«Борнвилл» читать онлайн книгу 📙 автора Джонатана Коу на MyBook.ru
image
Борнвилл

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.2 
(46 оценок)

Борнвилл

335 печатных страниц

Время чтения ≈ 9ч

2023 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Новая книга Джонатана Коу – это многочастный роман-сюита, где каждая часть – событие британской истории XX–XXi века, среди них – окончание Второй мировой войны, финал чемпионата мира 1966 года, свадьба принца Чарлза и Дианы, гибель принцессы Дианы, пандемия… В этой исторической призме преломляются судьбы Борнвилла, шоколадной столицы Соединенного Королевства, и семьи, жившей там в разное время. От событий незаметных частных жизней с их мелочами, одновременно и мимолетными, и повторяющимися, от ситуативных решений обычных британцев до общенациональных потрясений и эмоций – все есть в этом невероятно вместительном романе. Следуя за героями из поколения в поколение, на протяжении семидесяти пяти лет, Коу прослеживает изменения, которые претерпевает и в целом Британия, и частная жизнь британцев. Коу ведет своих героев через ностальгию по военному времени, через чувство английской исключительности, слабеющее с каждым десятилетием, через личные секреты и национальные мифы – его герои дрейфуют в потоке истории, романа, сбитые с толку, растерянные, но и воодушевленные. Роман Коу полон добродушного юмора, печали, надежды и, безусловно, честной мудрости. Это попытка ответить на вопрос, куда устремляется британская нация и как именно она выбрала эту дорогу.

читайте онлайн полную версию книги «Борнвилл» автора Джонатан Коу на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Борнвилл» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2022
Объем: 
604712
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
29 июля 2023
ISBN (EAN): 
9785864719329
Переводчик: 
Шаши Мартынова
Время на чтение: 
9 ч.
Правообладатель
100 книг

Neveyka

Оценил книгу

Честно? На мой взгляд, для романа, обличающего британский “имперский” снобизм, в книге слишком много… британского снобизма)) Может, не “имперского”, потому что времена меняются, но всё же. Думаю, для Коу эти акценты ярки и символичны, мне же они показались театральными. Впрочем, может, я неправа и это Коу так иронизирует сам над собой?

Как бы то ни было пишет он прекрасно! Я прочитала книгу с огромным удовольствием. Проглотила её как плитку шоколада, вокруг которого эта история во многом и крутится. Борнвилл, родной город героев, построен вокруг шоколадной фабрики, с которой связаны все поколения семьи. Сюжет ведёт нас отрывками, через семь исторических событий, показывая их глазами обычных людей. Вот коронуется Елизавета – мы смотрим на неё из толпы, вот женятся Чарльз и Диана – мы наблюдаем за ними по телевизору. Маленькая жизнь идёт, полнится своими поражениями и победами, переплетается с большой жизнью страны и её “героев” – премьер-министров и королей.

Коу пишет историю семьи трогательно и с большой любовью. Как рассказчик он великолепен – он твой старый друг, который решил поведать тебе свою маленькую историю и поиронизировать над большой. Характеры не просто живые – ты словно листаешь альбом с фотографиями, и каждый из героев становится тебе родным. Тебе хорошо и больно вместе с ними. Давно я не испытывала такого погружения в историю!

Не все мысли Коу мне близки. Он вводит в речи (и в молчание) героев много размышлений о расизме и национальной гордости, о равенстве и толерантности. Как европеец, а тем более британец, он продукт сложной системы искусственного единения наций, которые исторически враждебны друг другу – какие громкие слова ни говорили бы политики про единство. Впрочем, думаю, в главном мы с Коу согласны – нужно сохранять национальную гордость, не превращая её в нарциссизм из комплексов и травм, и видеть других достойными и равными себе. Жаль, что сейчас, кажется, мир идёт в противоположную сторону.

4 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Bookovski

Оценил книгу

Кто о чём, а Джонатан Коу снова о Великобритании. Семь событий из жизни страны в новом романе поданы им в семи главах, описывающих жизнь трёх поколений семейства Агнетт из Бирмингема. Представители среднего класса, Агнетты – типичные обитатели Средней Англии, которые последние семьдесят лет проживали свои типичные жизни в доме недалеко от шоколадной фабрики.

«Борнвилл» – идеальное дополнение к сериалу «Корона»: пока на экране королевская семья, оттопыривая пальчики, пьёт свой файвоклокный чай и обсуждает, починить им старую яхту или купить новую, в это же время на страницах романа Коу их верноподданные костерят премьер-министра, недоумевают, какого чёрта англичанин становится валлийским принцем, и узнают страшную тайну о том, что шоколад Cadbury настолько плох, что европейские страны не хотят видеть его на прилавках своих магазинов. Монаршие ритуалы, хоть и очень привлекательны, не имеют для них никакого значения и появляются в жизни только в качестве мелькающих чёрно-белых картинок, на которых не разобрать лиц.

В этой книге Коу очень много шоколада, словно он вторая национальная скрепа после королевской семьи или британская версия того самого мороженного за 48 копеек, вкус которого должен помнить каждый уважающий себя житель страны. В какой-то момент читателю становится понятно: исход Брекзита был предрешён с самого начала. Ясно же, что те, кто не принимал Cadbury, никогда не приняли бы и Британию, а Британия слишком горда, чтобы подстраиваться под чужие требования, даже когда они касаются содержания растительных жиров и какао-масла. В «шоколадной войне» у Великобритании нет союзников, на континенте никто не хочет жить прошлым и сохранять воспоминания, утрамбованные в кусочек шоколадной плитки. Соединённое Королевство же, напротив, держится на традициях, ритуалах и воспоминаниях о былом.

Четырнадцатый роман Джонатана Коу выглядит как текст под чертой, подведение итогов правления Елизаветы II и ода старой-доброй Англии, которая никогда не была идеальной, но зато всегда была горячо любимой её жителями. Теплота и уют – не то, чего ожидаешь от сатирика, но в данном случае именно они правят балом, даже когда речь в книге заходит о политических ошибках и критике решений правительства.

5 июня 2023
LiveLib

Поделиться

Grechishka

Оценил книгу

Макушка моей матери так бы я назвала этот роман. Самая трогательная глава книги, когда рассказчик Питер во время пандемии созванивается с 86-летней мамой и видит в ноутбуке только верхнюю часть ее головы, потому что она так и не научилась пользоваться программой. Три месяца пожилая Мэри Агнетт вынуждена провести в полном одиночестве из-за локдауна, не видя близких, даже соцработников. У нее аневризма сердца, и она может умереть вот так, одна в любой момент. Питер переживает за мать, и действительно конец ее жизни будет очень трагичным. В образе Мэри Агнетт изобразил свою маму Джонатан Коу, ее военное детство, взросление, замужество, ее любовь к книгам, детям и быстрой езде на автомобиле, ее консерватизм и печальный финал. Мэри почти ровесница королевы Елизаветы, она присутствовала на ее коронации в Лондоне, она не пропускает значимые для королевской семьи события, собирая свою большую семью и соседей перед телевизором, чтобы посмотреть свадьбу Чарльза или похороны Дианы. В романе много важных и интересных тем, но для меня он во-первых дань Памяти Маме от ее сына-писателя, его боль, что она так же скончалась во время пандемии.

Конечно, роман еще и поселке Борнвилл, построенный в 1879 году братьями Кэдбери для рабочих английской шоколадной фабрики. Шоколадная война Англии с ЕЭС и "законодателями мод" Францией и Германией, которые как-будто монополизировали производство шоколада и его продвижение по Европе, тоже одна из центральных тем романа. Читатели проживают все главные события в Англии, начиная с 1945 до 2020 гг., вместе с семейством Агнетт, и что для меня важнее всего, мы видим как каждый из членов семьи переживает то или иное событие. Как постепенно происходит раскол внутри семьи по вопросам монархии, расизма, ЛГБТ, как замалчиваются и копятся обиды и нарастает отчуждение между детьми и родителями.
Есть вопросы к переводу и редакции романа, незначительные для меня по сравнению с его прекрасным содержанием. Но все же отмечу, я спотыкалась о некоторые слова и формулировки, и некоторые до сих пор не поняла. Кто такие, например, сродственники? Это родственники+свояки? Или что за дом двухквартирник, может таунхаус или постройка на двух хозяев? Вряд ли текст стал бы менее английским, измените вы их на более подходящие в русском языке синонимы. И еще меня покоробила сцена строго 18+ мужского любовного акта. Неожиданно, да и зачем так подробно. Но, повторю, это не повлияло на мою любовь к Борнвиллу, его обитателям, и на мои горячие рекомендации.

2 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой