«Проверка верности» читать онлайн книгу 📙 автора Джорджетт Хейер на MyBook.ru
image
Проверка верности

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.15 
(34 оценки)

Проверка верности

298 печатных страниц

Время чтения ≈ 8ч

2013 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Вступив в брак с графом Рулом, очаровательная Горация помогла сестре, спасла семью от разорения и обеспечила себе беззаботную жизнь. И лишь встретив сэра Роберта, заклятого врага своего мужа, Горация понимает, что ее сердце принадлежит человеку, за которого она вышла замуж по расчету. Но сможет ли Горация заставить графа Рула полюбить ее? Ведь сэр Роберт старается испортить ее репутацию…

читайте онлайн полную версию книги «Проверка верности» автора Джорджетт Хейер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Проверка верности» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1934
Объем: 
537110
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9789661460057
Переводчик: 
Анатолий Михайлов
Время на чтение: 
8 ч.

M_Aglaya

Оценил книгу

Даже не думала, что при чтении книжки Джорджетт Хейер буду так ухахатываться... ))) как будто от Вудхауза... ))) Ладно, может, это у меня такая чисто личная реакция. Но истерически смешно же... )))
Сюжет: в общем, привычный (для автора). Видный аристократ и светский лев граф Рул, дожив до преклонного возраста 35 лет, наконец внял добрым советам и надумал жениться. Поскольку это дело рассматривается графом, как чисто протокольное мероприятие, он, не долго думая, выбирает невесту из семейства Уинвуд, с которым вроде как существуют давние договоренности в этом смысле... У Уинвудов имеются девицы на выданье, но старшая дочь имела глупость романтически влюбиться в соседа, молодого военного без перспектив, средняя провозглашает бунтарские и феминистические (как сказали бы сейчас) взгляды, в смысле, что вообще не желает портить себе жизнь замужеством... В то же время и отказаться от брака с одним из самых богатых женихов Уинвуды не могут себе позволить, поскольку, благодаря безумным выходкам и загулам главы семейства, юного Пелэма, который является завзятым авантюристом и неудачливым игроком, они сейчас находятся буквально на грани разорения. Так что среди Уинвудов воцаряется ужас, паника и всеобщие страдания. Но у них есть еще и младшая дочь, Горация, для друзей и родственников просто Хорри, которая только что выбралась из пансиона... Хорри явно унаследовала тот же дух авантюризма, которым щедро наделен ее старший брат, в комплекте с тем же весьма вольным понятием о светских условностях. Она прямо отправляется к графу Рулу, излагает ему ситуацию и тут же предлагает себя в жены. Это же идеальное решение проблемы! Как ни странно, граф принимает ее предложение. Не мог же он настолько впечатлиться девчонкой-сорванцом? Может, ему просто стало скучно от своей давно установившейся и размеренной жизни? Ну, так скучать ему отныне уже не придется!
В романе, само собой, успешно развивается излюбленная автором романтическая линия - с любовью-дружбой между главными героями... И это совсем не удивительно. )) Но кроме того - сколько карнавального духа и феерического восторга приносят выходки героев второго плана... ))) Хотя уж даже непонятно, кого тут считать вторым планом, учитывая сколько времени автор уделила и Пелэму с его компанией друзей-собутыльников-картежников, и кузену Дрелинкорту (он же гнусный червяк и мерзкая жаба, а так вообще смешной модник и завистливый наследник графа Рула), и роковому красавцу-злодею барону Летбриджу... с какой любовью она описывала их бесконечные эскапады, затеи, разного рода страшные и ужасные планы... ))) Тут сразу всплывали в памяти всякие отзвуки из ранее прочитанного.)) Злополучная дуэль Дрелинкорта с Пелэмом - явно указывает на диккенсовского "Пиквика", а совсем другого рода дуэль между главным героем и главным злодеем - тут уже отчетливо веет чем-то от Сабатини...))) не говоря уж об упомянутом Вудхаузе, который определенно повлиял на злоключения юных героев... Кстати, не в его ли честь беспутный братец героини получил имя Пелэм? ))) Хотя я еще тут подозреваю и влияние известного романа Бульвер-Литтона (который, в принципе, можно и перечитать))) ).
Ну и - не совсем характерно для автора, но, возможно, из-за того, что время действия приходится не на любимую ею эпоху Регентства, а на более ранний период - все эти описания и упоминания нарядов, причесок и прочего, с совершенно безумными названиями - думаю, ей это просто доставило дополнительное удовольствие. Прическа "спящая собака", боже мой... )))

23 марта 2016
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика