«Павильон на холме» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Роберта Льюиса Стивенсона, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
image
Павильон на холме

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.17 
(35 оценок)

Павильон на холме

69 печатных страниц

2014 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 360 000 книг

Оцените книгу
О книге

«Я был чрезвычайно нелюдим с самого детства. Помню, даже гордился тем, что держусь от всех в стороне и ни в чьем обществе не нуждаюсь. Могу прибавить, что не имел ни друзей, ни знакомых – постоянных, хороших знакомых. Впервые я познал, что такое дружба и любовь лишь тогда, когда встретился с той, которая стала моей женой и матерью моих детей.

За всю свою юность я только с одним сверстником находился в сравнительно хороших отношениях. Это был Р. Норсмаур, с которым мне пришлось учиться вместе. Тут же добавлю, что происходил он от шотландского дворянского рода, – а это давало ему право на титул эсквайра, – и обладал небольшим поместьем в Граден-Истере, в северной части побережья Немецкого моря…»

читайте онлайн полную версию книги «Павильон на холме» автора Роберт Льюис Стивенсон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Павильон на холме» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 1878Объем: 124304
Год издания: 2014
Переводчик:  Неустановленный переводчик
Правообладатель
12 140 книг

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Яркий образчик раннего Стивенсона, который вполне можно отнести к направлению неоромантизма. Здесь чувствуется и влияние Байрона, и Фенимора Купера. Артур Конан Дойль очень высоко оценил повесть и назвал её «высшим достижением стивенсоновского гения». Сам автор, хотя и был в некоторой степени критично настроен по отношению к своему произведению, все же гордился им, о чем говорит, сказанная им фраза о повести: "Конечно, работа плотницкая, но добротная".

Перед читателями предстают два образчика романтиков-одиночек, связанных некогда дружбой. Один из них - Норсмор, хозяин пресловутого "Дома на дюнах", резкий и грубый тип, за внешним благородством которого прячутся далеко не самые приятные черты характера. Другой - рассказчик Кессилис - более мягкий и более романтично настроенный герой, мечтающий о вольной жизни свободного цыгана.

Эта погоня за вольницей и приводит его к шотландским дюнам на берегу Северного моря, где и разыгрывается основные действия повести. Я не буду касаться сюжета, дабы не отбивать охоту к чтению у тех, кто захочет сам ознакомиться с повестью, скажу только, что автор исследует проблемы дружбы, любви, благородства. На страницах повести возникает любовный треугольник, внося в неё в какой-то степени водевильную струю.

А еще на страницах книги обозначается тема освободительной борьбы итальянского народа, поскольку на севере Шотландии, по целому ряду обстоятельств, главным героям предстоит встретиться с итальянскими карбонариями. Надо сказать, что тема итальянских борцов за независимость не однажды всплывала в английской литературе, самым ярким примером её воплощения стал роман Войнич "Овод".

И один из двух героев - мятущийся Норсмор, уподобляясь байроновскому Чайльд-Гарольду, уступив в любовном споре, отправляется "в революцию", вступив в ряды тех самых итальянских бунтарей, и закончил, пав на поле боя под знаменами Гарибальди. А, получивший сердце и руку прекрасной Клары, несостоявшийся "цыган" Кессилис отрекся от романтических устремлений, превратившись в примерного семьянина - романтика ячейки общества оказалась сильнее.

3 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

knigovichKa

Оценил книгу

Повесть.
Эта история, рассказанная от лица главного героя, затягивать начинает лишь ближе к середине, а точнее, когда все три лица уже представлены. Если вспомнить начало моего знакомства с произведением, то кривая усмешка не сразу покинула моё лицо.
Поступки молодого человека, его мысли – раздражали, и хотелось тут же выдать в ответ - Не верю! Да и сама встреча героя с героиней…
Вы кто? Откуда здесь? Я вам верю! Вы должны уйти! Я рада, что вы остались! Я вас люблю! (немного утрирую, чуть-чуть)
Кто знает, может, не представляй нам Фрэнк новое женское лицо, Клару, как свою будущую горячо любимую жену, было бы гораздо интереснее читать, в общем, треугольник был из песка и сразу рассыпался.
Не люблю идеальных людей, точнее тех, кто позиционирует себя таковыми. Или точнее, не верю я в их идеальность. Встречала таких. С одной, даже смирилась. А так, есть в этом, что-то неискреннее и оттого противное, уж извините.
Да, Фрэнк рассказывает о себе, как о нелюдимом человеке, неспособном на нормальное общение, но, как говорится, это всё блаблабла.
Самый ужасный поступок, который он за собой признает – это поцелуй, да-да, он чмокнул в лоб Клару, пока та была без сознания.
Ребят, спящую красавиц помните? Действительно брбрбр))

Только после очередного столкновения с Норсмором история, наконец, стала вызывать хоть какой-то интерес. Благородные подонки, удивляющие своими поступками, поступками, якобы не свойственные их натуре, что в книгах, что в кино периодически, но перетягивают одеяло на себя, а в данном случае и усмешка слетела с моего лица, только благодаря нему, правда, не окончательно.

Основной же посыл от автора в следующем, лицо человека отражает его сущность. Такого подробного описания портретов мне еще не доводилось читать. Вот только не всё так однозначно.
Взять хотя бы поступок отца Клары в конце. Уж так нам его расписывали, так расписывали, что… Не сложилось. Не верю!

15 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

Mountain

Оценил книгу

Анотація досить точно передає основний сюжетний хід, правда перебільшує на рахунок "зловісного". Нічого містичного, невідомого, темного в повісті немає.
Сюжет рухається вперед плавно і нехитро, Стівенсон, вірніше Кесіліс, який і розповідає епізод з життя, пов'язаний з будинком на дюнах, частенько забігає вперед, тому інтрига не зберігається зовсім.
Тим не менш, читати було цікаво і впевнено ставлю зелені зірочки. Молодий чоловік, Кесіліс, що веде самотній спосіб життя та трохи соціофоб, відправляється в чергову подорож, і потрапляє на лісистий берег, де кілька років тому ділив житло (той самий будинок на дюнах) з приятелем Нортмором. Після сварки їхні шляхи розійшлися, щоб знову зійтися вже перед очима читача. Кесіліс описує, як став свідком дивних подій на березі і біля будинку Нортмора, як мало не був убитим його рукою, як зустрів свою любов, і як він, ще не знаючи чим йому може загрожувати таке рішення, ризикуючи власним життям, допомагає дівчині і її батькові, а також Нортмору, уникати небезпеки, яка зависла над ними усіма. За будинком стежать невідомі, і як складеться доля наших героїв теж невідомо. Та це не заважає молодим людям намагатись заслужити любов і прихильність дівчини.

По суті, ця повість про честь, відповідальність і про те джентельменство, яке існувало в ті часи. Чи можлива поведінка, подібно Кесілісу і Нортмору, зараз, хто знає. Але це було можливо в часи Роберта Стівенсона.

7 февраля 2015
LiveLib

Поделиться

Это, конечно, мелочь, но я не в состоянии больше выносить наши неестественные, фальшивые отношения. Уж не думаете ли, что я могу прикинуться? Что когда-нибудь, убеленный сединами, как усталый скиталец, я присяду у вашего домашнего очага, и прочее? Нет, этого никогда не будет! Твердо надеюсь, что никогда более не увижу ни вас, ни ее!
21 сентября 2020

Поделиться

Послышался звук, точно кто-то провел мокрым пальцем по стеклу. Мы сразу все побелели как полотно, и сидели точно парализованные, даже язык у всех отнялся. – Кажется, это улитка? – произнес я наконец. – Я слыхал, что эти животные издают довольно громкий звук, когда ползают по стеклу. – Какая там улитка, будь она проклята! – вскрикнул Норсмаур. – Слушайте!
21 сентября 2020

Поделиться

Франк, – ответил он с улыбкой, – это просто несчастье, что вы такой осел… Казалось бы, у вас есть все, чтобы быть человеком. Я только потом буду вашим врагом, а теперь вы совершенно напрасно стараетесь меня раздразнить и вывести из себя.
21 сентября 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика