«Грозовой перевал» читать онлайн книгу📙 автора Эмили Бронте на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.41 
(2 904 оценки)

Грозовой перевал

360 печатных страниц

2012 год

18+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Аренда книги
25 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге

В свое время этот роман перевернул с ног на голову представления о женских романах. Лирическое произведение Эмили Бронте и сегодня не оставляет читателей равнодушными, заставляя сопереживать истории любви Кэти и Хитклифа. За прошедшие десятилетия имена этих героев даже стали нарицательными.

Выставляя напоказ многочисленные предрассудки и нелепые правила, царившие в английской провинции 19 века, Эмили Бронте выводит на первый план страсти, накрывающие сердца и разум главных героев. Увы, каждый из них обладает серьезными пороками, из-за чего их отношения становятся невозможными.

Классический женский роман 19 века многократно экранизировался, но мы рекомендуем ознакомиться с «Грозовым перевалом» в его первоначальной форме.

читайте онлайн полную версию книги «Грозовой перевал» автора Эмили Бронте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Грозовой перевал» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Надежда Вольпин

Дата написания: 

1 января 1847

Год издания: 

2012

ISBN (EAN): 

9785446705924

Объем: 

648715

Правообладатель
1 822 книги

Поделиться

Ирина Кузнецова

Оценил книгу

Невероятно эмоциональная книга. За эти 412 страниц я успела испытать радость и грусть, сожаление и надежду, горечь и настоящую ярость от несправедливости происходящего. Одним героям я искренне симпатизировала и сочувствовала, а других так же искренне ненавидела. У книги очень легкий слог, и это позволило погрузиться в историю настолько глубоко, что после прочтения мои мысли то и дело возвращались на перевал. Туда, где всегда жила любовь. Любовь, которая рушила судьбы и сводила с ума. Любовь, которая вопреки всему оставалась великодушной и всепрощающей. Любовь, которая была настоящей. Любовь, которая есть сейчас.

Поделиться

Анна Соколова

Оценил книгу

Долго думала, что поставить — три или четыре, но остановилась на тройке. Я в принципе не поклонница английской литературы, это же произведение хоть и довольно занимательно, но каких-то невероятных и ярких эмоций оно не вызвало. Интересные переплетения судеб, концовка стала неожиданной (вообще поняла, что писать концовки - это особый талант), но все таки предсказуемый. Воссоединился ли Хитклиф со своей Кэтрин? Отчаянный союз, вероятно, вполне объяснимый, мне не близок ни тот, ни другой герой, разве что младшая Кэти вызвала хоть какое-то уважение из-за своей сильной привязанности к отцу. В остальном же много драматичности и странных поступков.

Поделиться

Грушенька Карамазова

Оценил книгу

...................,....,,................

Поделиться

Еще 29 отзывов
Мистер Локвуд, ваш новый жилец, сэр
17 мая 2021

Поделиться

полюбил бы этого юношу, будь он кем другим.
18 апреля 2021

Поделиться

совесть превратила сердце его хозяина в ад земной
17 апреля 2021

Поделиться

Еще 1 197 цитат

Интересные факты

Считается, что прототипом Мызы Скворцов ("Thrushcross Grange"), - поместья Линтонов в романе Эмили Бронте "Грозовой Перевал", - стало место под названием Понден-Холл (Ponden Hall), расположенное недалеко от Стэнбери (Stanbury). Вот как описано это место Эмили Бронте в "Грозовом Перевале": "1801. Я только что вернулся от своего хозяина - единственного соседа, который будет мне здесь докучать. Место поистине прекрасное! Во всей Англии едва ли я сыскал бы уголок, так идеально удаленный от светской суеты. Совершенный рай для мизантропа!"
Особый интерес представляет надпись над дверью Понден-Холла: "The Old house now Standing was built by Robert Heaton for his son Michael, Anno Domini 1634. The old Porch and Peahouse was built by his Grandson Robert Heaton A.D 1680. The present building was rebuilt by his descendant R.H.1801." ("Старый дом был построен Робертом Хитоном для своего сына Михаила в 1634 году нашей эры. Старое Крыльцо и Пеахаус были построены его внуком Робертом Хитоном в 1680 году нашей эры. Настоящее здание было перестроено его потомком Р. Х. в 1801 году.") Наличие похожей надписи над дверью зафиксировано также и в романе Эмили Бронте, где это описано так: "Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door; above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date '1500,' and the name 'Hareton Earnshaw.' I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium". ("Прежде чем переступить порог, я остановился полюбоваться гротескными барельефами, которые ваятель разбросал, не скупясь, по фасаду, насажав их особенно щедро над главной дверью, где в хаотическом сплетении облезлых гриффонов и бесстыдных мальчуганов я разобрал дату "1500" и имя "Гэртон Эрншо"").Также предполагается, что место под названием Понден-Кирк (Ponden Kirk), находящееся недалеко от Стэнбери (Stanbury) в романе Эмили Бронте "Грозовой Перевал" обозначено как Пенистон-Крэг (Peniston Crag). Одной из возможных моделей самого Грозового Перевала ("Wuthering Heights"), как принято считать, стало место под названием Топ Уизенс (Top Withens) - разрушенный сельский домик, расположенный неподалеку от пастората Бронте.
Некоторое время существовала версия о том, что роман "Грозовой Перевал" был написан Патриком Брэнуэллом. Однако текстуальный анализ фрагментов прозы Патрика Брэнуэлла в сопоставлении с текстом романа Эмили не подтвердил эту точку зрения.
Версия основывалась на свидетельстве Фрэнсиса Гранди: "Патрик Бронте заявил мне - и сказанное его сестрой подтверждает это заявление, - что большую часть "Грозового перевала" написал он... Диковинные фантазии болезненного таланта, подобные тем, какими он потчевал меня во время наших долгих прогулок близ Ладденден-Фут, вновь появляются на страницах этого романа, и я склонен думать, что самый план книги создан не его сестрой, а им". Как-то раз двое приятелей Брэнуелла - Дирден и Лейленд - договорились встретиться с ним в гостинице по дороге к Кили, чтобы почитать друг другу свои поэтические произведения: и вот что писал Дирден примерно двадцать лет спустя в галифакской газете "Гардиан": "Я прочел первый акт "Королевы-демона"; но когда Брэнуелл пошарил в своей шляпе - обычном хранилище его мимолетных писаний на обрывках бумаги, - куда, как ему казалось, он положил рукопись своих стихов, он обнаружил, что по ошибке поместил туда несколько случайных страниц из романа, на котором он "пробовал руку". Огорченный разочарованием, которое он вызвал в друзьях, он хотел было положить бумаги обратно в шляпу, но оба друга принялись настаивать, чтобы он прочел то, что там написано, поскольку им было интересно, как он владеет пером прозаика. После некоторых колебаний он исполнил требуемое и занял наше внимание на час или около того, опуская по прочтении каждую страницу все в ту же шляпу. Повествование оборвалось внезапно, на середине фразы, и он рассказал нам продолжение viva voce, назвав по ходу дела подлинные имена прототипов своих героев; однако, поскольку некоторые из названных им лиц еще живы, я воздержусь от разглашения этих имен. Он сказал, что еще не решил, как озаглавить свое произведение и выразил опасение, что никогда не сможет найти издателя, который наберется смелости выпустить книгу в свет. Место действия прочитанного Брэнуеллом отрывка и участвующие в нем персонажи - насколько они получили развитие - были те же, что и в "Грозовом перевале", который, как убежденно заявляет Шарлотта, создан ее сестрой Эмили".

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика