«Искусство слышать стук сердца» читать онлайн книгу 📙 автора Яна-Филиппа Зендкера на MyBook.ru
Искусство слышать стук сердца

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.67 
(1 262 оценки)

Искусство слышать стук сердца

261 печатная страница

Время чтения ≈ 7ч

2013 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Отец Джулии Вин – личность поистине загадочная. С одной стороны – он блестящий американский адвокат и добропорядочный семьянин, с другой – человек, прошлое которого окутано тьмой. Ни жене, ни его взрослым детям о нем не известно практически ничего. Поэтому, когда однажды мистер Вин исчезает, полиция и родные понятия не имеют, где его искать. Единственная зацепка – письмо, найденное дочерью через четыре года после исчезновения отца. Это – любовное послание к некой женщине по имени Ми Ми, и живет она далеко, по другую сторону океана. Джулия отправляется в долгое путешествие в неизвестность, где ей предстоит обучиться очень непростому искусству – слышать стук сердца других людей.

читайте онлайн полную версию книги «Искусство слышать стук сердца» автора Ян-Филипп Зендкер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Искусство слышать стук сердца» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2006
Объем: 
469882
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9785389067585
Переводчик: 
И. Иванов
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
2 659 книг

Yulichka_2304

Оценил книгу

Не люблю книги, где автор пытается завоевать аудиторию за счёт акцентирования внимания на физиологических проблемах своих персонажей. Он вроде как говорит, вот смотрите, как всем плохо, что вам стоит сказать всем, какой я тонкий автор, не боящийся вскрыть не всегда лицеприятную тематику. К сожалению, последнее время таких авторов очень много, и они именно давят на жалость, выставляя на первое место именно её, а не свой творческий потенциал (если таковой вообще имеется).

Здесь, в общем, автор постарался максимально "сохранить лицо" и не ударяться в слащавую плаксивость. Думаю, в этом ему сильно помог выбор необычного сеттинга для своей истории. Всё-таки Бирма – не самая распространённая локация для современных художественных литераторов. Написано тоже неплохо, по крайней мере следить за историей интересно.

У Джулии Вин пропадает отец. Просто берёт и пропадает в неизвестном направлении, соврав всем про неотложные дела. Его следы теряются в Бангкоке, а семья теряется в догадках: куда же пропал известный нью-йоркский адвокат,примерный семьянин и любящий отец? Как оказалось, следы ведут на его истрическую родину – в Бирму, где когда-то у него случилась самая большая в жизни любовь. И Джулия, найдя старое письмо в бумагах отца, оставляет все дела, чтобы отправиться на его поиски в далёкую Бирму и понять, почему их такая казалось бы благополучная семья оказалась не тем, что есть на самом деле.

Очень хочется верить, что та любовь, которую описывает Зендкер действительно существует. Что слепой мальчик раз и навсегда может полюбить безногую девочку и вся его последующая после их расставания жизнь будет лишь прелюдией к их последней встрече. Что десятки лет через не один океан не могут ослабить силу любви и что расстояние не может отменить искусство слышать стук сердца. Пока не верится, а там кто его знает...

24 мая 2021
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Если правдиво описать своё отношение к началу книги, буде примерно вот так: там великовозрастная девица из Нью-Йорка, поддавшись самой ей непонятному порыву, едет в Бирму, откуда был родом её таинственно пропавший четыре года назад отец. Поскольку книга не детектив, то есть предположить в Бирме некое расследование и присутствие злоумышленников нельзя, и тут я горько вздыхаю при мысли, что вот уже и мужчины-писатели дошли до использования двух планов времени, как у многочисленных дам, где внучка из Америки копается в старых письмах бабули-француженки и узнаёт все её тайны, которые, собственно говоря, никакими тайнами не являются. Приезд Джулии в деревеньку, откуда родом её папа(между прочим, узнала семья об этом от полицейских, ведущих дело о пропаже человека, отец же был на редкость скрытный, а семья - нелюбопытная), встреча с местным стариком(?) У Ба, начало их общения - всё это только утвердило меня в моих подозрениях. Но дальше...
Изумительная история любви, окрашенная истинно (не знаю, насколько истинно, но мне так показалось) буддистскими терпением, смирением и умением радоваться моменту, мне очень понравилась. Тяжёлых моментов - эмоционально тяжёлых - много, потому что герои истории любви нездоровы. Тин Вин, нелюбимый ребёнок своих родителей (потому что астролог сказал, что он родился в неудачный день и принесёт несчастье, видите ли!), очень рано начинает слепнуть. К моменту, когда ему пора идти в школу, он уже почти ничего не видит. Описания постепенной потери зрения очень убедительны.

Разноцветный мир все больше делался сумеречным, похожим на догорающий огонь, который не дает ни тепла, ни света.

Более того, мне показалось убедительным и то, с каким чувством мальчик принимает свою слепоту:

Родись он слепым, потерял бы не так уж много. Но ему повезло больше. Когда наступит полная слепота, он все равно будет помнить, как выглядел окружающий мир.

