Увлекшись книгами менее историческими и развлекательными, совсем не заметил, что перевели, наконец, последний на данный момент роман о приключениях молодого Иньиго и капитана Алатристе. И перевели, как мне кажется, хорошо. Читается не хуже книг из моего детства: исторических романов Дюма, Хаггарда и Сабатини, Толстого и Пикуля… На последнем, собственно, детство и завершилось.
Как и всегда, Перес-Реверте прославляет испанское оружие. Таким, как мне кажется, и должен быть настоящий патриотизм: он повествует нам о доблести и отваге испанцев, ничуть не преуменьшая, впрочем, и их отрицательных качеств, не забывая о позорных главах истории, не преувеличивая вес предков относительно иных стран того времени. А преуменьшить его несложно, поскольку преувеличивать некуда: Испанская империя древности времён наводила ужас на все континенты обоих Светов! Если кто и был ей конкурентом, так то португальцы, но хороших португальских авторов я, увы, не читал.
Вот и в этот раз: испанцы задумали коварным образом вмешаться в политику иной страны. (Даже странно, как такую книгу напечатали у нас сегодня.) Неудивительно, что для таких целей отбирали лучших из лучших! Таких, как капитан Алатристе – хотя много ли найдётся таких как он? Если кто ему под стать, так то разве что его старый друг и ещё более старый враг. Вот ведь получилась взрывная смесь! Вместе им предстоит столкнуться с лишениями и предательствами, любовью и ненавистью, увязнуть в политических тенетах и выжить в ситуации, из которых, казалось бы, выхода нет вовсе. И всё ради того, чтобы в итоге старые враги могли скрестить клинки не на жизнь, а на смерть. В последний ли раз? Кто знает.