«Красота – это горе» читать онлайн книгу 📙 автора Эка Курниаван на MyBook.ru
Красота – это горе

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.2 
(457 оценок)

Красота — это горе

373 печатные страницы

2018 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Эпический роман индонезийца Эки Курниавана – удивительный синтез истории, мифов, сатиры, семейной саги, романтических приключений и магического реализма. Жизнь прекрасной Деви Аю и ее четырех дочерей – это череда ужасающих, невероятных, чувственных, любовных, безумных и трогательных эпизодов, которые складываются в одну большую историю, наполненную множеством смыслов и уровней.

Однажды майским днем Деви Аю поднялась из могилы, где пролежала двадцать один год, вернулась домой и села за стол… Так начинается один из самых удивительных романов наших дней, в котором отчетливы отголоски Николая Гоголя и Габриэля Гарсиа Маркеса, Михаила Булгакова и Германа Мелвилла. История Деви Аю, красавицы из красавиц, и ее дочерей, три из которых были даже прекраснее матери, а четвертая страшнее смерти, затягивает в вихрь странных и удивительных событий, напрямую связанных с судьбой Индонезии и великим эпосом “Махабхарата”. Проза Эки Курниавана свежа и необычна, в современной мировой литературе это огромное и яркое явление.

читайте онлайн полную версию книги «Красота – это горе» автора Эка Курниаван на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Красота – это горе» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 2002Объем: 671690
Год издания: 2018Дата поступления: 20 января 2019
ISBN (EAN): 9785864718032
Переводчик: Марина Извекова
Правообладатель
95 книг

Поделиться

__Dariij__

Оценил книгу

Колоритная вышла книга. Смесь семейной саги, индонезийского фольклора, едкой сатиры и магического реализма. Несколько извращенное, аморальное и местами отталкивающее чтиво, однозначно не для большой массы. В отличие от главной героини, самой красивой и уважаемой проститутки в городе, чья откровенная история начнется в момент её возвращения из царства мертвых.

Весь рассказ строится через призму семейной жизни Деви Аю и ее четырех дочерей, три из которых превосходят по красоте мать, а четвертая, чьё имя по воле иронии – Красота, оказывается страшнее текстов российских поп-звёзд.

И для каждой женщины насмешница-судьба приготовила свое испытание, свои горести и радости, остро приправленные войной, революцией, жаждой мести и кровным проклятием. Весь сумбур завяжется в крепкий узел и поведает такую нереалистичную историю, которой обязательно захочется поверить.

История семьи окажется настолько разветвленной и запутанной, что невольно вспомнишь Маркеса, только вот эмоции разные. Если у колумбийского писателя любовь равна любви, она естественна и однозначна, то Курниавана показывает как из ненависти, похоти, жестокости и жажды обладания рождается нечто, только отдаленно приближенное к этому чувству.

Моей личной аналогией к книге стали «Страшные сказки» КиШа. Сейчас многие не поймут, но именно этот сборник песен и сказок по атмосфере схож с книгой. Та же нереальность происходящего, фантасмагория, мифичность, страдания и юмор. Ты словно погружаешься в транс, где злой дух тихо нашептывает на ухо: «Красота — это горе, красота — это горе, красота — это горе...»

5 июля 2021
LiveLib

Поделиться

FemaleCrocodile

Оценил книгу

- Если тебя никто никогда не учил, откуда ты всё это знаешь и как учишь меня? - спросила Красота.
- Подсматриваю у тех, кто умеет.
- А умеешь хоть что-нибудь, что не нужно подсматривать?
- Возить телегу.

Конечно же, я не удержалась и неполиткорректно полезла проверять, не писал ли индонезийский самородок Эка Курниаван (снова не удержалась, полезла проверять точно ли так его звать — и поменяла некоторые гласные местами) свой колоритный национальный эпос где-нибудь под плоским и неброским небом Амстердама — и не удивлялась бы ни секунды, кабы подозрения мои оправдались. Большое видится на расстоянии, и живописать прелести постколониализма, попивая кофе на набережных присмиревшей метрополии, — эка невидаль для букеровских лауретов. Но англоязычные сайты оказались на редкость единодушны с отечественными: информация скудная — родился на Яве, учился философии в Джокьякарте (стоит, наверное, не путать с Джакартой), стабильно пишет книжки, которые мы вряд ли прочитаем (лауреаты по квоте на обиженные народы редко выстреливают дважды, лист ожидания длинный — будешь с каждым Курниаваном носится, до каких-нибудь островов Фиджи очередь не скоро дойдёт, нечестно так), а вот есть ли сейчас у него, допустим, велосипед, приличная страховка, устойчивая позиция в местном пен-клабе и чекинится ли он по пятницам в районе Нового рынка, как и положено просвещённому экспату из не шибко молодых, но по-прежнему перспективных, — неизвестно. Легендарная роль экзотического эндемика из джунглей по умолчанию предпочтительнее, как для стихийных, так и для профессиональных читателей — критиков, которые готовы снисходительно отслеживать агентов влияния на неокрепшие умы, равно степень заимствования худ. приёмов умами более-менее сознательными, проводить параллели, вычислять проценты соответствий мировым стандартам, напрочь отказывая субэкваториальным талантам в праве на полноценное и хулиганское постмодернистское высказывание — нос, вроде как, не дорос, и всё у вас впереди, повзрослейте сперва, дорогие мальчики из полена. Хм, и кто ещё после этого неполиткорректный.

Намекаю я, конечно, на «Сто лет одиночества» Гарсии Маркеса, эталонного специалиста по связям с магической реальностью, сравнений с которым в данном случае избежать невозможно, просто потому что невозможно никак: не оставляет автор ни малейшей лазейки, позволяющей считать «Красоту» независимым произведением. Уж насколько я не люблю сравнивать книги, а все равно стану и я. И как прикажете быть, если первое же предложение:

«Воскресным мартовским днем Деви Аю встала из могилы спустя двадцать один год после смерти»?

Ну, наверное, ура, молодец… Равно как и все остальные самопровозглашенные полковники, про которых заранее известно, о чем они буду вспоминать и что скажут непосредственно перед расстрелом («Пролетарии всех стран соединяйтесь» на сей раз), Прекрасные барышни на букву Р, внезапно и бесповоротно взмывающие в небеса, множественные персонажи с неотличимыми именами, неочевидными, но прочными, родственными связями, пропиской в волшебном месте, не указанном ни в одном путеводителе, но попасть в которое всё же можно — если долго-долго по тропинке, через горы вот такой вышины и реки соответствующей ширины, износив дюжину железных башмаков, питаясь железными хлебами, нося железные шляпы (нафига вообще такое — железная шляпа? Пропп, ответь!) — ну или тупо на поезде. А ещё у местных жителей одна на всех генетическая суперспособность: в любой непонятной ситуации вести себя так, будто всё идёт по плану, и сохранять покер-фейс, даже если дочь беременеет от собаки, — гонзо-журналисты какие-то, а не персонажи. Не подумайте, книгу Маркеса, узаконившую странность картины мира, я люблю с детства, и готова понять любого, кто завороженно решится ей подражать, отстраивая своё персональное Макондо — с неметафорическим блекджеком по вечерам, всенародно уважаемыми проститутками, сезоном дождей и оккупацией восточного Тимора на фоне. Но, стоп, так нагло, до полосочки, в большой литературе не воруют же, — так разве что на кроссовках «abibas» пишут без зазрения совести или вот российские киноделы из года в год пытаются слепить «триллер мирового уровня» из вторсырья и слезы младенца – но что за наивные индонезийцы такие, не знающие правил игры?

И тут важно понимать, что с правилами-то все знакомы — в целом земля давно круглая, а макдональдс, наверное, есть не только в Джакарте, но и в Джокьякарте тоже. В универсального Маркеса играть не так уж просто: его бардак выверен до мелочей, его карты в полной строевой готовности до последней шестёрки, концы завязаны, случайности закономерны, никакой Маурисио не может вне очереди побить никакого Хосе Аркадио, одинокие Буэндиа — козыри, и все в дураках. Может показаться, что некто Эка К., стащив колоду у взрослых, потаскав её изрядно в заднем кармане, растеряв половину, решил вдруг с приятелями устроить свою игру за гаражами — разгильдяйски непродуманный алгоритм, раздача как бг на душу положит, дамы и валеты выборочно краплёные - и вылезают, когда удобно автору, тут же теряясь где-то в лопухах. Показалось — перекреститесь. Тут и, правда своя игра, но из разряда других развлечений: уличный театр с куклами, дель арте по Маркесу, вольная постановка в заданных декорациях, где условные злодеи в масках от души лупят палками простаков, где любая нелепость — окупается аплодисментами, а ориентальная жестокость подачи - стандартная часть карнавала. Зачем понадобилась эта игра в имитацию, действительно ли необходимо было выбирать именно такую форму, чтобы рассказать как мама-Индонезия раз за разом рожала прекрасных дочерей не пойми от кого — японцев, голландцев или самого дьявола, - пока не поняла, что пошли вы все на фиг и полюбите нас наконец чёрненькими, проклятые оккупанты, или сошёл бы менее наглый, менее гротескный формат? Х, как говорится, З, - на родине, снова подозреваю, Курниаван не слишком любим. Ну так и прогонялась эта телега на экспорт. Всё для вас - читайте.

Но если соскучились по Маркесу — читайте Маркеса.

20 июня 2019
LiveLib

Поделиться

Kristina_Kuk

Оценил книгу

Сложно говорить об этой книге. Читала я её медленно, несколько раз делала перерыв, но снова возвращалась к ней. Не могу сказать, что она мне понравилась, но и утверждать обратное будет совершенно не верно. Роман Курниавана можно в общем и целом отнести к жанру магического реализма, поэтому, читая его, не нужно ничему удивляться. Умершая женщина, когда-то главная проститутка в одном (несуществующем) индонезийском городе, может без проблем восстать из гроба спустя двадцать лет после того, как она туда попала.
С духами давно умерших людей можно запросто общаться. Один такой дух сыграет важнейшую роль в судьбе главных героинь и их семей.
Уродливая девушка с антиговорящим именем Красота может заниматься любовью с невидимым "принцем". Ну и дальше всё в таком духе, и даже ещё больше.
Стоит иметь в виду, что в романе много натуралистических описаний: секс, кровосмешение, постоянное насилие, животные. Особенно поражает, как многие персонажи этого странного полумистического мира относятся к насилию.
Но книга не показалась мне пошлой или сильно тяжёлой, всё происходящее выглядело слишком далёким от реальности. Для многих событий подойдёт слово сюрреалистичные. Хотя, насколько я смогла понять, какие-то факты из истории Индонезии правдивы.
События происходят в вымышленном городе Халимунда, где реальные проблемы страны принимают преувеличенную, гротескную форму.
Сначала колония Нидерландов, во время второй мировой войны Индонезия была оккупирована японцами. Потом Индонезия боролась за независимость и в итоге получила её. Проблемы, естественно, на этом не закончились. Все эти важные политические изменения сопровождаются насилием и разрушением человеческих судеб.
Жертвами, которые больше всего страдают ото всех сторон, являются женщины. Одной из таких женщин была главная героиня Деви Аю.
Все что надо знать о мужских персонажах романа выражает следующий отрывок.

А вдоль дороги выстроились жены и любовницы, ревниво зыркая из-за мужниных спин — как бы эти кобели не перегрызлись за право снова обладать Деви Аю, даже мертвой.

Или например:

— Нет страшнее проклятия, чем дать жизнь красивой девочке среди похотливых кобелей.

Инстинкты правят бал на многих, очень многих страницах романа.

У красавицы Деви Аю, проститутки, которая восстанет из мёртвых, было четыре дочери. Три из них были прекрасны и судьбы их были несчастны. Каждая потеряла что-то очень дорогое. Последняя, четвёртая дочь знаменитой Деви Аю была страшна и тоже не сказать, что счастлива. Правда, у меня возникло ощущение, что в финале судьбы четырёх сестёр как бы выровнялись и вошли в сравнительно спокойную колею.
Несмотря не на что (атмосфера тяжелая, некоторые эпизоды пугают), книга не полностью пессимистична. Семья, или то что от неё осталось, в конце воссоединилась.

В финале, когда разные нити повествования более-менее сводятся воедино, на ум приходит мысль: “не причиняй зла, иначе оно к тебе все равно вернётся.” Да, всё намного сложнее. Но в самом начале этой истории было совершено злодеяние (тоже в первую очередь направленное против женщины, местной жительницы Халимунды), и с него-то и пошли многие беды.
Мне мешало легко воспринимать информацию обилие имён героев. Было легко запутаться, кто есть кто. Временами я не могла отогнать мысль: “Неужели всё это происходит во второй половине 20 века?” Об относительной современности в романе часто напоминали только какие-то приметы времени: одежда, машины, вокзалы.
Подводя итог, я нисколько не жалею о потраченном на роман времени. А красота - это, конечно, не всегда горе, но редко когда счастье. Короче говоря, не родись красивой, ну а дальше вы знаете.

2 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

“Есть ли военные хитрости для борьбы с любовью?” – горько сетовал он про себя.
4 июня 2022

Поделиться

– Торговля – та же война, – говорил Шоданхо. – И там и там нужно хитрить.
4 июня 2022

Поделиться

Дурачье, не понимают, что мир наш – наипаскуднейшее место. Вот Бог и посулил рай, страждущим в утешение.
9 октября 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой