«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» читать онлайн книгу 📙 автора Аньес Мартен-Люган на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Современная зарубежная литература
  3. ⭐️Аньес Мартен-Люган
  4. 📚«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе»
Счастливые люди читают книжки и пьют кофе

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.22 
(2 114 оценок)

Счастливые люди читают книжки и пьют кофе

124 печатные страницы

Время чтения ≈ 4ч

2019 год

18+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

“Счастливые люди читают книжки и пьют кофе” – роман со счастливой судьбой. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr. Через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства “Мишель Лафон”. С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран.

Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию. Перестала работать, выходить из дому, отвечать на телефонные звонки. Чтобы остаться наедине со своим горем, она уезжает из Парижа в глухую ирландскую деревушку, не подозревая, что именно там ей предстоит заново учиться жить и любить.

читайте онлайн полную версию книги «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» автора Аньес Мартен-Люган на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2013
Объем: 
224666
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
12 марта 2024
ISBN (EAN): 
9785170842988
Переводчик: 
Наталья Добробабенко
Время на чтение: 
4 ч.
Издатель
451 книга
Правообладатель
108 книг

Coffee_limon

Оценил книгу

Просто смешно... Глубина - два миллиметра. Книга о... давайте вместе придумаем гордое и громкое "о чем", потому как это же бестселлер, значит "о чем" должно соответствовать. Книга о чувствах. Как горько терять, как сложно находить, как тяжело понять, как невозможно отпустить и как непросто начать все заново.
Самое лучшее в книге - название. Самое худшее - оно же, потому что дает читателю неправильные надежды и вызывает ложные ассоциации. Сколько таких же простачков, как я, любителей книг и кофе, клюнут на название и немедленно пожелают удостовериться, что они действительно счастливы со всем своим набором любимостей?
Главная героиня теряет в аварии мужа и дочь. И начало книги действительно трагично и подкупает этой своей трагедией, переживаниями, уходом из мира живых людей в мир вещей тех, кто уже не будут рядом. Это длится год и чтобы вылечиться, героиня решает покинуть Францию с ее воспоминаниями и болью и уехать в Ирландию. Ну вот и все два миллиметра глубины произведения. Дальше начинается обычный любовный роман с плохо продуманным, если не идиотским сюжетом и бессмысленным эпилогом. А зачем? Дайте мне чашечку кофе и другую книгу! Эта меня счастливей не сделала.

4 июня 2014
LiveLib

Поделиться

AntesdelAmanecer

Оценил книгу

«Счастливые люди»— литературное кафе в Париже. В нём можно перекусить, выпить кофе и почитать, полистать художественные альбомы. Думаю, что название кафе совершенно оправдано — человек с книжкой и чашечкой кофе представляется мне совершенно счастливым. Чего не скажешь о хозяйке кафе, она переживает тяжёлую утрату, в автомобильной аварии погибли муж и дочка. Такую утрату невозможно пережить, с ней можно научиться жить, но боль потери остаётся с человеком навсегда. Можно ненадолго победить боль яростью или заглушить алкоголем, но расстаться с ней невозможно. Нужно заново учиться жить, заново знакомиться с собой.

Два года депрессии. Диана, главная героиня, два года сидит дома, в сигаретном дыму, без прогулок, без работы и без развлечений, без дня и ночи, вне времени и пространства. Тупо следит за глупостями на экране телевизора, разговаривает с мужем и дочкой, разглядывает их фотографии. На кладбище тоже не может пойти, особенно в годовщину гибели своих любимых. Ей кажется кощунственным "празднование" их гибели.
Родители не понимают и требуют взять себя в руки и начать жить. Но миссия невыполнима.
К счастью, рядом есть друг. Он заменяет Диану в кафе (не слишком успешно) и в общении с родственниками (иногда справляется).
Но наступает момент, когда что-то внутри меняется и требует хотя бы перемены обстановки. Диане хочется себя похоронить в глуши, где нет знакомых и всё непривычно. Там есть море и пляж за окном, в любой момент можно погулять по берегу, насладиться природными красотами. Только в ирландской деревушке "на конце света" живут ирландцы. И героиня не учла, что в маленькой деревушке спрятаться сложней, чем в мегаполисе.

Идея романа мне понравилась, понравились его начало и окончание, то есть страницы во Франции и совсем немного в Ирландии. Но, к сожалению, оставили равнодушными страницы, связанные с Ирландией, их большая часть, где и происходит выход из депрессии. И я не поклонница языка, которым написан роман. Вроде бы читается взахлёб, легко и быстро, но практически не на чем остановить ни взгляд, ни ум. А сейчас будет спойлер, но совсем

небольшойГероиня выходит из депрессии и это главное. Она возвращается в Париж, отмывает своё заброшенное кафе и готова приступить с работе. свернуть

И всё равно я люблю дебютные романы. Часто они бывают как этот — недостаточно пропеченным пирожком, но при этом в нём чувствуется порыв и смелость. Это первое произведение Аньес Мартен-Люган, которое не хотело принимать ни одно французское издательство, и Аньес опубликовала его в интернете, где оно сразу нашло массу поклонников.

Есть момент в романе, как раз в Ирландии, который запомнился, потому что такие моменты всегда поворотные в кризисе. Диана оказывается на острове, на вершине скалы, у края, на высоте больше девяноста метров. И по островной традиции должна свесить голову над краем, лёжа на животе. Аранские острова, на которых была Диана иногда называют «краем света», так что она во всех смыслах оказалась на краю.

Я осторожно открыла глаза, и, когда увидела волны, разбивающиеся о скалы где-то далеко внизу, мне показалось, будто бездна засасывает меня.

А часто только оказавшись на краю, заглянув в бездну, испытав что-то отдалённо сравнимое с твоим горем, можно переломить судьбу или хотя бы начать медленный путь возвращения к жизни.

19 июня 2025
LiveLib

Поделиться

OlesyaSG

Оценил книгу

Эх, давненько я так не попадала с книгой. А так хвалили, так хвалили! И вроде бы знаю, что когда громко хвалят, нужно быть готовой к сюрпризам со знаком минус.
Книгу условно делю на две части: первая часть - действие происходит в Париже, вторая часть - Ирландия.
Первая часть - это вынимание души и сердца. Так тяжело было написано, так душераздирающе, что я уже подумывала немного отложить книгу и немного остыть. Уж слишком хорошо описаны страдания.
Вторая часть. Ожидалось начало новой жизни, ГГ все начнет с нуля, изменится или по крайней мере сможет выползти из депрессии, вернуться в жизнь, сможет жить, сможет принять свою новую жизнь без мужа и дочери. Да, задуманное получилось. Только вот стало неинтересно. Просто набор штампов не самого хорошего качества. В добавок и герои будто только из начальной школы выпустились. Какое-то поголовно детское поведение у казалось бы взрослых людей, какие-то ссоры на ровном месте, обиды. А эта вечная тема "от любви до ненависти один шаг".
В общем, вторая часть книги - сплошное расстройство. Будто совсем на коленке, по-быстренькому написали и забыли.
И вишенка на этой куче тортика - открытый финал. Замануха из разряда мыльных сериалов((

7 октября 2024
LiveLib

Поделиться

“Надо взять и что-нибудь погорячее, – заявил он. – У наших клиентов, знаешь ли, на это есть спрос”. Я и не сомневалась, тем более что часть клиентуры пришла через него. В общем, он заказал, среди прочего, Чака Паланика, Ирвина Уэлша и последний роман неизвестного мне французского автора Лорана Беттони “Земные тела”. “Ты увидишь, это как если б маркиз де Сад написал “Опасные связи”, но современным языком. Это придаст нашему заведению легкий аромат скандала, очень даже миленький”. Я улыбнулась. После двух лет летаргии я чувствовала себя готовой и к нарушению общественной нравственности, и к скандалу.
26 августа 2022

Поделиться

Здесь этих зверушек выращивали, чтобы кормиться ими и одеваться в них. Использовали целиком и полностью, словно мамонтов в доисторические времена.
26 августа 2022

Поделиться

Я уже большая девочка, мне тридцать два года, в таком возрасте с родителями не живут.
26 августа 2022

Поделиться

Интересные факты

Публикуя свой первый роман в интернете, тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган не подозревала, что написала бестселлер. За рекордными электронными продажами последовало бумажное издание, разошедшееся за полгода полумиллионным тиражом, а права на перевод купили 18 стран.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой