«Всадники» читать онлайн книгу 📙 автора Жозефа Кесселя на MyBook.ru
image
Всадники

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.09 
(11 оценок)

Всадники

486 печатных страниц

2011 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Жозеф Кессель (1898–1979) – выдающийся французский писатель XX века. Родился в Аргентине, детство провел в России, жил во Франции. Участвовал в обеих мировых войнах, путешествовал по всем горячим точкам земли в качестве репортера. Автор знаменитых романов «Дневная красавица», «Лев», «Экипаж» и др., по которым были сняты фильмы со звездами театра и кино. Всемирная литературная слава и избрание во Французскую академию.

«Всадники» – это настоящий эпос о бремени страстей человеческих, власть которых автор, натура яркая, талантливая и противоречивая, в полной мере испытал на себе и щедро поделился с героями своего романа.

Действие происходит в Афганистане, в тот момент еще не ставшем ареной военных действий. По роману был поставлен фильм с Омаром Шарифом в главной роли.

читайте онлайн полную версию книги «Всадники» автора Жозеф Кессель на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Всадники» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 1967Объем: 875849
Год издания: 2011
ISBN (EAN): 9785480002775
Переводчик: В. Никитин
Правообладатель
120 книг

Поделиться

Penelopa2

Оценил книгу

Что скрывать, мне никогда не были по душе книги про Ближний и Средний Восток, да и не только книги, никогда не возникало желание поехать туда за экзотикой, и древняя культура не привлекала, ну вот так сложилось. И никогда не тянуло читать супер популярных авторов вроде Хосейни или Сафарли, мир с ними обоими. Тем страннее было то, что прочитав отзыв об этой книге я не то, что не засомневалась, а немедленно полезла ее искать , включила в хотелки и с нетерпением ждала, когда настанет ее очередь.

Итак, перед нами Афганистан, время действия – примерно середина шестидесятых прошлого века, это мирная, бурно развивающаяся страна, но всю книгу меня сопровождало ощущение вневременности, события могли происходить и сто, и двести, и триста лет назад. Объявлен «королевский бузкаши», то самое «козлодрание», которое так осуждают рафинированные европейцы. Но для истинных жителей Афганистана, для наездников, чопендозов, это событие, вернее СОБЫТИЕ. И со всех концов в Кабул собираются лучшие чопендозы страны. И среди них главный герой книги, знаменитый Уроз, сын не менее знаменитого наездника Турсуна со своим Джехалом, жеребцом дивной красоты, силы и мощи.

Само описание схватки захватывает полностью и читается на одном дыхании, столько страсти, столько пыла, гнева, столько захватывающих эмоций – словно ты сам присутствуешь там, на трибунах и срывая горло болеешь за тех или иных. Вот страсть – самое точное слово, именно страсть владеет героями, именно страстью заражается читатель. Но если вы думаете, что этот роман – ода диким единоборствам, то это не так. Бузкаши – всего лишь завязка, катализатор событий романа.

Собственно весь роман есть путь Уроза домой, путь непобедителя, и никого не волнует, что победителем он не стал по причине сломанной ноги. Для него само это величайшее унижение в мире, его, непобедимого чопендоза лишили уже почти выигранной награды, отвезли в больницу, где – стыд и позор – женщина с непокрытой головой заставила его лежать, заковав ногу в жесткий каркас. Но свободолюбивый наездник не может подчиняться женщине. Гипс – долой , побег через окно и вот Уроз с верным слугой Мокки едут домой, в родное село через всю страну. Для Уроза этот путь мучителен, но не по причине боли, ему невыносима мысль о собственной беспомощности, он готов обрушить всю желчь и злобу на любого, оказавшегося рядом. Искреннюю любовь и преданность Мокки он принимает за слабость , он нещадно третирует слугу ибо неуемная гордыня переполняет его и чуть ли не выплескивается за край. Видно, что автор планирует преображение героя к финалу романа, но я этого преображения не увидела. Спесь и самомнение, гонор и заносчивость, пусть даже для них есть основания – это слишком мелко для большого мужчины, кем по замыслу автора должен предстать Уроз. На мой взгляд автор переборщил с отрицательными чертами и потому финал романа не убедителен. Равно как и «падение» Мокки. Если человека постоянно пинать и гнобить, неудивительно, что былая любовь и преданность уступит место черной ненависти. Хороший материал для психологов, с точки зрения анализа тех поворотных моментов, которые целенаправленно подводят героев к финальному преображению, но несколько искусственный. А еще в романе герои проходят множество испытаний и приключений, встречи с пуштунами, нападение диких собак, ледяные тропы, немыслимо крутые перевалы - все это добавляет адреналину.

И еще в романе очень красивый Афганистан. Мирный, цветущий, описанный с истинной любовью и уважением. Таким он был всего лишь пятьдесят лет назад.

20 мая 2019
LiveLib

Поделиться

margo000

Оценил книгу

ФМ-2016 (2/13)
Охота на снаркомонов - 2016 (2/12)

Очень, очень, очень глубокая и важная книга, которую хочу советовать всем!
В ней восточная мудрость - раз. (События происходят в Афганистане, вдали от цивилизации и примет современной эпохи).
Психология колоритных личностей: сильных, гордых, по-своему безмерно одиноких - это два. (Кочевники, бузкаши и прочие аутентичные личности, пропитанные национальным духом Востока, - это вам не шутки)
Динамика характеров: от доброты и света - к подлости и предательству, от эгоизма и черствости - к добросердечию и великодушию. Это три.
И еще могу привести много аргументов в пользу этого чтения.

Кесселя знала только по экранизации его романа "Дневная красавица" (чудесный фильм с Катрин Денёв, которые смотрела еще в 90-ые). Ума не могу приложить, как мог один и тот же человек придумать такие разные, с моей точки зрения, истории.

На этом прерву себя: читайте книгу!

(Кстати, это чтение нанесло мне физический ущерб: почти в кровь покусаны губы. Ибо мне приходилось терпеть нечеловеческую боль с одним из персонажей.
И на работу я сегодня пошла невыспавшаяся и немного_не_от_мира_сего: вчера дочитывала роман до поздней ночи, а наутро не могла вернуться в 21 век... Мир "Всадников" пропитал меня, сделав нынешние проблемы, окружающие меня, какими-то плоскими, мелочными, надуманными...)

И еще, еще вот что! Я люблю проводить параллели между книг. Так вот.
Роман "Всадники" навеял мне ассоциацию с трилогией Г.Г.Кея "Сарантийская мозаика"!!!!
А я знаю, что для многих это СЕРЬЕЗНЫЙ ПАРОЛЬ!!!! :)

3 февраля 2016
LiveLib

Поделиться

Svetlana-LuciaBrinker

Оценил книгу

Все говорят, Восток, мол, дело тонкое. А что это, собственно, значит? По-моему, товарищ Сухов хотел сказать, что удержаться на грани понимания Востока весьма непросто: едва почувствовал себя своим, расслабился, как вылетаешь из узкой зоны допуска "Для нелепых европейцев и прочих неверных, с деньгами или без, не имеющих предков, чести, достоинства, не умеющих правильно говорить, вести себя и ничего не понимающих в верблюдах, разрисованных хной!" И всё, ты уже не в игре. Союзы, обещания, договоры с тобой имеют примерно то же значение, как договорённости с мелкими домашними животными. Ты просто не считаешься. Чтобы балансировать в восточном культурном потоке, нужна ловкость, как для хождения по тонкому канату. Верьте мне хоть немного, я пробовала себя в этой игре 16 лет, хотя Израиль - не такое "тонкое дело", как Афганистан. Ещё восточнее, в Японии, дружил мой братик с местным программистом много лет, семьи в гости ездили, дети общались онлайн, подарками обменивались и всё такое. Умерла дружба в один день - в результате одного промаха, неверного слова братика о конфликте в Манчжурии. Дружба помирала в муках. Братик многое узнал о себе от своего бывшего японского друга! А следом - и дети, их поколение было ещё откровеннее.
А теперь о "Всадниках". Этот роман создаёт достоверную иллюзию, что описывает настоящую жизнь афганца. Оценить степень его попадания в "тонкое" - не могу, но, читая лёгкий, приятный текст, хочется верить в его аутентичность. В конце концов, ближе к оригиналу нам, чужакам, просто не подойти, не пустят.
Суть повествования в извечном конфликте отцов и детей, но по-афгански. Папа Турсен любит и ненавидит своего сына, Уроса. О том, что ненавидит, знает с самого начала: парень вырос холодный, высокомерный, жестокий и эгоистичный. О том, что Турсен любит единственного своего ребёнка - узнает по ходу происходящих событий. И эта внутренняя метаморфоза показана замечательно, автору удаётся поднять её над чисто афганским колоритом, сделать общечеловеческой. Но в деталях мысли и переживания героя - абсолютно восточные, и только мощным волевым усилием удерживаешься от растерянного покачивания головой во время наблюдения за ними.
Самостоятельный путь Уроса начинается с побега из больницы, в которой за его сломаной ногой ухаживала европейская женщина-медсестра, - дело для восточного мужчины немыслимое. Урос совершает саморазрушительное путешествие через горы Гиндукуша в сопровождении верного слуги-коневода, а потом и хитрой женщины-бродяжки. Поведение сына Турсена неуклонно превращает его спутников в предателей и убийц. Этот сюжетный ход мне понравился больше всего, ради него стоило прочесть эту книгу! Уросу так и не удалось вызвать у меня никаких положительных эмоций, разве что стало легче на душе, когда он сообразил, какую роль сыграл в переменах судьбы и характера своего саиса. А ведь читателю полагается хотя бы раз восхититься Уросом, раз его имя вошло в сказания и песни, раз родной народ всадников его славит! Для меня эта неукротимая, жестокая личность так и осталась отталкивающей и чуждой.
Конфликт поколений?.. Отца, Турсена, я искренне зауважала, несмотря на чудовищную культурную пропасть, разделяющую нас.
Необычнейшее чтение! Уверена, что при других обстоятельствах не взялась за такой текст, и зря. Знаете, правоверный иудей во время ежедневных молитв благодарит Создателя за то, что тот не сотворил его женщиной. А женщина благодарит Его же, что создал её "по замыслу своему". После знакомства со "Всадниками", будь я набожна, молилась бы с огромной признательностью так: "Спасибо, что не создал меня женщиной на Востоке!"
Рада вернуться из восточной реальности, как с фронта, домой! Пойду окунусь в европейскую поэзию. Кстати, стали гораздо понятнее очень-очень древние, столетние, благообразные больные старички-беженцы, которые при попытке сменить их многократно использованное нижнее бельё орут и норовят прицельно пнуть в живот.

13 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика