«Двенадцатая ночь, или Что угодно» читать онлайн книгу📙 автора Уильяма Шекспира на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.46 
(54 оценки)

Двенадцатая ночь, или Что угодно

59 печатных страниц

2008 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Близнецы – Себастьян и Виола – потерпев кораблекрушение, потеряли друг друга. Виола, переодевшись в мужское платье и взяв себе имя Цезарио, появляется во дворце правителя Иллирии герцога Орсино. Тем временем в город приезжает Себастьян. Он считает свою сестру погибшей и оплакивает ее. Близнецов начинают путать, и за этим следует целая череда недоразумений.

читайте онлайн полную версию книги «Двенадцатая ночь, или Что угодно» автора Уильям Шекспир на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Двенадцатая ночь, или Что угодно» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Эльга Фельдман-Линецкая

Дата написания: 

1 января 1600

Год издания: 

2008

ISBN (EAN): 

9785446716845

Объем: 

107894

Темы
Правообладатель
327 книг

Поделиться

MissCrystall

Оценил книгу

Да, не устану повторять, что "Двенадцатая ночь" великого и талантливого Шекспира - это шедевр! Эта пьеса настоящая комедия в своем жанре, её наследуют, переделывают, интерпретируют, но настоящее удовольствие можно получить лишь от оригинальной пьесы писателя.
Читала я ее в первый раз сравнительно недавно, но мне так захотелось снова прочуствовать эту сказочную, добрую, веселую, теплую атмосферу, в которой обитают жители Иллирии, что я не удержалась и снова взялась за её прочтение. В этой пьесе развиваются несколько сюжетных линий - главной героини Виолы, ее близнеца-брата Себастьяна, влюбленного графа Орсино в знатную даму Оливию, дяди Тоби и его друга Эндрю, так же влюбленного в Оливию, и ее камеристки Марии, и ее служащего Мальволио. Все сюжетные линии взаимосвязаны между собой, без одной не было бы другой линии, третья зависит от четвертой и так далее.
Герои все мне запали в душу, каждому сопереживаешь, за каждого радуешься и огорчаешься в зависимости от случая.
Орсино - известный, знатный и богатый герцог, влюбленный в графиню Оливию. Интересно было за ним наблюдать, но из-за его, можно сказать, туманной слепоты немного раздражал, хотелось уже ему открыть глаза, что на свете есть и другие женщины, не только Оливия, нужно только снять розовые очки и оглянуться вокруг, ведь истинное счастье может находиться совсем рядом.
Виола/Цезарио - выжила в морской катастрофе, в которой, как думала сама девушка, потеряла своего брата-близнеца. Переоделась в мужчину, чтобы служить герцогу Орсино и в последствии сама в него влюбилась.
Оливия - графиня, потерявшая своего брата и отца и из-за этого принявшая обет скорби и печали, отвергавшая все ухаживания (или попытки ухаживания) Орсино и вообще кого бы то ни было (не забываем, что в нее влюблен не только герцог), пока не повстречала юного Цезарио.
Сэр Тоби и сэр Эндрю - дядя с так называемым ухажером Оливии. Они пьяницы, любящие повеселиться и посмеяться. Вот вместе с камеристкой графини Марии они и решили подшутить над Мальволио, дворецким Оливии. Почти всю пьесу они его разыгрывали, смеялись над ним, а все из-за того, что он высокомерный, угрюмый и самодовольный.
Мальволио - дворецкий Оливии, жертва издевательств вышеупомянутых героев. Разыграли они его конечно на славу. Очень было жалко его, особенно, когда его упрятали в темницу. Но, признаюсь, смеялась и я над шутками сэров и Марии. Он на самом деле очень добрый персонаж, хоть самовлюбленный и высокомерный (казалось бы, качества несовместимы, но это так). Невольно сопереживаешь и ему.

Себастьян - потеряный брат Виолы, спасся он благодаря одному капитану Антонио, который в последствии стал его другом.
Шут - еще один не мало важный персонаж, очень остроумный и находчивый. Так же весьма умело разыграл бедного Мальволио.
Так же не могу не упомянуть о спектакле, проходившем в театре "Глобус" в 2012 году. После знакомство с пьесой, конечно же мне захотелось посмотреть и экранизацию, чтобы иметь какое-то представления о героях. Вот так я и наткнулась на этот спектакль, о чем не пожалела, ведь получила еще море позитивных эмоций. Этих актеров я и ассоциирую с героями самой пьесы, потому что они очень хорошо вжились в свои роли, что не поверить им просто невозможно. Так же до знакомства с самой пьесы я и не предполагала, что неоднократно сталкивалась с различными её адаптарами. В частности и фильм "Она-мужчина". Ну кто бы мог подумать, что это одна из адаптаций пьесы "Двенадцатой ночи"?
Итог: очень смешно, очень весело, с удовольствием перечитаю её ещё много раз, что и вам советую! Масса позитивных эмоций гарантирована!

Nina_M

Оценил книгу

Веселая пьеса, хотя отдельные моменты кажутся мне неправдоподобными.
Итак, разлученные близнецы (Виола и Себастьян) уверены, что погибли в морской пучине. Волей случая, ряда совпадений и комедийных ситуаций они встречаются, да еще и находят своих вторых половинок (которых сразила вообще-то несравненная Виола).
Откровенно порадовали розыгрыши дворецкого.
Как и всегда у автора, ни одного лишнего персонажа, все образы своеобразные, яркие, запоминающиеся.
Неожиданный Шекспир для всех, кому наскучили трагедии классика.

Поделиться

Godefrua

Оценил книгу

Как же это круто! Все КВН, огоньки дурацкие, комедии всех времен нервно курят в коридоре. А почему? Да потому что «12 ночь» это их предок, прародитель. И вот что удивительно - ну вот же они, вот, наши современники, с их слабостями, глупостями, мудростью, самомнением, любовью и страстью. Тогда тоже такие были, получается? Как же так? Нет ощущения абсолютно, что вещь эта раритетная, классическая, об истории нравов итп. О классике нравов, скорее.

Ну посудите сами:

Два тролля, сэра, приживальщиков-алкоголиков. Из серии - ты дурак! я дурак? да ты и на дурака не похож! это я то не похож? Вовчик и Левчик, или мы с Тамарой ходим парой.

Шут. Если герои-сэры были просто смешны с их глупостью и ленивым авантюризмом, то здесь изощренно, интеллектуально, мудро, всевидяще. Шут - всевидящее око и веселый мудрец. Мудрец, который не гнушается соучастием в проделках.

Амбициозный, серьезный служащий - меткое, редкое явление образа мужчины-приспособленца, готового «выйти замуж».

Женская хитрость. Ох уж эти камеристки, которые в курсе каждого шевеления в душе своих хозяек! Уж лучше обходиться без них. А то ведь и почерк подделают и внесут таки в «высокие отношения» хозяев земное, издевательское. Внесут и своего не упустят.

Не хитрость ли женщине переодеться в мужской костюм и поступить на службу? Вообще, эта тема с переодеваниями такая пикантная! Полюбил меня мальчиком, полюби и девочкой! Полюбить девочку, думая, что она мальчик, потом согласиться на мальчика, но понравился же снобизм именно девочки… Зато, любовь пирата к мальчику бескорыстна и чиста. То-то, мальчик быстро сбежал от пирата к девочке…

Как рождается любовь? Шекспир знал как, почему и в какой момент. Немного небрежения, хороших манер и скромности, немного служения и учтивости, немного отчаяния, немного препятствий и много одиночества. А еще - она рождается только у возвышенных натур, благородных и целеустремленных, у остальных же - вместо нее корысть либо похоть. Уж не зависит ли качество духовных потребностей от степени удовлетворенности низменных? Или возвышенная любовь случается только от благородной лености? Или от возвышенных помыслов? Или какой человек - такая и любовь? Или…?

Нет ни одного проходного, неинтересного героя. У каждого разные мотивы и реалии. Один томится возвышенной любовью в своем замке, другая томится скукой, тоже в своем замке, еще один спасается как может с потонувшего корабля, влюбляя в себя, еще одна, тоже спасшись с того же корабля, спасается влюбляясь. Остальные же живут и выпивают, прислуживают и высоко себя ценят. Все вместе они являют собой человеческие слабости - грани. Каждый хочет для себя хорошей участи. Каждый мнит себя центром мироздания, переводит намеки на себя, стремится обернуть ситуацию в свою пользу. Каждый считает себя достойным любви. Любви как блага, что улучшит его жизнь. А нежность ли это, рента ли, статус ли, хорошая лошадка или допуск в винный погреб- каждый из героев выберет сам.

Поделиться

Еще 2 отзыва
Кто к полуночи не добрался до постели, тот все равно что встал спозаранку. Знаешь, diluculo surgere[5]…
7 ноября 2018

Поделиться

мне иногда кажется, что у меня ума не больше, чем у любого христианина, а может, и вообще чем у любого человека
9 октября 2018

Поделиться

Сэр Тоби А что в нем неприличного, скажи на милость? Самый подходящий для выпивки вид. И ботфорты хоть куда. А если никуда, так пусть повесятся на собственных ушках!
9 октября 2018

Поделиться

Еще 14 цитат

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика