Книга или автор
Чужое лицо

Чужое лицо

Чужое лицо
4,1
53 читателя оценили
222 печ. страниц
2017 год
16+
Оцените книгу

О книге

Кобо Абэ – знаменитый японский прозаик и драматург. Масштаб его таланта огромен, его книги загадочны, увлекательны и парадоксальны. Эти своеобразные романы-притчи повествуют о людях, находящихся под властью навязчивой идеи или оказавшихся в ситуации, похожей на фантастический сон.

Герой романа «Чужое лицо» вследствие несчастного случая вынужден создать себе новое лицо-маску, отгородившись с его помощью от контактов с внешним миром. Однако, изменив свое лицо, он ощущает, как изменяется его личность. Маска не только окутывает надевшего ее человека некой тайной, но и провоцирует новые, подчас весьма странные желания…

Читайте онлайн полную версию книги «Чужое лицо» автора Кобо Абэ на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Чужое лицо» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчик: Владимир Гривнин

Дата написания: 1964

Год издания: 2017

ISBN (EAN): 9785389136458

Дата поступления: 09 августа 2017

Объем: 400.2 тыс. знаков

Купить книгу

  1. boservas
    boservas
    Оценил книгу

    Как же тяжело шла у меня эта книга. И не скажу, что она мне не нравилась, идея показалась очень интересной и погружение в тягучий и болезненный мир главного героя прошло успешно, но дальше начало происходить что-то невероятное, я с трудом заставлял себя прочесть десяток-другой страниц, просто зарываясь в песок.

    О песке я вспомнил не случайно, дело в том, что перед этим я буквально в два дня проглотил роман Абэ "Женщина в песках", и вот тот песок начал сыпаться на меня при чтении второй книги автора. Что стало причиной такого неприятия, явно не сюжетный контекст, а, скорее всего, форма изложения от первого лица - главного героя. Болезненность, страдательность, извращенность его внутреннего мира действовали на меня удручающе. Нет, я не против подобной литературы, душевные муки и страдания главных героев есть сердцевина любого конфликта в серьезном произведении, но как-то Абэ перебрал с эстетическими декорациями, а может сказалась японская составляющая, все же, как-никак, традиции иной культуры могут вставать костью поперек горла.

    Абэ поднимает очень серьезную тему - взаимодействие и взаимозависимость физического и духовного мира человека. Индикатором физического присутствия духовного начала человека является его лицо. Это нашло отражение даже в лексике, слово означающее субъекта социокультурной жизни, носителя индивидуального начала, звучит как личность. Да и юридический термин "лицо", представляющий субъекта правовых отношений, тоже часть нашей речи, а такие порождения как "лицо кавказской национальности" и прочее, стали привычными штампами.

    И вот перед нами ситуация, когда человек теряет свое лицо. Что будет происходить с личностью, задается вопросом автор. Личность выпадает из социума, специфика утраты такова, что неминуемо включается механизм самоизоляции, усиливается рефлексия, пересматриваются личностные структуры. Все это происходит с главным героем романа, бывшим руководителем химической лаборатории.

    Но автор ставит новый вопрос - в что будет происходить с человеком, если он спрячется за чужим лицом, за маской. Речь идет не о пластической операции, когда, вроде бы, человек обзаводится "чужим" лицом, но ему приходится стремительно быстро отождествлять себя с новой внешностью и привязывать к ней свои личностные параметры. Речь идет именно о маске, которую можно надеть и снять, снова надеть и снова снять. Что будет происходить с духовным миром человека, не привязанного к своему лицу.

    Будет ли внутренний мир человека оставаться цельным и единым, правда ли, что маска - это всего лишь обертка души и не более, или она вызовет из глубин подсознания потаенные до того качества, и человек сможет предстать совсем иной "личностью".

    Абэ в своем произведении предельно трагичен, но та же тема была обыграна в знаменитой комедии с Джимом Кэрри, которая так и называлась - "Маска". Если помните, там у скромного и неуверенного в себе недотепы появляется маска, надев которую он преображается, одна личность человека уступает место другой, глубоко скрытой, но тоже вполне реальной. Просто, чтобы вызвать её к жизни нужен другой личностный носитель - маска.

    Это хорошо знали африканские колдуны, в культуре которых маски выполняли особые сакральные роли, и их носители вместе с маской получали не только покровительство духов, но и новые качества и способности.

    И все же, как бы человек не экспериментировал с масками, глубинная его личность остается той же самой. Такие игры все равно заканчиваются самообманом, что и случилось с главным героем, который изловчился изменить самому себе. А вот окружающие все равно идентифицируют проявление разных личностей индивида как принадлежащих одному "лицу" (прошу прощение за тавтологию), что подтвердила жена главного героя, которую ему не удалось обмануть, обманутым, повторюсь, остался он сам.

  2. Ludmila888
    Ludmila888
    Оценил книгу

    В этом философско-психологическом романе проиллюстрирована неразрывная связь между телом и душой. Тело – храм души, оболочка истинного Я, своего рода энергетический преобразователь. Его задача – соединить сферы видимого и незримого. Не только глаза, но и всё лицо мы называем зеркалом души, в котором отражаются наши чувства, эмоции, настроение. «Лицо и душа находятся в совершенно определённой взаимосвязи». У героя романа эта связь оказалась нарушенной, так как в результате несчастного случая он остался без лица.

    «В лице заключён определённый метафизический смысл». Лицо – визитная карточка человека, выражение его индивидуальности, своеобразный инструмент коммуникации. Именно лица людей используются в качестве средства идентификации в виде фотографий в документах. В формировании самооценки и представлений человека о себе восприятие своего тела (включая и лицо) играет далеко не последнюю роль. Красота (внешняя и внутренняя) и здоровье (физическое и психическое) – тот идеал, к которому человеку свойственно стремиться. Так что внешность – один из основных вопросов здоровья и благополучия. И наличие явных, видимых отличий может привести к психологическим проблемам. Поэтому нельзя не учитывать и имеющую место в романе тему психологии внешности. «Нельзя не признать, как это ни прискорбно, что внешний вид в той или иной мере связан с психологией и индивидуальными чертами». Попытки же снизить возникающую тревожность обычно осуществляются с использованием двух стратегий поведения: избегание людей и маскировка.

    «Лицо – тропинка между людьми». Потеряв лицо, герой решает изготовить маску, чтобы обрести связи с людьми, но прежде всего – с женой. Однако, надевая маску, он замечает, что в ней он меняется не только внешне, но и внутренне, причём не в лучшую сторону. Помимо стремления наладить отношения с женой, он неожиданно начинает ощущать злобу и мстительность, заставляющую желать уничтожения любимого человека, а также ненависть и зависть к другим людям. Герой чувствует, что попал в какой-то порочный круг и что существуют проблемы, которым он должен смело посмотреть в глаза, не сваливая всё только на маску. «Я так отчаянно борюсь с раздвоением между лицом и маской, начавшимся уже после того, как я был во всеоружии». Он вдруг осознаёт, что с помощью невидимых масок люди часто прячут свою истинную сущность, пытаясь казаться совсем не теми, кем являются на самом деле. «Остальные люди утеряли своё духовное лицо, а я – и физическое тоже». Но постоянное ношение маски мешает человеку быть самим собой и приводит к изменениям в его личности.

    «Маска – это злая игра, в которой то, чего ждёшь от лица, и то, что видишь, меняются местами. В общем, это можно считать одним из способов укрыться от людей – стирая лицо, стирают и душу». В размышлениях героя к дуэту душа-тело постепенно присоединяется ещё и эго (как создатель невидимых масок-личин), образуя психо-телесно-ментальное трио. Тело - связующее звено между сердцем и разумом. Но главная задача – сделать этот тройственный союз души, тела и ума дружественным, гармоничным и целостным. Герой пытается с ней справиться, но, к сожалению, безрезультатно. «Лабиринт, в который я сам себя загнал, был моим логически неизбежным страшным судом». Он хочет расстаться с маской («сорвав маску, прекратить саму комедию масок») и объясняет всё своей жене в письме. «Сколько бы ни было лиц, я неизменно должен был оставаться самим собой. Маленькой "комедией масок" я пытался лишь заполнить затянувшийся антракт в моей жизни». Но, не сумев простить мужу тех экспериментов, которые он над ней проводил в маске, жена решает уйти: «Тебе нужна не я – тебе нужно зеркало. Любой чужой человек для тебя не более чем зеркало с твоим отражением. Я не хочу возвращаться в эту пустыню зеркал». Узнав об этом, герой вновь надевает маску и, полностью теряя контроль над собой, превращается в чудовище…

  3. cold_moon
    cold_moon
    Оценил книгу

    Химия – волшебная, но опасная наука, которая при неосторожном обращении с веществами может принести непоправимый вред здоровью. Роман написан в жанре фантастики, но даже в неправдоподобности можно разглядеть важные вещи из реальной жизни.
    Люди ходят в масках всегда. Иногда даже наедине с собой люди бояться остаться без лица, без кожи. Человеку свойственно придумывать свою жизнь и верить во что угодно, например, в любовь или ненависть.
    В результате несчастного случая заведующий лабораторией при институте высокомолекулярной химии получает серьёзный ожог лица. Автор оставляет его безымянным и сообщает только то, что учёному сорок лет, он женат, но в браке нет детей.
    Герой переживает из-за уродства. Жена отталкивает его. У окружающих уродство химика вызывает отвращение. Он ищет убежище от общества.
    Учёный становится одержим идеей по созданию нового лица.
    Кобо Абэ – философ. Каждая его книга поднимает серьёзные вопросы бытия, места человека в мире и среди себе подобных.
    Внешность человека. Что скрывается за лицом человека? Так ли это важно лицо?
    Химик находится в контрах со своей супругой, но это противопоставление он надумал себе сам, как я считаю.
    Книга своеобразна по своей теме и подаче. Тем, кто любит восточную философию и понимает японскую литературу, понравится и, возможно, будет перечитываться.

  1. Как было бы хорошо, если бы с людей всегда вот так легко можно было содрать налет лжи.
    18 ноября 2018
  2. Окруженный непреодолимой стеной приветливости, я всегда был совершенно одинок.
    18 ноября 2018
  3. все люди закрывают окно души маской из плоти, чтобы спрятать обитающих под ней пиявок
    28 сентября 2017

Переводчик

Владимир Гривнин
3 книги