«На Западном фронте без перемен» читать онлайн книгу 📙 автора Эрих Марии Ремарк на MyBook.ru
image
На Западном фронте без перемен

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.77 
(1 567 оценок)

На Западном фронте без перемен

171 печатная страница

2018 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Говоря о Первой мировой войне, всегда вспоминают одно произведение Эриха Марии Ремарка.

«На Западном фронте без перемен».

Это рассказ о немецких мальчишках, которые под действием патриотической пропаганды идут на войну, не зная о том, что впереди их ждет не слава героев, а инвалидность и смерть…

Каждый день войны уносит жизни чьих-то отцов, сыновей, а газеты тем временем бесстрастно сообщают: «На Западном фронте без перемен»…

Эта книга – не обвинение, не исповедь. Это попытка рассказать о поколении, которое погубила война, о тех, кто стал ее жертвой, даже если сумел спастись от снарядов и укрыться от пули.

читайте онлайн полную версию книги «На Западном фронте без перемен» автора Эрих Мария Ремарк на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «На Западном фронте без перемен» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 1929Объем: 308397
Год издания: 2018Дата поступления: 28 января 2021
ISBN (EAN): 9785171084318
Переводчик: Н. Федорова
Правообладатель
10 821 книга

Поделиться

mrs_Shumilova

Оценил книгу

Кровавая и жестокая война. Без преувеличений. Она меняет судьбы. Читая, представляешь весь ужас происходящего. Я наконец стала понимать, что немцы тоже люди, и они так же не были рады этой войне. Там, в Германии, тоже погибали ни в чем не повинные солдаты. Где справедливость? Кому нужна война, если от нее нет никому пользы?!
"На Западном фронте без перемен" - безусловно замечательное произведение. Читала взахлеб, впитывала в себя каждую строчку, каждое слово.

7 января 2011
LiveLib

Поделиться

IrinkaPopova

Оценил книгу

Здесь два романа. "На западном фронте без перемен" - это Первая Мировая война и "Время жить и время умирать" - это уже Вторая Мировая война.
Эти романы отличаются только героями и местами событий, да и то, места не так важны когда вокруг война. Оба романа о простом солдате с фронта, как он и его товарищи на фронте воевали и проводили время (если можно так выразиться), о чем говорили, как проводили отпуска, о чувствах.
Самое странное, нам многие говорят, что во Второй войне были фашисты, которые убивали всех без разбору, и прочитав эти романы, я понимаю, что они исполняли приказ, что они так же переживали, им не нужна была эта война, они просто хотели жить. В этих романах описаны ужасы бомбежки, как они сидят в окопе и мимо пролетает кисть руки из соседнего окопа, да и не только бомбежки но и вообще всей войны. Печально было когда узнаешь, что героям всего-то 18-20 лет, и вот эти молодые парни видели смерть и умирают сами.
Сам Ремарк показывает свою точку зрения как война это не правильно, и Первую и Вторую.

16 ноября 2018
LiveLib

Поделиться

kaitucha

Оценил книгу

Это была моя первая книга Ремарка и одновременно первая нерусская книга про войну. В эту книгу входят два, на мой взгляд совершенно разных, произведения. Они оба про войну, но про разные войны.
"На Западном фронте без перемен" - книга о Первой мировой войне. Я, на самом деле, не очень много знаю о Первой мировой, и, возможно, это и повлияло на мое восприятие книги. Мне было жаль героев, мне не хотелось, чтобы они умирали, хотелось, чтобы у них все было хорошо. Я переживала, пусть не так сильно, как при чтении наших русских книг про войну, но все же переживала. Когда герои умирали, мне было жаль их до слез. Я, конечно, не плакала, но в глазах щипало. Война, описанная в этом произведении еще не такая ужасная и жестокая, как та, что предстояла впереди. В этом произведении люди воевали по принуждению. Было там несколько ярых приверженцев войны, но немного.
В произведении "Время жить и время умирать" - война уже другая: та самая жестокая Вторая мировая война. Большую часть повествования действия происходят в Германии, а соответственно в тылу. Хотя и там не так уж и спокойно: бомбежки случаются и нередко. Главный герой сначала пытается найти своих родителей, что-то разузнать о них, а потом женится.

Для меня это два абсолютно разных произведения. Я очень переживала за героев первого (больше всего мне импонировал Кат и я очень не хотела, чтобы с ним что-то случилось). А во второй книге я привязалась только к главному герою и то не очень сильно. Я понимала, что не все немцы были эсэсовцами, но все равно я не могла так сопереживать им, как героем "На Западном фронте без перемен". Я вижу тому несколько причин: во-первых, действия "На Западном фронте без перемен" шло не в России ( били французов, а не русских - это разное ), во-вторых, Вторая мировая война была намного жестче и больше повредила нам, и в-третьих, наверное тут сказывается школьное воспитание, я просто не могу жалеть немцев времен Второй мировой войны ( точнее мозгом я их жалею, но в душе ничего такого нет ).

P.S. Мне кажется, что я написала совсем не то, что чувствую, не то, что хотела написать. Но у меня просто не получается написать все, что хочу.

19 августа 2014
LiveLib

Поделиться

Отправляясь на позиции, мы становимся животными, поскольку это единственное, что дает шанс продержаться, и точно так же на отдыхе превращаемся в легкомысленных шутников и засонь. Иначе никак не можем, что-то нас форменным образом к этому принуждает.
13 мая 2022

Поделиться

Любой солдат остается в живых лишь благодаря тысячам случайностей.
13 мая 2022

Поделиться

Ах, мама, мама, уму непостижимо, что я должен уйти от тебя, ведь кто еще имеет право на меня, как не ты. Пока что я сижу здесь, а ты лежишь там, нам нужно так много сказать друг другу, но мы не сумеем.
30 марта 2022

Поделиться

Интересные факты

- В СССР впервые опубликовано в «Роман-газете» № 2 (56) за 1930 года в переводе С. Мятежного и П. Черевина под названием «На западе без перемен». Из-за предисловия Радека после 1937 г. издания этого перевода попали в «Спецхран». В издании 1959 г. (пер. Ю. Афонькина) роман назван «На Западном фронте без перемен».

- Советский писатель Николай Брыкин написал роман о Первой мировой войне (1975), озаглавив его На восточном фронте перемены.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой