Одна ласточка весны не делает: разбираем роман Али Смит «Весна»
  1. Главная
  2. Все подборки
  3. Одна ласточка весны не делает: разбираем роман Али Смит «Весна»
MyBook продолжает вести «Книжный обзор». Год назад популярные книжные блогеры объединились и создали собственную версию премии «Ясная Поляна»*. В этот раз мы будем вместе с ними обсуждать иностранный список премии. После обзора всех претендентов они назовут имя победителя и пояснят, почему выбрали именно его. Все материалы читайте по тегу «Блогеры читают». Наши эксперты: Анастасия Петрич (в «Инстаграме» - drinkcoffee.readbooks), Виктория Горбенко (телеграм-канал «КнигиВикия»), Вера Котенко (телеграм-канал «Книгиня про книги») и Евгения Лисицына (телеграм-канал greenlampbooks). Сегодня речь пойдет о книге британской писательницы Али Смит «Весна» - третьей части «сезонного квартета». Первая - «Осень» - тоже претендует на премию, и мы о ней уже говорили. «Весна», Али Смит (Издательство «Эксмо», 2019) На премию «Ясная Поляна» ее номинировала начальница отдела современной зарубежной прозы издательства «Эксмо» Юлия Раутборт со словами: «Это по сути лирическая проза - романное пространство, где цементирующим началом выступает отнюдь не сюжет, но настроение, полутона, детали. Чеховский звук лопнувшей струны стал у Али Смит основным приемом». Перевод с английского выполнен Валерием Нугатовым. - Оценки книге: Вера Котенко: 10/10 Евгения Лисицына: 7/10 Виктория Горбенко: 7/10 Анастасия Петрич: 6/10 Итого: 7,5/10 - Как бы вы анонсировали роман в «Твиттере»? Горбенко: Пожилой режиссер пишет сценарий про то, как по коридорам одного отеля в одно и то же время бродят Райнер Мария Рильке и Кэтрин Мэнсфилд. А потом рассказчик бросается под поезд. Его спасает странная девочка, которая многим помогла, но сама при этом, может, и не существует. Котенко: Несколько человек собираются в одно якобы случайное путешествие, возглавляемое усовершенствованной версией Греты Тунберг для того, чтобы выяснить самые разные факты о своей стране, мире, о себе, а еще о том, что апрель - не самый простой месяц. Лисицына: Сюжет настолько неважен, что через неделю после прочтения у людей вроде меня выветрится из памяти. Книга для эмоций, но при этом с актуальной повесткой, как-то так. Петрич: Давно немолодой человек вспоминает свою жизнь, людей в ней, додумывает, крутит в голове воображаемые диалоги и будто бы совсем сходит с ума, пытаясь соединить Бетховена, Рильке, Шекспира, Чаплина, прошлое и настоящее. - О чем эта книга - помимо общего сюжета? Петрич: Книга о жизни и смерти, о нескончаемом круге смены судеб и сезонов, о дружбе и любви, о прошлом, настоящем и, конечно, будущем. Если есть весна, то есть и будущее. Котенко: Мне кажется, что смысл весны как времени года в этой книге в том, что, по сути, всегда после всяких заморозков - в переносном ли смысле, в буквальном ли - расцветают цветы, поют птицы, принцесса открывает окошко, как в мультике, и все вокруг нее поет и живет. Среди героинь есть и такая условная принцесса, и такая вполне неусловная весна, которая просто есть, как данность, - и в самую темную зиму об этом стоит помнить. Лисицына: Надежда есть всегда, даже если после холодной зимы кажется, что уже никогда не будет тепло. Горбенко: Либеральный мир пытается прийти в себя после Брекзита. Герой-режиссер пытается оправиться после смерти подруги. Мир искусства борется с засильем пошлости. И все они обязательно справятся, потому что вселенная устроена так, что весна наступает каждый год, и все вокруг возродится. - Почему для этого сюжета и замысла выбрана именно весна? Горбенко: Кажется, я уже случайно ответила. Весной мир вокруг оживает, хотя на протяжении зимы иногда кажется, что этого никогда не произойдет. Али Смит прекрасно знает, что это правило работает и для замерзших человеческих душ, и в целом для мира, который, как ей кажется, сейчас покинула душа. Лисицына: Чтобы подчеркнуть мотивы возрождения, надежды и обновления. Али Смит тут прозрачна, как анализ описания природы у пятиклассника. Котенко: Мне кажется, мои коллеги классно развернут мысли про жизнь и смерть. Я добавлю, что в какой-то момент кажется, что весна благодаря таким вот мыслям особенна: «Я смотрю сейчас на Трампа, вижу их всех - новых мировых тиранов, всех вожаков стай, расистов, белых шовинистов, разглагольствующих новых борцов-провокаторов, отморозков по всему свету - и думаю о том, какая же это крепкая-прекрепкая плоть. Но и она растает, словно в мае снег». Петрич: Причина для каждого романа серии одна и та же - демонстрация движения жизненного цикла, сменяемости жизни смертью и наоборот на фоне природных декораций соответствующего времени года. - Можно ли читать «Весну» отдельно от других частей? Петрич: Абсолютно. Все книги цикла можно читать отдельно, все они донесут главную идею автора. Просто, читая циклом, есть возможность проследить мысль, которая лежит на один идейный пласт глубже. Горбенко: Я не читала «Зиму» и вполне могла бы не читать «Осень» до прочтения «Весны». Идейно и структурно они связаны (недаром объединены в цикл), но каждая часть - это законченное и самостоятельное произведение. Лисицына: Считайте, что все романы квадрологии - это наборы «Лего». С каждым из них можно играть самостоятельно и получать удовольствие, а можно собрать все вместе в одну грандиозную инсталляцию. Ну или наступить на одну из острых деталей и расплакаться, каждый волен с литературой поступать по собственному усмотрению. Котенко: Отмечу, что с ними удовольствия так или иначе больше, с этим спорить сложно. Но было бы жаль, что прекрасную книжку кто-то может пропустить, побоявшись так называемых «а вот что было в предыдущих сериях». Читать можно и так, не играя в игру «отсылки к отсылкам отсылок» или «а ведь это уже было в “Осениrdquo» (просто знайте, что тут это есть). - Что делать с Али Смит и другими настроенческими авторами, если не понимаешь какой-то поэтический пассаж? Лисицына: Пропустить. Даниэль Пеннак много лет назад разрешил нам всем не читать то, что не читается. Давайте его послушаем. А с Али Смит такое может случиться. Котенко: «Что делать, если чего-то не понимаешь», окей, Гугл! Мой ответ - СТРАДАТЬ. Петрич: Если можете, читать в оригинале без словаря. И сразу все-все встанет на свои места. У Али Смит очень сильный и яркий язык, переплетенный с настроением. Горбенко: Смело пропускать то, что непонятно или не находит отклика. С «Весной» у меня такого не было. Но, начав «Осень», я, кроме шуток, испугалась, что книга в принципе состоит из одного сплошного поэтического эпизода. Это не так, романы Смит работают на нескольких уровнях, поэтому, если с поэзией отношения совсем не складываются, это не должно стать критичным. - «Лета» на русском еще не существует. Давайте сыграем в угадайку: о чем там могла бы написать Али Смит? Горбенко: Там обязательно будет линия, посвященная какому-то творческому человеку. Вероятно, не самому известному. Будет герой, на которого это творчество оказало какое-то важное влияние. Будет обязательный выпад в сторону правого политического лагеря. И будет не от мира сего девушка, которая выступит связующим звеном для всех заложенных месседжей. Котенко: В «Лете» совершенно наверняка будет жаркий поэтический зной, много солнца, тягучих монологов и чего-то испепеляющего, чего-то совсем невеселого по ощущениям после «Весны», «Лето» не оставит совсем никакой надежды, не могу объяснить этого чувства, но оно такое. Ненавижу лето всю жизнь, извините. Лисицына: Должны быть жара, страсть, накал, скандалы, интриги, расследования. И кто-то шибанутый на всю голову, кто ходит и приводит читателя в недоумение. Петрич: Так как я «Лето» на английском уже читала, то спойлеры кидать не буду. Но могу сказать, что эта книга несколько выбивается из общей линии, хоть и сохраняет поэтику цикла. - Кому может не понравиться эта книга? Лисицына: Тем, кто представляет Британию и остальной мир помимо России по картинкам из учебника географии и анекдотам. Горбенко: Любителям конкретики и четких причинно-следственных связей. И представителям правого политического спектра. Петрич: Я уже как-то говорила, что перевод «съел» оригинальный текст, поэтому мне сложно сказать, кому она понравится или нет. Если бы я не знала, как пишет Али Смит на самом деле, то и мне бы она не понравилась. Из-за топорного и примитивного слога, лишенного красок. Котенко: Людям, которые не любят поэзию в прозе (да и без прозы), весну, всякое там философствование про жизнь, и тем, кого бесит то, что некоторые модные блогеры называют «повесточкой», - ее, этой повесточки, тут с горкой. — Посоветуйте что-нибудь похожее для чтения. Котенко: В прошлый раз к Али Смит я советовала Ольгу Токарчук с ее «Бегунами», а в этот раз вдруг вспомню совсем неожиданное - Стивена Кинг и его «Сердца в Атлантиде». Здесь тоже есть дружба не совсем обычного героя с условно обычным, ребенка и взрослого, есть лирика, много воздуха и света, надежды. Кажется, что «Сердца» будут ближе к будущему «Лету», но это мы еще поглядим - пока они для меня и про «Весну». Петрич: Конечно, другие книги цикла - «Осень» и «Зима». Горбенко: Серия книг про муми-троллей Туве Янссон, потому что «я вернусь в первый весенний день, и мы будем вместе строить запруду». Лисицына: Подсюжет про Мэнсфилд и Рильке напомнил мне «Часы» Каннингема. А так, конечно, Али Смит похожа на многих хороших британских авторов, есть у них что-то общее. Например, «Одна история» Барнса подойдет, чтобы поймать похожую волну. * Литературная премия «Ясная Поляна» — ежегодная общероссийская литературная премия, учрежденная в 2003 г. Музеем-усадьбой Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» и компанией Samsung Electronics.

Одна ласточка весны не делает: разбираем роман Али Смит «Весна»

5 
книг

4.22 
MyBook продолжает вести «Книжный обзор». Год назад популярные книжные блогеры объединились и создали собственную версию премии «Ясная Поляна»*. В этот раз мы будем вместе с ними обсуждать иностранный список премии. После обзора всех претендентов они назовут имя победителя и пояснят, почему выбрали именно его. Все материалы читайте по тегу «Блогеры читают».

Наши эксперты: Анастасия Петрич (в «Инстаграме» – drinkcoffee.readbooks), Виктория Горбенко (телеграм-канал «КнигиВикия»), Вера Котенко (телеграм-канал «Книгиня про книги») и Евгения Лисицына (телеграм-канал greenlampbooks).
 
Сегодня речь пойдет о книге британской писательницы Али Смит «Весна» – третьей части «сезонного квартета». Первая – «Осень» –  тоже претендует на премию, и мы о ней уже говорили.
 
 

«Весна», Али Смит

(Издательство «Эксмо», 2019)
 
 
На премию «Ясная Поляна» ее номинировала начальница отдела современной зарубежной прозы издательства «Эксмо» Юлия Раутборт со словами: «Это по сути лирическая проза – романное пространство, где цементирующим началом выступает отнюдь не сюжет, но настроение, полутона, детали. Чеховский звук лопнувшей струны стал у Али Смит основным приемом». Перевод с английского выполнен Валерием Нугатовым


– Оценки книге:

Вера Котенко: 10/10
Евгения Лисицына: 7/10 
Виктория Горбенко: 7/10 
Анастасия Петрич: 6/10
 
Итого: 7,5/10


– Как бы вы анонсировали роман в «Твиттере»?

Горбенко: Пожилой режиссер пишет сценарий про то, как по коридорам одного отеля в одно и то же время бродят Райнер Мария Рильке и Кэтрин Мэнсфилд. А потом рассказчик бросается под поезд. Его спасает странная девочка, которая многим помогла, но сама при этом, может, и не существует.

Котенко: Несколько человек собираются в одно якобы случайное путешествие, возглавляемое усовершенствованной версией Греты Тунберг для того, чтобы выяснить самые разные факты о своей стране, мире, о себе, а еще о том, что апрель – не самый простой месяц.

Лисицына: Сюжет настолько неважен, что через неделю после прочтения у людей вроде меня выветрится из памяти. Книга для эмоций, но при этом с актуальной повесткой, как-то так.

Петрич: Давно немолодой человек вспоминает свою жизнь, людей в ней, додумывает, крутит в голове воображаемые диалоги и будто бы совсем сходит с ума, пытаясь соединить Бетховена, Рильке, Шекспира, Чаплина, прошлое и настоящее.



– О чем эта книга – помимо общего сюжета?

Петрич: Книга о жизни и смерти, о нескончаемом круге смены судеб и сезонов, о дружбе и любви, о прошлом, настоящем и, конечно, будущем. Если есть весна, то есть и будущее.

Котенко: Мне кажется, что смысл весны как времени года в этой книге в том, что, по сути, всегда после всяких заморозков – в переносном ли смысле, в буквальном ли – расцветают цветы, поют птицы, принцесса открывает окошко, как в мультике, и все вокруг нее поет и живет. Среди героинь есть и такая условная принцесса, и такая вполне неусловная весна, которая просто есть, как данность, – и в самую темную зиму об этом стоит помнить.

Лисицына: Надежда есть всегда, даже если после холодной зимы кажется, что уже никогда не будет тепло.

Горбенко: Либеральный мир пытается прийти в себя после Брекзита. Герой-режиссер пытается оправиться после смерти подруги. Мир искусства борется с засильем пошлости. И все они обязательно справятся, потому что вселенная устроена так, что весна наступает каждый год, и все вокруг возродится.



– Почему для этого сюжета и замысла выбрана именно весна?

Горбенко: Кажется, я уже случайно ответила. Весной мир вокруг оживает, хотя на протяжении зимы иногда кажется, что этого никогда не произойдет. Али Смит прекрасно знает, что это правило работает и для замерзших человеческих душ, и в целом для мира, который, как ей кажется, сейчас покинула душа.

Лисицына: Чтобы подчеркнуть мотивы возрождения, надежды и обновления. Али Смит тут прозрачна, как анализ описания природы у пятиклассника.

Котенко: Мне кажется, мои коллеги классно развернут мысли про жизнь и смерть. Я добавлю, что в какой-то момент кажется, что весна благодаря таким вот мыслям особенна: «Я смотрю сейчас на Трампа, вижу их всех – новых мировых тиранов, всех вожаков стай, расистов, белых шовинистов, разглагольствующих новых борцов-провокаторов, отморозков по всему свету – и думаю о том, какая же это крепкая-прекрепкая плоть. Но и она растает, словно в мае снег».

Петрич: Причина для каждого романа серии одна и та же – демонстрация движения жизненного цикла, сменяемости жизни смертью и наоборот на фоне природных декораций соответствующего времени года.



– Можно ли читать «Весну» отдельно от других частей?

Петрич: Абсолютно. Все книги цикла можно читать отдельно, все они донесут главную идею автора. Просто, читая циклом, есть возможность проследить мысль, которая лежит на один идейный пласт глубже.

Горбенко: Я не читала «Зиму» и вполне могла бы не читать «Осень» до прочтения «Весны». Идейно и структурно они связаны (недаром объединены в цикл), но каждая часть – это законченное и самостоятельное произведение.

Лисицына: Считайте, что все романы квадрологии – это наборы «Лего». С каждым из них можно играть самостоятельно и получать удовольствие, а можно собрать все вместе в одну грандиозную инсталляцию. Ну или наступить на одну из острых деталей и расплакаться, каждый волен с литературой поступать по собственному усмотрению.

Котенко: Отмечу, что с ними удовольствия так или иначе больше, с этим спорить сложно. Но было бы жаль, что прекрасную книжку кто-то может пропустить, побоявшись так называемых «а вот что было в предыдущих сериях». Читать можно и так, не играя в игру «отсылки к отсылкам отсылок» или «а ведь это уже было в “Осени”» (просто знайте, что тут это есть).



–  Что делать с Али Смит и другими настроенческими авторами, если не понимаешь какой-то поэтический пассаж?

Лисицына: Пропустить. Даниэль Пеннак много лет назад разрешил нам всем не читать то, что не читается. Давайте его послушаем. А с Али Смит такое может случиться.

Котенко: «Что делать, если чего-то не понимаешь», окей, Гугл! Мой ответ – СТРАДАТЬ.

Петрич: Если можете, читать в оригинале без словаря. И сразу все-все встанет на свои места. У Али Смит очень сильный и яркий язык, переплетенный с настроением.

Горбенко: Смело пропускать то, что непонятно или не находит отклика. С «Весной» у меня такого не было. Но, начав «Осень», я, кроме шуток, испугалась, что книга в принципе состоит из одного сплошного поэтического эпизода. Это не так, романы Смит работают на нескольких уровнях, поэтому, если с поэзией отношения совсем не складываются, это не должно стать критичным.



– «Лета» на русском еще не существует. Давайте сыграем в угадайку: о чем там могла бы написать Али Смит?

Горбенко: Там обязательно будет линия, посвященная какому-то творческому человеку. Вероятно, не самому известному. Будет герой, на которого это творчество оказало какое-то важное влияние. Будет обязательный выпад в сторону правого политического лагеря. И будет не от мира сего девушка, которая выступит связующим звеном для всех заложенных месседжей.

Котенко: В «Лете» совершенно наверняка будет жаркий поэтический зной, много солнца, тягучих монологов и чего-то испепеляющего, чего-то совсем невеселого; по ощущениям после «Весны», «Лето» не оставит совсем никакой надежды, не могу объяснить этого чувства, но оно такое. Ненавижу лето всю жизнь, извините.

Лисицына: Должны быть жара, страсть, накал, скандалы, интриги, расследования. И кто-то шибанутый на всю голову, кто ходит и приводит читателя в недоумение.

Петрич: Так как я «Лето» на английском уже читала, то спойлеры кидать не буду. Но могу сказать, что эта книга несколько выбивается из общей линии, хоть и сохраняет поэтику цикла.



– Кому может не понравиться эта книга?

Лисицына: Тем, кто представляет Британию и остальной мир помимо России по картинкам из учебника географии и анекдотам.

Горбенко: Любителям конкретики и четких причинно-следственных связей. И представителям правого политического спектра.

Петрич: Я уже как-то говорила, что перевод «съел» оригинальный текст, поэтому мне сложно сказать, кому она понравится или нет. Если бы я не знала, как пишет Али Смит на самом деле, то и мне бы она не понравилась. Из-за топорного и примитивного слога, лишенного красок.

Котенко: Людям, которые не любят поэзию в прозе (да и без прозы), весну, всякое там философствование про жизнь, и тем, кого бесит то, что некоторые модные блогеры называют «повесточкой», – ее, этой повесточки, тут с горкой.



— Посоветуйте что-нибудь похожее для чтения.

Котенко: В прошлый раз к Али Смит я советовала Ольгу Токарчук с ее «Бегунами», а в этот раз вдруг вспомню совсем неожиданное – Стивена Кинг и его «Сердца в Атлантиде». Здесь тоже есть дружба не совсем обычного героя с условно обычным, ребенка и взрослого, есть лирика, много воздуха и света, надежды. Кажется, что «Сердца» будут ближе к будущему «Лету», но это мы еще поглядим – пока они для меня и про «Весну».

Петрич: Конечно, другие книги цикла – «Осень» и «Зима».

Горбенко: Серия книг про муми-троллей Туве Янссон, потому что «я вернусь в первый весенний день, и мы будем вместе строить запруду».

Лисицына: Подсюжет про Мэнсфилд и Рильке напомнил мне «Часы» Каннингема. А так, конечно, Али Смит похожа на многих хороших британских авторов, есть у них что-то общее. Например, «Одна история» Барнса подойдет, чтобы поймать похожую волну.


* Литературная премия «Ясная Поляна» — ежегодная общероссийская литературная премия, учрежденная в 2003 г. Музеем-усадьбой Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» и компанией Samsung Electronics.
Поделиться