Книга или автор
Тартюф или обманщик

Тартюф или обманщик

Тартюф или обманщик
4,6
100 читателей оценили
41 печ. страниц
2016 год
12+
Оцените книгу

О книге

Читайте онлайн полную версию книги «Тартюф или обманщик» автора Жана-Батиста Мольера на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Тартюф или обманщик» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчик: Владимир Лихачев

Год издания: 2016

Объем: 74.0 тыс. знаков

  1. ioshk
    ioshk
    Оценил книгу

    Мольера, все-таки, нужно читать дозированно. Ловила себя на мысли, что герои слишком уж похожи на персонажей из его же пьесы «Мещанин во дворянстве». Создалось ощущение, не побоюсь этого слова, конвейерности, что меня даже удивило.

    По сюжету: один ушлый нетоварищ сумел ловко напускать пыль в глаза состоятельному господину, а потом и зажил барином в его поместье, натравил брата на свата, почти заполучил в жены юную покладистую девицу да еще и тестикулы свои далеко не святые к жене благодетеля начал подкатывать. И казалось бы, вот-вот все семейство пострадает, лишится дома и всех средств к существованию по вине наивного доверчивого отца семейства, но свершается поистине божественное чудо и все для всех, кроме Тартюфа, заканчивается хорошо.

    Пьеса забавная, но уже не так впечатляют некоторые приемы, потому что оказывается, что они не так уникальны, как думалось при первом знакомстве с автором. Но мне все равно понравилось. Легкое и приятное развлекательное чтиво на вечерок после тяжелого долгого дня.

  2. nezabudochka
    nezabudochka
    Оценил книгу

    Какая прелесть однако. У меня все не как у людей. Сначала я совершенно случайно (порыв души) купила томик пьес этого автора. Причем до этого даже не задумывалась хочу или нет знакомиться с его творчеством. Потом я прочитала его биографию, вышедшую из-под пера М. Булгакова (горячо обожаемого мной писателя между прочим). И вот вышла она у него занимательная и остроумная, что я поняла, что читать пьесы Мольера нужно срочно... Ну это *срочно* тянулось долгие месяцы, ага. Но главное это свершилось!!! Уморительно прекрасная пьеса! Такая легкая, искристая, изящная и забавная. Такие вещи просто как глоток шампанского. Так что моим любимым драматургам-англичанинам придется немножечко подвинуться и принять в свои ряды очаровательного и искрометного француза.

    О чем поведал нам Жан-Батист Мольер в своей одной из самых известных пьес? Да все о том же, право слово, о чем рассказывает нам не один писатель. Но главное КАК он это делает. Пьеса о человеческой природе и сущности. О наивности и ведомости. И о лицемерах в нашей жизни. Таких правдивых-правдивых на первый взгляд, таких набожных-набожных, таких скромных-скромных... О лицеприятной маске, которая скрывает столько нелицеприятных черт... Уф. А, если учесть, насколько давно была создана эта жемчужина, и сколько уже веков она прошла бок о бок с не одним поколением, то остается лишь улыбнуться ее актуальности и вечности. Прелестно, право слово... И бесконечно радует, что в этом томике есть еще что почитать ^_^!

  3. gjanna
    gjanna
    Оценил книгу

    Ах, господин Мольер, какая же Вы душка!
    Не думаю, что когда-нибудь "Тартюф" утратит свою актуальность, перестанет быть смешным, а читатели не смогут понять как вообще могла появиться на свет такая нереальная история.
    Лесть - вечный порок и всегда человеческое сердце будет смягчаться от слов восхищения в свой адрес. Интересно, стояла ли за спиной Мольера женщина, которая подсказывала автору такие гениальные, смешные и такие женские фразы:

    Ей старость помогла соблазны побороть.
    Да, крепнет нравственность, когда дряхлеет плоть.

    Или

    Ведь может быть супруг за честь свою спокоен
    Лишь при условии, что сам любви достоин.
    И если у мужей растет кой-что на лбу,
    Пускай винят себя--не жен и не судьбу.
    Уж ежели тебе жених попался скверный,
    То, как ты ни крепись, женой не будешь верной.

    Если первую фразу мог сказать и мужчина, то вторая... неужели? Жаль, нет у меня шляпы, не могу снять ее в знак преклонения перед автором :) Мольера надо читать, его невозможно не полюбить, а цитаты из "Тартюфа" помогают лишний раз улыбнуться в нелепых жизненных ситуациях. Что может быть лучше? Кстати, кину-ка еще одну полюбившуюся цитату ослепленного господина Оргона:

    Я счастлив! Мне внушил глагол его могучий,
    Что мир является большой навозной кучей.
    Сколь утешительна мне эта мысль, мой брат!
    Ведь если наша жизнь--лишь гноище и смрад,
    То можно ль дорожить хоть чем-нибудь на свете?
    Теперь пускай умрут и мать моя, и дети,
    Пускай похороню и брата и жену-
    Уж я, поверьте мне, и глазом не моргну.

    И ведь знаю я мать эдакого Оргона, только вот вряд ли она сможет посмеяться над этой цитатой...
    В прошлом году я смотрела спектакль "Тартюф" в театре "На Таганке". Часто говорят, что сейчас театр уже не тот, что постановки Любимова идут далеко не в том качестве, в котором они шли раньше. Я не буду спорить, сравнивать мне не с чем. Но на мой дилетантский взгляд спектакль прекрасно передает дух комедии Мольера. Он искрометный, живой, актуальный и очень смешной! А финал комедии становится более логичным и заодно очень наглядно показывает почему пьеса Мольера претерпела столько гонений. Рекомендую посмотреть, если еще не видели и есть такая возможность.

  1. По воле господина, Вы отартюфиться должны…
    12 октября 2016
  2. А от любви глупеют люди, право!…
    9 января 2017
  3. Мы недовольны тем, что нам дано судьбой; И об одном без устали хлопочем: Утратить без следа природный облик свой И чем угодно стать, но только не собой…
    18 сентября 2019

Автор

Переводчик

Владимир Лихачев
2 книги
Подборки с этой книгой