Книга или автор
Мечты сбываются

Мечты сбываются

Мечты сбываются
3,9
37 читателей оценили
164 печ. страниц
2017 год
16+
Оцените книгу

О книге

«Мама, как ты могла? Ведь еще и года не прошло после смерти папы!» – такими были первые слова Люсии Маунтфорд, когда ее мать, оставшаяся вдовой после крушения «Титаника», снова вышла замуж. Теперь их состояние тает на глазах, а болезнь матери обостряет и без того плачевное положение. Испуганная Люсия внезапно обнаруживает, что в уплату долгов отчим не только отдал ее в секретари соседу-ловеласу лорду Уинтертону, но и пообещал ему Люсию в жены! Почему же ее все больше влечет к Уинтертону, а не к степенному и порядочному Эдварду де Редклиффу? Когда своенравная красавица леди Шелли вдруг заявит о планах стать леди Уинтертон, ревность подскажет Люсии – она влюблена! Но лорд таинственно исчезнет…

Читайте онлайн полную версию книги «Мечты сбываются» автора Барбары Картленд на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Мечты сбываются» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчик: Анатолий Михайлов

Дата написания: 2007

Год издания: 2017

ISBN (EAN): 9786171228085

Дата поступления: 28 августа 2017

Объем: 296.3 тыс. знаков

Купить книгу

Цитаты из книги «Мечты сбываются»

  1. Уинтертон, допивая бокал кларета. — Я нашел его в Париже, когда останавливался там несколько лет тому. И теперь я чертовски рад, что мне удалось уговорить его переехать сюда. — А я посещала пансион благородных девиц в Париже, — подхватила Люсия, радуясь тому, что разговор затронул тему, в которой она чувствовала себя вполне уверенно. — В самом деле? Только не говорите мне, что были одной из этих девиц в соломенных шляпках! Они всегда казались мне сущими прелестницами. — Да, нам приходилось носить соломенные шляпки, но только летом. — А где именно вы учились? — В Международной гимназии, неподалеку от Елисейских полей. — Нет, я ее не знаю. Моя гостиница была в районе Оперы. А потом я гостил у одной графини… Голос его прервался. Очевидно, он предавался приятным воспоминаниям, судя по тому, каким отсутствующим стал его взгляд, а на лице отобразилось неприкрытое восхищение. — Но довольно об этом. Не пора ли попросить Джепсона подать пудинг? Думаю, вам понравится то, что я выбрал для
    31 мая 2019

Переводчик

Анатолий Михайлов
2 книги