Девочка Ми Ми родилась с увечными ножками. Это не мешало ей расти жизнерадостной, очень всеми любимой в семье, где много братьев, и она одна - девочка. Она очень красивая, добрая, большая рукодельница и по-настоящему любит жизнь и всю красоту, которую та даёт.

Их встреча состоялась в монастыре, где учился Тин Вин, а она пришла (вернее будет сказать - приехала на спине) с братом. У Тин Вина отсутствие зрения заменилось необыкновенным слухом, умением слышать не вообразимо тихие звуки. Он её, конечно, не увидел, но услышал биение сердца, ещё не понимая, что слышит, и этот звук показался ему самым прекрасным на свете...
Учитель Тина говорил ему в трудный момент:

Есть вещи, недоступные тому, кто абсолютно здоров. Такие люди доверяют лишь собственным глазам и считают, что преодолеть расстояние можно, только пройдя его ногами.

Она стала глазами, он - ногами... Их жизнь была бы долгой и счастливой, если бы вдруг астролог (опять астролог!) не сказал его богатому родственнику, который до этого момента туманно помнил, что у него есть такой троюродный племянник или ещё более дальний родич, что его неудачи в бизнесе можно победить, оказав помощь кому-то из родни. Жизнь Тина изменилась кардинально...
Дальнейшее его обучение после операции на глазах, которая вернула зрение, в Америке, возвращение, работу в его компании - дядя всё распланировал. Но в его планах не было места для маленькой калеки... Только через 50 лет Тин, не осуществивший замыслов дяди, всё же вернётся к Ми Ми.
В таком вот пунктирном пересказе история теряет всю свою прелесть. А она такая нежная...

Могут ли у слов вырасти крылья? Способны ли фразы порхать, как бабочки?

Единственное, к чему можно при желании придраться: это как раз построение сюжета, когда всю историю юности отца Джулия узнаёт от чужого, как она думает, человека. Обрамление прекрасного кадра, не более. Эта часть, на мой взгляд, не очень нужна. Хотя ... именно она показывает, как трепетно могут посторонние люди относиться к чувствам, которые поразили их воображение...

У любви много нарядов. Чаще всего неброских. Главное — узнать ее, в каком бы облике она ни предстала, а это часто бывает ой как трудно.
18 января 2025
LiveLib

Поделиться

Iren-hell

Оценил книгу

В чем же он проявляется, что представляет собой? Какова его сила и как суметь различить его и не потерять?

Это сложные вопросы, возможно так и остающиеся без ответа для большинства из нас. Мы все и каждый из нас в отдельности знаком с чувством Любви. Но для каждого из нас она похоже только в общих чертах, а нюансы остаются индивидуальными.

В данной книге рассказывается об истории Любви, пережившей время, перенесшей расстояние в тысячи километров. Но при этом Это чувство здесь не поугасло не приуменьшилось, а наоборот позволяло жить и дышать, и ждать, и наконец дождаться своей кульминации.

А ведь было все: и другая страна, и другая семья. Но Любовь жила и не смотри ни на что была искренняя, чистая и ничем не обременённая. Она была чиста как слеза, она не знала ни ревности, ни злости, ни томления, а лишь окрыляла своими чарами тех, кто любил и кого любили. И в итоге она все-таки позволила соединиться двум любящим сердцам.

Так в чем же в итоге заключался здесь ее дар? Не в том ли что она позволила соединиться им через полвека разлуки. Не совсем, в данном романе дар любви заключался в том, что здесь любовь позволила любимому и любящему человеку возвыситься над тяготами жизнь. побороть страх, боль, грусть, злость. Позволила жить спокойной счастливой жизнью, смотря на все, что происходит, только и исключительно через призму Любви. И просто ждать, уверенным в то, что все будет хорошо.

Может быть это больше похоже на сказку, может быть слишком сильно сказалась культура бирманцев с их присущем спокойствием, верой и умиротворением, но торжество любви здесь восторжествовало. И пусть кажется, что это грустная сказка, и пусть кажется, что книга пропитана историями, насильно сгущенными для вызывания большей жалости и сочувствия. Но для меня этот роман показался достаточно светлым и искренним.

Верить ли во все его истории или же отнестись скептически, пусть каждый читатель решит для себя сам. Но пусть при этом каждый читатель данного романа все же проникнется и еще раз для себя поймет ту истину, что заложена в нем- нет в этом мире ни чего сильнее, чем Любовь.

6 марта 2020
LiveLib

Поделиться

Зрячие утверждали, что могут держать в поле внимания сразу несколько вещей или дел. Но правда ли это, или они лишь думают, что могут? Как бы там ни было, он на такое не способен, и это главное.
1 января 2025

Поделиться

Но какой бы тяжелой ни была жизнь, сама по себе она – редкий дар.
1 января 2025

Поделиться

– Так что же еще тебе нужно? – спросил У Май. – Глаза дают поверхностное зрение. Истинная суть вещей скрыта от них.
15 июня 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой