«Истинная жизнь Севастьяна Найта» читать онлайн книгу 📙 автора Владимира Набокова на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Литература 20 века
  3. ⭐️Владимир Набоков
  4. 📚«Истинная жизнь Севастьяна Найта»
Истинная жизнь Севастьяна Найта

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.36 
(33 оценки)

Истинная жизнь Севастьяна Найта

236 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2012 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Вниманию читателя предлагается первый англоязычный роман Владимира Набокова, написанный в 1938–1939 годах во Франции и опубликованный в 1941 году в США. Связанная с «Даром», последним русским романом писателя, темой литературного творчества, эта книга одновременно предсказывает изощренные набоковские романы-лабиринты американского периода – «Лолиту», «Бледный огонь», «Аду». На страницах книги, повествователь которой поименован лишь инициалом В., развертывается история жизни его сводного брата, покойного писателя Севастьяна Найта, представленная в воспоминаниях, устных рассказах и отрывках из Найтовых книг. Постепенно грань, отделяющая рассказчика от объекта его повествования-расследования, размывается, заставляя читателей усомниться и в личности биографа, и в смерти главного героя книги. Ускользающая от настойчивых поисков В., истинная жизнь Севастьяна Найта оказывается непосредственно связанной с тайной его имени, с его сочинениями, с законами многоязычного словесного искусства и метафизикой Владимира Набокова. Роман публикуется в новом переводе Геннадия Барабтарло и сопровождается предисловием, примечаниями и обстоятельным заключительным очерком переводчика.

читайте онлайн полную версию книги «Истинная жизнь Севастьяна Найта» автора Владимир Набоков на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Истинная жизнь Севастьяна Найта» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1941
Объем: 
425504
Год издания: 
2012
ISBN (EAN): 
9785389038813
Переводчик: 
Геннадий Барабтарло
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
2 721 книга

smereka

Оценил книгу

Поминки по Сирину.

О его Даре сказано немало на многих языках мира.В первом своем английском романе «Истинная жизнь Себастьяна Найта» Набоков давал понять, что «истинная жизнь» другого человека всегда будет от нас ускользать и что писать биографию может взяться только фанфарон и пошляк. Б.Носик.

Как и Владимир Владимирович Набоков, С.Найт родился в 1899 году, спустя 100 лет по рождении Пушкина, и так же, как последний (по определению автора романа - тоже "гений"), умирает в возрасте 37 лет, в 1936 году (через столетие после смерти "великого русского"), что удивительным образом совпадает с выходом последнего Сиринского романа из числа десяти, написанных Сириным за 10-летие, как и С.Найтом, с 1926-го года.
Биография Себастьяна Найта - биография Набокова-Сирина: с аристократическим петербургским детством ("Себастьян тоже вырос в атмосфере интеллектуальности, в которой сочетались русский шарм с европейской культурой"), эмиграцией, Кэмбриджем (с желто-канареечным свитером С.Найта — такой канареечный свитер носил в Кембридже Набоков ), где в деталях прочитывается характер и личность самого Набокова.
С эмиграцией в США Набоков не пишет более на русском языке (исключая авторский перевод "Лолиты"), похоронив, таким образом, Сирина; не подписываясь более этим именем. Роман памяти Себастьяна Найта (Сирина, в моём понимании) - изложение авторских взглядов Набокова на искусство, взаимоотношения с людьми, на права личности и художника

Себастьян Найт всегда любил жонглировать темами, сталкивать их или хитроумно сплетать, заставляя обнаруживать скрытое значение, только через последовательность волн и постигаемое...

Роман , отразивший полемику с многочисленной критикой (иногда негативной, а большей частью позитивной), обрушившейся на явившегося на арену русской словесности такого не традиционно "русского" автора. Роман трагичный и оптимистичный одновременно, т.к. прототип главного героя ещё жив, хотя, возможно ( а для меня это безусловно), Набоков справляет поминки по лучшей своей части, не удержавшись, подбрасывая подсказку в последней фразе:

Себастьян — это я, или я — это Себастьян, а то, глядишь, мы оба — суть кто-то, не известный ни ему, ни мне.

Роман ещё - сиринский по настроению и звучанию, но уже - по ту сторону осознанно построенного барьера, отделившего от последнего: его среды, языка и философии, от периода творчества, по меткому выражению Д.Джойса, оставившего "позади большое будущее".

25 октября 2011
LiveLib

Поделиться

innashpitzberg

Оценил книгу

"Истинная жизнь Себастьяна Найта" - первый англоязычный роман Набокова, написанный им в 1938-1939 годах во Франции и изданный после эмиграции в Америку в 1941 году.

Роман-загадка. Не такая мощная загадка, как знаменитый "Бледный огонь", но тоже загадка, до конца никем не разгаданная и оставляющая простор для воображения, что, как говорится, и было задумано, судя по комментарию Набокова к "Бледному огню":

Искусство должно быть отчетливым, но при этом должно оставлять некоторый простор, где читатель мог бы поупражнять свое воображение

Поиск информации, истины и личности, осуществляемый в рамках практически детективного повествования. Загадка - в начале пути, загадка же и в кульминации. Много простора для воображения, но и много приобретенного знания, опыта и некоторого душевного восторга. Сам процесс поиска и познания, такой захватывающий и интересный, так потрясающе описанный, мастерски переданный.

Как-то я прочитала почти 500-страничную книгу, в которой подробно рассматривались и раскрывались все загадки "Бледного Огня". Читалось как детектив (опять детектив, которые так любил Набоков), и к концу книги не оставалось уже вроде бы ни одного вопроса, все вставало на свои места. Блестящая книга, пользующаяся кстати большой популярностью у любителей Набокова на Западе. Наверняка нечто подобное напишут когда-нибудь и об "Истинной жизни", много исследовательских статей уже написано.

Самое же замечательное, что прочитав с восторгом такого рода исследование, порадовавшись легкости и простоте решений, напоминаешь себе, что это всего лишь одна точка зрения, и в этом споре о разгадках к Набоковским знаменитым загадкам нет победителей, и нет проигравших.

Потому что простор для воображения - это личный простор каждого читателя, и каждый читатель найдет свою разгадку, и каждый испытает свой личный восторг при чтении и перечитывании (а перечитывание тут даже важнее чем первое чтение) великих романов-загадок великого мастера слова.

The light of personal truth is hard to perceive in the shimmer of an imaginary nature, but what is still harder to understand is the amazing fact that a man writing of things which he really felt at the time of writing, could have had the power to create simultaneously - and out of the very things which distressed his mind - a fictitious and faintly absurd character.

26 января 2012
LiveLib

Поделиться

Evangella

Оценил книгу

Набоков обожал воздвигать себе любимому нерукотворные памятники, умел это делать, не прочь был упомянуть свои таланты в собственных историях. Недаром в *Пнине* в загородном доме друзья обсуждают русских писателей, в том числе и Сирина (псевдоним Набокова).
Вот и этим произведением наш мастер затеял некую мистификацию.
В сюжете некий В. пытается написать биографию своего сводного брата Севастьяна Найта, известного писателя. По всему роману разбросаны анаграммы и многосмыслия, отсылки и прочие заковыки.
Севастьян любил розыгрыши, иногда довольно жестокие. Был со странностями, временами нелюдим, одинок, одновременно отталкивал и притягивал к себе людей. С детства получил ряд психологических травм — мать англичанка, отец русский, мать увлекающаяся порхающая натура, бросила их с отцом, рано умерла, отец повторно женился и погиб на глупой нелепой дуэли. Севастьян с мачехой и сводным братом бежали из России после революции. И всю жизнь его раздирала двойственность. Так хотелось быть правильным англичанином, но русская душа не позволяла погрузиться в весь этот туманно-альбионный шик. В любви те же эпидерсии. Английская девушка окружала его заботой, вниманием, всю себя бросила к ногам гения, а он, как мотылек на пламя, полетел к русской профурсетке, которая не ценила ни его самого, ни его творчество. Ненавидел и любил одновременно. Ум подсказывает одно, а сердцу не прикажешь.
Романы Найта до странности напоминают его жизнь. А жесткий финальный твист достоин розыгрыша, устраиваемого ранее самим Севастьяном. Резонный вопрос — что перед нами — биография или автобиография?
Набоков всех надурил, теперь набоковофилы и набокововеды ломают копья и строят версии.
Может В. просто заглянул в зеркало и в метафорах описал некие свои душевные метания. Этакий сумеречный рыцарь от литературы, желающий найти новую родину, но неразрывно связанный со старой, вечно бьющийся с окружающим миром, уверенный в собственном гении и вечно всех разыгрывающий. Успешный снаружи, а внутри ой как все болит и скручивает. Похоронил прежнего себя и собственное прошлое, закопал, памятник поставил, а все равно пробиваются ростки и все крушат. Не убежишь от себя, память не сотрешь, душу не поменяешь на новую.

5 марта 2020
LiveLib

Поделиться

Что мне сказать вам, господа, о своем прошлом (говорит он); я родился в краю, где идея свободы, понятие права, привычка доброго отношения к человеку подвергались холодному презрению и жестоко преследовались.
3 января 2021

Поделиться

Как это нередко бывает с теми, кто в обычном течении жизни не обременяет себя религиозными соображениями, я наспех придумал себе мягкого, теплого, скорбящего Бога и прошептал Ему неуставную молитву
2 декабря 2020

Поделиться

Он постоянно чего-то добивался и менял предмет своих усилий только достигнув желаемого. Она же двигалась неуверенно, взбалмошно и непоследовательно, то уклоняясь далеко в сторону от своей цели, то на полпути забывая о ней, как забывают зонтик в таксомоторе.
29 июля 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой