«Унесенные ветром. Том 1» читать онлайн книгу📙 автора Маргарет Митчелл на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.7 
(3 204 оценки)

Унесенные ветром. Том 1

692 печатные страницы

2010 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Аренда книги
74 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге

Согласно легенде, создание романа «Унесенные ветром» началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: «Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот – потеряла обоих». Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала от писательницы огромной самоотдачи и напряженного труда. Стремясь проникнуть в самый дух эпохи, Митчелл кропотливо изучала историю родной Атланты, использовала газеты и журналы середины XIX века. На страницах ее рукописи оживали рассказы очевидцев Гражданской войны и семейные предания. Некоторые сцены Митчелл переписывала по четыре-пять раз, а что касается первой главы, писательницу удовлетворил лишь 60-й вариант!

Роман, вышедший весной 1936 года, имел беспрецедентный успех и сразу побил все рекорды по популярности и тиражам во всей истории американской литературы. А одноименная экранизация с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях завоевала 10 премий «Оскар» и стала одной из самых знаменитых лент в истории мирового кинематографа.

читайте онлайн полную версию книги «Унесенные ветром. Том 1» автора Маргарет Митчелл на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Унесенные ветром. Том 1» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Татьяна Тарковская

Дата написания: 

1 января 1936

Год издания: 

2010

ISBN (EAN): 

9785699455232

Объем: 

1246365

Правообладатель
17 055 книг

Поделиться

Vasil Belov

Оценил книгу

Унесённые ветром<br /><br />П

Поделиться

Airgid_Lynx

Оценил книгу

Я боялась читать эту книгу... Боялась, с тех пор как в подростковом возрасте увидела прославленный фильм по тв и возненавидела Скарлетт, определив ее как" самовлюбленную эгоистичную стерву, которая идет по головам и является пустышкой", а Ретта- "странным зверушкой, который скорее отталкивает чем притягивает меня"...
И все таки, я прочла первый том! Я не стану говорить "почему я не читала ее раньше?!", потому что раньше Я БЫЛА НЕ ГОТОВА К НЕЙ! А сейчас я в восторге!
Эта книга удивительный шедевр, где нет пустословия, где каждое слово -уместно, оно имеет свой вес, и выполняя сразу несколько задач без труда создает эффект присутствия.
Нет, я не полюбила Скарлетт, но я безмерно уважаю ее! Я не заметила в книге той беспринципности самовлюбленной эгоистки, которую увидела в ней когда-то по фильму (гадаю что это было: возрастное восприятие или подача режиссёра?)
О чем история:
Это удивительная своим проникновением в душу читателя история рассказывает о жизни богатой девочки Скарлетт О Хара, избалованной любящими родителями, обладающей всеми женскими уловками, придающими ей дополнительное очарование и заставляющими рой поклонников кружить вокруг неё день за днем.
Все привычное, правильное и рациональное рушится с началом гражданской войны севера с югом. И Скарлетт, на наших глазах,проходя одно испытание за другим превращается из девочки в стойкую, сильную духом женщину... Здесь сплелось в крепкую паутину все: и любовь Скарлетт к недоступному (женатому) Эшли, и ее взаимоотношения с его ненавистной для нее женой (то как невольно меняются ее чувства к этой доброй наивной, но стойкой и сильной девочке-женщине, вызывает дополнительное уважение и одобрение к Скарлетт), и война...

Чем мне полюбилась эта история:
- Она настолько богата многогранными героями, настолько наполнена тонкими гранями взаимоотношений, оттенками чувств, что поневоле начинаешь дорожить этим открывшимся богатством! Из этой истории не хочется уходить!
- Я не испытываю любви к главной героине, но я настолько уважаю... даже не ее, а её "свиту", то как она всеми силами старается выжить сама и вытащить их из беды, грязи, голода... То как она (любит-не любит-это не важно) защищает даже ненавистную ей Мелани, борется за нее, тащит её, спасая ей жизнь... (Вообще, автор поразительно любопытно описала влияние светлого чувства даже на эгоистку...) День за днем Скарлетт поражает своей стойкостью, и нет, она не отпетая стерва, она заковавшая свое сердце в броню, маленькая избалованная девочка, которая работает не щадя своих ручек в поле, не ноет как Сьюлин (ее сестра), а старается сделать все чтобы выжить и встать на ноги!
- Война показана с такой ужасающей отвратительностью, что я поневоле плакала. И поняла достаточно простую истину: у каждого народа, есть воспоминания о своей страшной войне, полные боли и отчаяния!

Это удивительная книга, которая наполнила меня настолько богатой гаммой чувств и эмоций, что затмила все прочие, более примитивные впечатления от других историй!

Поделиться

alinakebhut

Оценил книгу

Книга о любви, любовь, которая рождает тепло в сердце, и дружбу в голове, любовь, дающая веру, верить и любить. Мне эта книга очень понравилась. Она не похожа ни на одну книгу. Чтение у меня растянулось на очень долгое время, но читая по не многу, я наслаждалась книгой, она полна историй, жизненных и теплых, полных доверия, и, конечно же, совершенства.
Скарлетт – поистине удивительная, человек с сильной волей, полная самоотверженности и любви к близким людям. Она мне очень понравилась. Такой героини я не встречала ни в одной книге.
Война янки против Юга, меня очень потрясли. Я вообще не очень любви описания ужасов войны, но в этой книге они опускаются, и дается лишь краткое описание. Больше в книге переживания Скарлетт, ее душевного потрясения. Не забывайте, что я описываю первый том книги. В первом томе много удивительных, интересных событий. Знаете, я очень люблю 19 век, и люблю читать именно про этот период. Моей душе близко, наверное, то время.
Я искренне переживала, когда были сцены полные накала, и мне было очень тяжело читать переживания главной героини. Они полны слез, полны отчаяния. Но, даже не смотря на это, книга меня восхитила. В ней есть много смысла, жизни, нет насилия, ужасов, крови. Всё описывается так интересно, что можно даже читать подросткам.
Понравилось очень начало книги, кружевные и атласные платья, вечера у Уилксов, признание Скарлетт в любви к Эшли. Зелень, растения, весна или лето, а ещё бесконечные переживания, трогательные моменты.
Но, потом война. Не люблю я войну. А хотелось бы, чтобы два тома книги были без войны, ванильная любовь, розовые очки, красота и высший блеск общества. Но такого не бывает. Авторам, обязательно нужно вместить в книгу, что-то отрицательное, что-то ужасное.
Безусловно, книга очень хороша. Но когда вспоминаю Атланту, с ее военными действиями, сразу становится грустно, но почему вот так всё? Неужели люди не могут жить мирно.
Мне жаль, что я не прочитала эту книгу раньше. Такого восхищения я не испытывала часто.

Поделиться

Еще 18 отзывов
Именно в те дни начала она приобретать умение отметать от себя неприятные мысли. Она научилась говорить себе: «Я не стану думать об этом (или о том) сейчас – это слишком неприятно. Я подумаю об этом завтра».
5 мая 2021

Поделиться

Это было совершенно невыносимо – почему-то Мелли всегда все понимает шиворот-навыворот!
5 мая 2021

Поделиться

С чувством глубокого облегчения Скарлетт прежде всего подумала о том, что вдовий наряд не позволил ей, слава тебе господи, надеть ни своих любимых золотых серег, ни тяжелой золотой цепи, полученной в подарок от бабушки Робийяр, ни золотых с черной эмалью браслетов, ни гранатовой броши.
5 мая 2021

Поделиться

Еще 2 574 цитаты

Интересные факты

Сначала автор планировала назвать роман «Tote Your Heavy Bag» или «Tomorrow is Another Day». Название «Gone with the Wind» основывается на третьей строфе стихотворения Эрнеста Доусона (Ernest Dowson) «Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae»:

I have forgot much, Cynara! gone, gone with the wind,
Flung roses, roses riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;
But I was desolate and sick of an old passion,
Yea, all the time, because the dance was long:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion

После смерти Маргарет Митчелл в 1949 году авторские права на произведение были разделены в равных долях между её племянниками Джозефом и Юджином Митчеллом. В 2012 году после смерти Джозефа его доля была по завещанию передана католической архиепархии Атланты, США.

Автор книги

Переводчик