных мгновений: его «Невинный» спас меня от ужасного похмелья в Яхроме, его «Цементный сад» избил меня не хуже «Осиной Фабрики» другого Иэна - Бэнкса, а его недавний «Закон о детях» я уже хочу перечитать - настолько это была прекрасная и великолепная книга. А ведь еще есть «Искупление», «Черные псы», замечательный сборник малой прозы «Меж сбитых простыней». Да все эти книги замечательные. Они показывают такие гаммы, такие неведомые аккорды, такую красоту. Это и есть искусство, поражающее как своим изяществом и красотой, так и своей интеллектуальной составляющей, остроумием. Это было здорово, благодаря этим книгам я стараюсь не пропускать все новые произведения Макьюэна. А он в свою очередь меня заставляет читать про Брекзит и как ему другой мужчина не нравится.

И это есть та самая моя проблема. Брекзит, независимость Шотландии и Ворис Гжонсон меня волнуют не сильнее чем лютневая музыка или прикорм куниц. Иен, тебе 73 года, ну перестань, пожалуйста. Я могу помочь тебе зарегистрироваться в Твиттере и собирать для тебя оскорбительные мемы про твоего премьер-министра. Или, может, дать тебе e-mail Натали Портман? Пожалуйста, не делай так больше, не заставляй нас. Мы, правда, ждем совершенно другого. Да даже последний роман «Машины как я», хоть и был немного, кхе-кхе, слабоват, но все равно – это была литература, а не злобный, ядовитый пасквиль. И я все равно очень жду следующее произведение.

Не подведи, дедушка Иен.

Ваш CoffeeT

22 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

Osman_Pasha

Оценил книгу

В начале «Таракана» (разве может беларус пройти мимо такого названия) Иэн Макьюэн вставляет предупреждение, что произведение является вымыслом. Все совпадения с реальными событиями, реально существующими людьми и тараканами живыми и мёртвыми случайны. (Вот только про главного таракана современности в книге нет ни слова).
С первых строк возникает ощущение, что это будет ремейк «Превращения» Франца Кафки. Но оно быстро исчезает. Если там Грегор Замза однажды проснулся насекомым, то здесь «Джим Самс – не гений, но с усами» проснулся человеком и не простым человеком, а премьер-министром Великобритании. Ещё одно отличие - в книге речь идёт не о превращении. Разум таракана видимо переселился в человека, а разум человека - в таракана (вторая линия дальше не развивается).
Британское правительство во главе с новообращённым в человека тараканом, решает провести оригинальную финансовую реформу — развернуть денежные потоки. При покупках товаров людям не нужно будет платить, а наоборот, нужно будет забирать товар и деньги за него. Но радоваться рано. При накоплении более 25 фунтов человека могут посадить на 5 лет, ведь если присудить ему штраф, то придётся выдать штраф из казны. При хождении на работу невозможно будет получить зарплату, нужно будет платить своему работодателю. Для чего всё это понадобилось тараканам автор раскроет в конце.
Получилась ирония над политическими реалиями британцев. При чтении возникает мысль, что под своей новомодной реформой, которая выталкивает Великобританию из мировых финансовых потоков, автор подразумевает брексит. Видимо Макьюэна очень достали как сам брексит, так и качели с отсрочками даты выхода из ЕС и особенно британские политики, раз он так завуалированно характеризует их интеллектуальные способности.

23 июня 2021
LiveLib

Поделиться

– Что ж, Бенедикт, как сказал Карл Маркс, нужно сильно постараться, чтобы погубить государство. – Это сказал Адам Смит.
24 марта 2021

Поделиться

Разворотизм поглотил его, и он не видел больше ничего вокруг. Он пребывал в полубредовом блаженном состоянии, не сознавая ни времени, ни голода, ни даже самого себя. Им владела исступленная одержимость, разжигая в нем необычайное рвение, проявлявшееся в неуемной страсти к пояснениям, дополнениям, поправкам.
21 марта 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой