«Фонтаны под дождем» читать онлайн книгу 📙 автора Юкио Мисима на MyBook.ru
Фонтаны под дождем

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.2 
(15 оценок)

Фонтаны под дождем

171 печатная страница

Время чтения ≈ 5ч

2023 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Молодой человек впервые в жизни бросает девушку и в этой необычайной для него ситуации хочет сполна насладиться своей властью. Другой молодой человек в студенческом спортивном клубе рассчитывает добиться наивысшего мастерства в искусстве владения мечом. Иисус Христос является юному пастушку, и тот ведет детей в крестовый поход. Застенчивая экономка годами безмолвно поклоняется университетскому профессору и поэту, и однажды он приглашает ее с собой в паломничество по буддийским храмам, где ей открывается тайна его неизбывной печали…

Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). Сборник его рассказов «Фонтаны под дождем» – истории, написанные бесконечно проницательным и безжалостным наблюдателем, мозаика, которая складывается из повседневных и темных человеческих страстей – стремления к власти, самовлюбленности, мачизма, уязвимости и страха перед самопознанием.

Почти все рассказы в этом сборнике публикуются на русском впервые.

читайте онлайн полную версию книги «Фонтаны под дождем» автора Юкио Мисима на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Фонтаны под дождем» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
309020
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
28 декабря 2023
ISBN (EAN): 
9785389246911
Переводчик: 
Григорий Чхартишвили
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
2 787 книг

Leseren

Оценил книгу

Японскую литературу можно либо любить, либо не понимать. Потому что тут сразу надо постараться охватить и особенности культуры, и исторические предпосылки, и местный фольклор. Правда, иногда нам помогают. Вот, Харуки Мураками, например, вообще пишет специально для европейцев. А Юкио Мисима, очарованный поэзией Оскара Уайльда и древнегреческим эпосом, старается соответствовать им.

С первого раза неподготовленному читателю въехать удается не всегда. Ну вот как мне было объяснить своему другу, что, когда у Кэндзабуро Оэ главный герой переезжает с малолетним сыном в бункер, это не сюрреализм и не слабоумие? Это гротескный страх перед милитаризированным обществом. Потому что этот народ практически пережил ядерный апокалипсис. Сами то давно перестали гречку скупать с сахаром? И как объяснить маме, которая впервые в жизни взяла в руки японского автора, фразу "она вела себя как истинная европейка и ДАЖЕ СИДЕЛА НА СТУЛЬЯХ". То есть, объяснить все это можно. Нельзя заставить воспринимать персонажей такими, какие они есть, с учетом миллиона мелочей.

Возвращаясь к Мисима. Читая его, придется учитывать, во-первых, тот факт, что огромный пласт японской культуры построен на суициде. И понятие это они воспринимают совершенно иначе, нежели мы.  Во-вторых, конкретно Мисима был зациклен на этой теме как никто другой.  Поэтому, когда мы встречаем такие явления в произведениях Мисимы - это не клиническая депрессия, не жертва буллинга или дискриминации. И не надо искать в этом глубоко трагичный подтекст. У даного конкретного автора это проявление доблести, отваги и чести. И если рассматривать персонажей через такую призму, все, вроде, встает на свои места.

Все повести в сборнике, как мне показалось, объединены темой взросления и становления личности. При чем иногда Мисима вытаскивает такие глубокие и мерзкие мотивы,  в существование которых и верить то не очень хотелось. Не то что бы не реалистично - ОЧЕНЬ реалистично - не поэтично, скорее.  Зато правда.

"Фонтаны под дождем" - мелочность, самолюбование, самореализация за счет другого.

"Булка с изюмом" - равнодушие.

"Меч" - честь, осознание недосягаемости идеала.

"Море и закат" - вера и разочарование.

"Сигарета"  - страстное желание нравиться, соответствовать и не зависеть.

Мужчина, стремящийся быть самим собой, заслуживает уважения и мужской солидарности. Но если самим собой стремится быть мальчик, сверстники не оставят его в покое ни на минуту. Главная задача мальчика - как можно скорее стать кем-то другим.

"Мытарство" - ярость, месть за собственную беспомощность.

"Паломничество в Кумано" - жертвенность и тщеславие.

В любовных отношениях восхищение окружающих почти столь же важно, как искренние чувства влюбленных.
12 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

Melaritt

Оценил книгу

Поэзия в прозе – вот что я вижу, в очередной раз открывая книгу за авторством самой поразительной и загадочной японской исторической личности прошлого столетия.
Юкио Мисима – тот самый по-настоящему восточной автор, который впечатляет и раздражает в равной степени, поднимая очень разные и редко приятные темы, но в конце концов не может не восхищать.
Я нечасто читаю сборники рассказов и ещё реже их хвалю, но этот отзыв будет положительным. Почему так случилось? То место, то время, Луна в Козероге... Кто знает. Наверное, только автор, но задать ему такой вопрос у нас, к сожалению, не получится.
Пожалуй, всё дело в том, что Мисима очень тонко чувствовал связь человека с окружающим миром. Именно поэтому его описания настолько же красивы, насколько точны. И настолько же болезненны, а порой и пугающи. Идеальное сочетание, чтобы изобразить всю изломанность реальности нашего потерянного времени, не забывая при этом, что любое из времён на протяжении всей истории – по-своему потерянное.
И если вы вдруг ждёте логичного и аргументированного отзыва – не стоит. Есть в литературном мире ряд работ, о которых я не могу высказываться чётко и по теме.
И эти истории из их числа. Они как берег океана: невероятные виды, выстроенные игрой смыслов, поражают воображение в моменте, но легко стираются из памяти накатывающей приливной волной повседневности.
Наверное в этом для меня и заключается неуловимый шарм писателя. Его работы оставляют после себя ощущения и эмоции, а не четкую сюжетную структуру, подвластную холодной логике. И именно поэтому подходить к их прочтению стоит в определенном настроении: не проникаешься внутренним состоянием автора – не сумеешь по достоинству оценить его умение играть словами.
Сегодня сборник "Фонтаны под дождём" в мою личную историю попал, так что я в восхищении. Однако, должна признать, будь это другой день и другая "погода в доме" – мы могли бы и не сойтись во мнениях столь однозначно.

25 ноября 2025
LiveLib

Поделиться

Mike87

Оценил книгу

Очевидно, одного прочитанного романа Юкио Мисимы мне оказалось мало. Именно поэтому я купил ещё и сборник рассказов. Ну а что? Больше прочитанной японской классики в этом году! Кратко и по возможности без спойлеров о каждом прочитанное рассказе, а в конце- общее впечатление. Поехали!
"Фонтаны под дождем"- рассказ, давший название и всему сборнику- достаточно трогательная история о власти, жестокости, ощущения человеческой хрупкости с одной стороны и непреходящем величии природы- с другой. Отчётливо ощущается специфические восточное чувство красоты окружающего мира, очень любопытно.
А дальше Мисиме стало скучно и он решил немножко поиздеваться над читателем. Уже второй рассказ сборника,
"Булочка с маком" заставит нас забыть о всяких там "специфических восточных" красотах и погрузит в чистую таррантиновщину в барбитуратном угаре. Это было очень неожиданно, право слово.
Думается мне, что "Меч" станет одним из лучших рассказов(почти повесть, он огромный) этого сборника. Он познакомит нас с Кокубу Дзиро- обладателем 4 дана по кэндо и фанатично преданного этому виду спорта. Сочетая талант и приложение он добивается места капитана сборной университета по кендо, но ему, да и читателю будет ой как непросто её исполнять...Имеем: яркие образы, преданность своему делу, честность, порядочность и холодную отстраненность, а также блестящий оммаж самурайской этике.
В рассказе "Море и закат" мы прикоснемся разумом к воспоминаниям буддистского монаха времен крестовых походов. Думается мне, господин Мисима не понаслышке знал легенду о гаммельском крысолове...
"Сигарета" поведает читателю о тяготах взросления. Как-то я совершенно не проникся происходящим в тексте, хотя нелюбовь школьника к наполнению знаниями вполне объяснима:))
Мытарство" также не пробудило во мне положительных эмоций. Тут очень много жестокости, унижения и неожиданно- что-то из раннехристианской традиции...
"Паломничество в Кумано" понравилось куда больше. Чудаковатый пожилой профессор - филолог едет в путешествие в места своей юности. С собой он берет только преданную ему экономику. Что скрывается за подобным поступком, читатель узнает в самом конце рассказа, ну а дабы тот не заскучал- автор наполнил текст историей и культурным своеобразием Страны восходящего солнца. Порой эти вставочки утомляли, но не то чтобы сильно. В любви Мисимы к деталям мне чудится что-то от хокку. Один образ и вокруг него весь эпизод. Очень живо и ярко. Надолго запоминается.
Общая оценка сборника: 8 из 10.

9 августа 2025
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик