«Gone with the Wind / Унесённые ветром. Уровень 3» читать онлайн книгу 📙 автора Маргарет Митчелл на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Маргарет Митчелл
  4. 📚«Gone with the Wind / Унесённые ветром. Уровень 3»
Gone with the Wind / Унесённые ветром. Уровень 3

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.6 
(10 оценок)

Gone with the Wind / Унесённые ветром. Уровень 3

250 печатных страниц

Время чтения ≈ 7ч

2021 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Это история о Скарлетт О'Хара – избалованной, манипулирующей людьми дочери богатого владельца плантации, которая неожиданно для себя становится свидетелем разворачивающейся на ее глазах гражданской войны, способной изменить ее жизнь до неузнаваемости.

Об американской гражданской войне написано немало романов, но, пожалуй, ни один из них не демонстрирует Юг Америки тех времен также красочно и ярко, как «Унесенные ветром». Маргарет Митчелл сумела нарисовать картины столь пугающие и создать персонажей столь ярких, что их история и по сей день будоражит умы читателей по всему миру.

Текст романа адаптирован для продолжающих изучение английского языка (Уровень 3) и сопровождается комментариями и словарем.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

читайте онлайн полную версию книги «Gone with the Wind / Унесённые ветром. Уровень 3» автора Маргарет Митчелл на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Gone with the Wind / Унесённые ветром. Уровень 3» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2021
Объем: 
451606
Год издания: 
2021
Дата поступления: 
18 августа 2021
ISBN (EAN): 
9785171375003
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
10 364 книги

SvetaVRN

Оценил книгу

Не будь у нас недостатков, нам было бы не так приятно
подмечать их у ближних.

Франсуа де Ларошфуко

Как и многие особы женского пола, я нежно люблю книгу «Унесенные ветром», как и многим, мне очень симпатична Скарлетт, и как очень-очень многие я восхищаюсь Реттом. Вот не раз задавалась мыслью - почему эти два героя вызывают у всех так много эмоций? Просто нет таких людей, которые остались бы к ним равнодушны - Ретта считают идеалом и жалеют, Скарлетт либо презирают, либо восхищаются ей. А в чем причина?

Итак, Кэти-Скарлетт О’Хара Гамильтон Кеннеди Батлер, в чем ваш секрет?

Лично я примыкаю к девчачьему легиону восхищающихся этой сумасбродкой, а причина (по-моему, сугубо личному мнению) такова – в Скарлетт мы видим свои недостатки, которые в этой книге очень выгодно работают на их обладательницу, даже превращаясь временами в достоинства. Вы обращали внимание, как много женщин кричат: «Скарлетт? Да это же вылитая я!». Мисс Митчелл вы хитрюга, заставили нас поверить, что мы становимся привлекательны именно благодаря своим недостаткам!
Представляю вашему вниманию 5 оправданий для тех, кто считает себя похожими на Скарлетт О’Хара (и думает, что все плохое в нем просто восхитительно!) :-)
1. Дорогая, ты закоренелая эгоистка, ты как избалованный ребенок, все время хочешь получить то, что тебе не принадлежит. Но твои капризы так умиляют и радуют! Ты как любимое непредсказуемое дитя!
2. Милая, ты груба и вспыльчива, не слушаешь мнение других, делаешь только то, что хочется тебе – это все потому, что в тебе скрывается океан пыла и страсти, ты предприимчивая, целеустремленная, волевая и настойчивая!
3. Ты черствая и бездушная, не дорожишь мужьями и детьми – а все потому, что ты сильная женщина, которая может справиться со всем в одиночку, а дети от такого воспитания будут только смелее и самостоятельнее. К тому же скажите, а как еще подчинить себе мужчину? Не бегая же за ним?)
4. Зависть, алчность, жадность – это признаки деловой хватки. У тебя без сомнения есть коммерческая жилка!
5. Ты конечно легкомысленна и малость глуповата… А с другой стороны - чего мозг напрягать, завтра будет новый день, солнышко взойдет, травка зазеленеет и ладно))) Ты же очень логична, знаешь, что завтра наступит обязательно!

"…Не буду думать об этом сегодня, подумаю об этом завтра…"

Ну а теперь ваша очередь, мистер Ретт Батлер!

В этом случае как раз обратная ситуация - перед нами человек с массой достоинств, которые воспринимаются как недостатки:
- Да, его считают дерзким, побаиваются его острого языка, а все дело в том, что он видит людей насквозь, со всеми их ужимками и увертками, а кому это понравится?
- Да, он увлечен игрой. Но когда остаешься без гроша в кармане это можно оправдать. Не спустил же состояние с помощью карт, а приобрел.
-Да, он периодически нарушает правила приличия в обществе, но если правила глупы и бессмысленны честнее сказать об этом, а не вести себя как глупая мартышка!
- Да, он не кричит на каждом шагу о любви к Югу, за что его постоянно клеймят окружающие, так это только потому, что он умен и проницателен, здравый смысл не позволяет ему говорить, что на войне один южанин стоит десяти янки, а значит победа у Юга в кармане.
- Да, он оставлял Скарлетт, и ей приходилось справляться с неприятностями самостоятельно, но все же он покидал ее только в те минуты, когда был полностью уверен, что она в безопасности.

И как итог:

Иные люди отталкивают, невзирая на все их достоинства, а другие привлекают при всех их недостатках. Франсуа де Ларошфуко
26 декабря 2012
LiveLib

Поделиться

Sandy_Reid

Оценил книгу

Произведение, с которое когда-то началось все. Переосмысливание столь многих вещей. Увлечение чтением после книги. Увлечение кино после фильма. Классика Голливуда и Вивьен Ли. Божественный 19 век и сильная Скарлетт.

Как сейчас перед глазами картина. Дача, длинные ночи, я, книга, подушка.
Я читала и жила вместе с ними, смеялась и плакала. Потрясающий период, сочетающий в себе красоту и безмятежность богемного мира и тяжести мира после, там, где рушится все. Кроме тебя.

Именно эта книга, эти герои научили меня когда-то - лет 7 назад - быть сильной.

Как же приятно снова пережить эти взлеты и падения. Я как будто зашла в гости к старинным друзьям. Причем чтобы насладиться встречей по-полной, я решила пожить у них месяц. Неспешно с улыбкой сопровождая мою лучшую подругу Скарлетт. И больше не плача. Я теперь тоже сильная. Спасибо тебе.
Ты же знаешь все пройдет. Мы подумаем об этом завтра.

18 декабря 2011
LiveLib

Поделиться

Lyana_Knizhkina

Оценил книгу

Всё-таки, одно дело - читать и перечитывать книгу в нежном возрасте 13-17 лет, и совсем другое - вернуться к ней в 32, когда и жизненный опыт за плечами, и дети есть, и родителей уже нет. Вдруг видишь произведение совершенно иначе, больше, полнее; и если бы сейчас я не читала тот же самый экземпляр, что и в детстве, то была бы уверена, что раньше мне попадалась сокращенная версия.
Больше войны, больше горя, больше жизнелюбия, больше человеческой мудрости, больше истории. Слёзы проливала почти над каждой страницей. Да, любовь в книге тоже есть, что грело мне душу, пусть и несчастливая, но читая "Унесённые ветром" в пятый раз, я наконец-то поняла слова Маргарет Митчелл, что книга совсем не об этом.

Кто сказал, что это любовный роман?
Ах, в начале описываются кокетливые девушки в кринолинах и беспечные молодые джентльмены, занятые мыслями об охоте, весёлых дружеских попойках и ухаживаниями за юными леди? Не стоит обманываться: это для контраста. Приучить к ласкам, чтобы больнее было от хлыста. Безмятежности больше не будет. Потому что завтра была война.

Я почти ничего не запомнила о войне Севера и Юга из школьных уроков истории. Настолько, что даже путала её с войной за независимость. Но благодаря этой книге, я могу назвать не только основные даты, но и как, где, кем и сколько велись бои, названия мест сражений, какие последствия принесла эта война, что такое на самом деле Реконструкция Юга и многое другое. Книга не заставляет зубрить, она заставляет пережить всё это бок о бок с теми самыми красивыми мальчиками и девочками, с их матерями и отцами, которым больше не стать прежними.

Книга удивительно современна. Точнее, она на все времена.
Разве не наши деды пережили войну? Эта грязь, кровь, смерть, тупая боль, вдовы, сироты, разруха.
Разве не наши родители пережили смену эпохи? Когда ленивое, размеренное, уверенное в завтрашнем дне время, названное в современных учебниках застоем, сменилось "лихими девяностыми". Когда много людей оказались неспособными жить в новом мире по новым правилам.
Разве мы сейчас не переживаем период, когда клан власти пытается навязать нам мнение, суды и СМИ становятся карманными, быдло получает неограниченные полномочия, издаются чудовищные законы, рядовой человек становится бесправным, а выборы теряют смысл?
А теперь представьте, что и война, и смена эпохи, и "реконструкция" не разбились на 3-4 поколения, а произошли одновременно, в течение 3-5 лет. Многим ли дано выжить и остаться пусть не прежним, но хотя бы человеком?

А еще книга устами Батлера доносит простую и точную мысль: в сущности война - это драка за деньги. "Состояния делаются на создании империй и на их крушении. На последнем деньги зарабатываются намного быстрее"

И первоначально ку-клукс-клан - не сборище убийц, а порой единственная защита от беспредела юридического, психологического и физического насилия.

А вот над второй книгой я не плакала, потому что боль и эмоции ушли, потому что когда их очень много, то кожа, душа черствеют, сама способность чувствовать почти исчезает. Так чувствует себя героиня книги, и то же чувствовала и я, читатель.
- Плачь, дорогая, плачь. Самое страшное, когда женщина уже не способна плакать.
Хорошо быть одиноким. Можно быть гордым, сохранять честь и достоинство, жить в нищете и умереть с голоду; да даже благородно застрелиться. Но имеешь ли ты на это право, когда на твоих плечах семья из 10 человек? Как обеспечить им жизнь, если все достойные способы исчерпаны, когда кусок хлеба, тяжко заработанный своими руками, умом, здоровьем, в любую минуту может быть отобран властьимущими? Универсальным решением видится единственное:
На свете есть только одно надёжное средство против любой беды, которую может обрушить на человека судьба, это - деньги. "Нужны деньги, - лихорадочно думала Скарлетт, - много, много денег, чтобы уберечься от беды".
А для достижения этой цели все средства хороши - основная тема второго тома - или на что способна женщина, чтобы добиться того, чтобы ни она ни её близкие больше не голодали, и какой она может из-за этого стать. Жёстко и по-деловому. Без сантиментов. Сказке здесь не место.

Скарлетт

Скарлетт. Да, персонаж неоднозначный. От очаровательной стервочки до "отменной мерзавки".
При первом прочтении она мне понравилась только к середине книги, зато после этого я всегда была на её стороне, не понимая, до каких глубин гадкости она опустилась под конец романа.
Сейчас же я снисходильно наблюдала за её мыслями и поступками с самого начала. Это кокетство, это желание завоевать как можно больше поклонников - так забавно, так по-детски! Я очень разделяла её революционные для своего времени рассуждения о том, почему это женщина после замужества (не говоря уже о вдовстве) должна себя фактически хоронить для развлечений. Разве не естественно хотеть танцевать замужней женщине в 16 лет? Как говорил Ретт (неточная фраза) "наше общество запрещает нам тысячи совершенно безвредных вещей и заставляет делать сотни ненужных".
Я сочувствовала ей и находила оправдание, когда она окрутила Френка, жениха своей сестры, когда строила свой бизнес иногда не честными путями, когда она заводила дружбу с янки, в общем, делала вещи, которые приводили в ужас людей её круга. Мне понятна её трасформация на данном этапе: на твоих плечах большая семья, их надо обеспечить, а для достижения этой цели на что только не пойдёшь. Да, благородные жители Атланты пошли по пути "элегантной бедности" (с). Но Скарлетт не тот человек, который будет спокоен, если её близкие голодают из-за соблюдения приличий.
Но начиная со времени её появления в Атланте в качестве миссис Батлер, мне уже сложно было ставить себя на её место. Я стала смотреть на неё глазами Ретта: она отвратительна, она груба, глупа, бестактна. Она бесчувственна, а другим делает больно. Я страдаю из-за её поведения, но разлюбить я её уже не могу. И плАчу за той девочкой, с какой когда-то познакомилась.
Так сложились обстоятельства в её судьбе. Такой у неё характер. В какой-то момент изменения стали необратимыми. Если бы Ретт взял её в жены раньше, хотя бы сразу после смерти Чарльза, Скарлетт была бы иной, она ведь на самом деле не злая. И именно Ретт взрастил в ней многие отрицательные убеждения. Он сам произнес, "я говорил вам слишком много глупостей и теперь вижу, что это дало".
О чем у меня не складывается целостная картина, так это об уме Скарлетт. Противоречивы и авторские характеристики, и выводы, вытекающие из её поведения. Она умная. У неё отсутствует способность к анализу и самоанализу. У неё смекалка и деловая хватка. Но она не разбирается в людях совершенно. Скорее всего, ближе к её описанию будет сказанная кем-то из персонажей фраза: "Вы умны именно по-мужски, но совершенно не проницательны как женщина". Её неспособность к проницательности видна и в отношении к спекулянтам и их женам. Ретт их видит насквозь и в сердце не пускает, Скарлетт же принимает их за веселых, нескучных людей и искренне с ними развлекается. Тянется к блеску, но не видит истинного золота.

И да, Скарлетт - не Бекки Шарп из Теккереевой "Ярмарки тщеславия"! Главные отличия, если коротко, в том, что у Скарлетт были святые вещи (любимые люди и Тара) и она была готова пахать по-чёрному, чтобы добиться стабильного достатка для них. Бекки же была бездушной скотиной, стремящейся получить всё просто так (или почти просто так).

1 февраля 2013
LiveLib

Поделиться

Интересные факты

Сначала автор планировала назвать роман «Tote Your Heavy Bag» или «Tomorrow is Another Day».

Название «Gone with the Wind» основывается на третьей строфе стихотворения Эрнеста Доусона (Ernest Dowson) «Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae»:
I have forgot much, Cynara! gone, gone with the wind,
Flung roses, roses riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;
But I was desolate and sick of an old passion,
Yea, all the time, because the dance was long:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.

Я многое забыл, Кинара! буйных роз
Развеян ветром танец и погашен пыл,
Он лилии твои из памяти унес;
Но одинок я был, истерзан страстью старой,
Да, оттого, что танец долог был;
Я верен на свой лад тебе одной, Кинара!
Несмотря на многочисленные просьбы поклонников, Маргарет Митчелл не написала больше ни одной книги.

Опубликованный в 1936 году, роман был продан уже в первый день в количестве более чем 50 тысяч копий. В свой первый год роман получил Пулитцеровскую премию и был переиздан 31 раз.

Роман переводился на русский язык несколькими переводчиками. В переводе Т. Озерской и Т. Кудрявцевой переведённые главы распределились следующим образом: Т. Озерская (главы I-XXX), Т. Кудрявцева (главы XXXI-LXIII).

Автор книги