«Павильон на холме» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Роберта Льюиса Стивенсона в электронной библиотеке MyBook
image
Павильон на холме

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.37 
(73 оценки)

Павильон на холме

69 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2014 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 671 000 книг

Оцените книгу
О книге

«Я был чрезвычайно нелюдим с самого детства. Помню, даже гордился тем, что держусь от всех в стороне и ни в чьем обществе не нуждаюсь. Могу прибавить, что не имел ни друзей, ни знакомых – постоянных, хороших знакомых. Впервые я познал, что такое дружба и любовь лишь тогда, когда встретился с той, которая стала моей женой и матерью моих детей.

За всю свою юность я только с одним сверстником находился в сравнительно хороших отношениях. Это был Р. Норсмаур, с которым мне пришлось учиться вместе. Тут же добавлю, что происходил он от шотландского дворянского рода, – а это давало ему право на титул эсквайра, – и обладал небольшим поместьем в Граден-Истере, в северной части побережья Немецкого моря…»

читайте онлайн полную версию книги «Павильон на холме» автора Роберт Льюис Стивенсон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Павильон на холме» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1878
Объем: 
124304
Год издания: 
2014
Переводчик: 
Неустановленный переводчик
Время на чтение: 
2 ч.
Правообладатель
12 175 книг

boservas

Оценил книгу

Яркий образчик раннего Стивенсона, который вполне можно отнести к направлению неоромантизма. Здесь чувствуется и влияние Байрона, и Фенимора Купера. Артур Конан Дойль очень высоко оценил повесть и назвал её «высшим достижением стивенсоновского гения». Сам автор, хотя и был в некоторой степени критично настроен по отношению к своему произведению, все же гордился им, о чем говорит, сказанная им фраза о повести: "Конечно, работа плотницкая, но добротная".

Перед читателями предстают два образчика романтиков-одиночек, связанных некогда дружбой. Один из них - Норсмор, хозяин пресловутого "Дома на дюнах", резкий и грубый тип, за внешним благородством которого прячутся далеко не самые приятные черты характера. Другой - рассказчик Кессилис - более мягкий и более романтично настроенный герой, мечтающий о вольной жизни свободного цыгана.

Эта погоня за вольницей и приводит его к шотландским дюнам на берегу Северного моря, где и разыгрывается основные действия повести. Я не буду касаться сюжета, дабы не отбивать охоту к чтению у тех, кто захочет сам ознакомиться с повестью, скажу только, что автор исследует проблемы дружбы, любви, благородства. На страницах повести возникает любовный треугольник, внося в неё в какой-то степени водевильную струю.

А еще на страницах книги обозначается тема освободительной борьбы итальянского народа, поскольку на севере Шотландии, по целому ряду обстоятельств, главным героям предстоит встретиться с итальянскими карбонариями. Надо сказать, что тема итальянских борцов за независимость не однажды всплывала в английской литературе, самым ярким примером её воплощения стал роман Войнич "Овод".

И один из двух героев - мятущийся Норсмор, уподобляясь байроновскому Чайльд-Гарольду, уступив в любовном споре, отправляется "в революцию", вступив в ряды тех самых итальянских бунтарей, и закончил, пав на поле боя под знаменами Гарибальди. А, получивший сердце и руку прекрасной Клары, несостоявшийся "цыган" Кессилис отрекся от романтических устремлений, превратившись в примерного семьянина - романтика ячейки общества оказалась сильнее.

3 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

litera_T

Оценил книгу

Немного не справившись с началом романа Стивенсона "Владетель Баллантрэ" и отложив его до лучших времён, я решила начать с малой прозы писателя, которая к тому же в лице этой повести оказалась и ранней в его творчестве. И что же? Интернет гласит, что повесть высоко оценил Артур Конан Дойль. И я с ним с удовольствием соглашусь! В ней есть всё для того, чтобы прекрасно провести уютный вечер в кресле, получая чистое удовольствие без тяжёлых размышлений о сложности бытия. Ибо язык шотландского писателя прекрасен, сюжет захватывающий, а послевкусие наполнено чувством справедливости и удовлетворения от счастливого исхода немного готической истории и приправлено волнующими нотками первой и последней любви героя.
Дом с заколоченными ставнями в уединённом местечке Шотландии, дюны на берегу моря, которые словно смертельные капканы для неискушённых его охраняют, и несколько героев, волею судьбы ставших пленниками этого павильона. Но даже коварные дюны бессильны спасти от возмездия проворовавшегося банкира, который решил схорониться в этом живописном и удалённом месте. Расплата близка, а карающие призраки всё ближе и ближе подбираются, воплощаясь из кошмарных снов во вполне реальных итальянских карбонариев. Приведет ли в исполнение приговор провидение или пощадит конченного человека?

Но самое интересное другое. Двое мужчин и одна женщина. Мужчины были когда-то молчаливыми друзьями и жили в этом доме. Склонность к мизантропии сближала их, а вот разность темпераментов однажды поссорила. И можно было бы уже помириться, встретившись в этом романтическом, хоть и немного зловещем месте сейчас, через несколько лет, забыв старые обиды. Но всё начинает идти как-то не так, когда на сцене жизни появляется женщина. Это ж всем понятно. Поэтому все в этой вынужденной компании заняты своими личными сердечными переживаниями. И в итоге, конечно, каждый получит своё. Но пока у всех четверых есть одна общая, объединившая их проблема - остаться в живых.

Она остановилась и обернулась ко мне. В ее поведении не было ни тени страха, и она пошла прямо на меня с осанкой королевы. Я был босиком и одет как простой матрос, если не считать египетского шарфа, заменявшего мне пояс, и она, должно быть, приняла меня за рыбака из соседней деревушки, вышедшего собирать наживку. А я, когда увидел ее так близко и когда она пристально и властно посмотрела мне в глаза, я пришел в неописуемый восторг и убедился, что красота ее превосходит все мои ожидания. Она восхищала меня и тем, что при всей своей отваге не теряла женственности, своеобразной и обаятельной. В самом деле, жена моя всю жизнь сохраняла чинную вежливость прежних лет, — превосходная черта в женщине, заставляющая еще больше ценить ее милую непринужденность.

Одним словом, в повести есть всё, чем может развлечь качественная литература, с приключенческим характером. Она явно напрашивалась на красочную экранизацию и получила целых три, если верить Википедии.

Первый, немой фильм "Белый круг", выпущен в 1920 году, однако плёнка не сохранилась. В фильме сыграли такие известные актёры того времени, как Джон Гилберт и Споттисвуд Эйткен.

В 1984 году был снят советский телефильм "Дом на дюнах"(режиссёр Дмитрий Салынский), в котором роль Клары исполнила Анжелика Неволина.

В 1999 году вышла  американская версия — фильм "Павильон", в котором описываемые события перенесены в США. В фильме снялись Ричард Чемберлен, Пэтси Кенсит, Крэйг Шеффер.

19 июня 2024
LiveLib

Поделиться

HaycockButternuts

Оценил книгу

Итак, дамы и господа, легким движением пера поздний Уилки Коллинз превращается... в раннего Роберта Льюиса Стивенсона. Здесь еще далеко до отчаянного приключенческого размаха "Острова сокровищ". Все впереди, дорогой читатель! Зато есть викторианская тень мрачной тайны. И весь сюжет движется и развивается вслед за ней. Сюжет, в общем-то очень незатейливый,весьма некоторыми моментами напоминающий романы "Женщина в белом и "Лунный камень". Зато есть очень существенное отличие от этих романов - привкус бурлящей эпохи. Итальянские карбонарии они, знаете ли, ребята очень серьезные. и шутить с ними - вредить здоровью не только своему, но и всех окружающих.
Персонажей совсем немного, что для более поздних произведений Стивенсона не характерно. Главное, что присутствует - страсть. Вот она, та самая печка, от которой нужно здесь плясать! Страсти кипят и выплескиваются. Неукротимая страсть к игре губит последние капли человечности в банкире Хэддлстоне, безумная страсть к женщине толкает на риск Роберта Норсмора, Пожалуй, не ошибусь, если скажу, что это самый яркий персонаж в этом произведении. Чувствуется, что все симпатии автора на его стороне. Это тот тип авантюриста и бродяги, мужчины, способного на поступок, который был писателю бесконечно близок. Именно в Норсморе уже ощущается лихость и отвага Джона Силвера из "Острова сокровищ" и болезненная тяга к приключениям Джеймса Дьюри из "Владетеля Балантрэ"
Следует обратить внимание на год написания повести - 1880. Этот год стал особенным для писателя. Ибо 19 мая наконец состоялось его венчание с Матильдой Ван де Грифт Осборн. Свадьба, которой предшествовали четыре года испытаний. Учитывая состояние здоровья писателя, следует каждый год считать за два. Именно горячо любимая Матильда стала прообразом Клары в повести "Дом на дюнах".

Она остановилась и обернулась ко мне. В ее поведении не было ни тени страха, и она пошла прямо на меня с осанкой королевы. Я был босиком и одет как простой матрос, если не считать египетского шарфа, заменявшего мне пояс, и она, должно быть, приняла меня за рыбака из соседней деревушки, вышедшего собирать наживку. А я, когда увидел ее так близко и когда она пристально и властно посмотрела мне в глаза, я пришел в неописуемый восторг и убедился, что красота ее превосходит все мои ожидания. Она восхищала меня и тем, что при всей своей отваге не теряла женственности, своеобразной и обаятельной. В самом деле, жена моя всю жизнь сохраняла чинную вежливость прежних лет, — превосходная черта в женщине, заставляющая еще больше ценить ее милую непринужденность.

Светлая нежность Клары и любовь к ней Фрэнка Кессилиса - единственный светлый луч во всем этом мрачном антураже холодной Шотландской ночи на берегу сурового северного моря, омывающего страшные зыбучие пески дюн.

Читать/ не читать. Думаю, немного викторианской готики не помешает. Да и написано достаточно хорошо. Так что - рекомендую.

19 октября 2022
LiveLib

Поделиться

Это, конечно, мелочь, но я не в состоянии больше выносить наши неестественные, фальшивые отношения. Уж не думаете ли, что я могу прикинуться? Что когда-нибудь, убеленный сединами, как усталый скиталец, я присяду у вашего домашнего очага, и прочее? Нет, этого никогда не будет! Твердо надеюсь, что никогда более не увижу ни вас, ни ее!
21 сентября 2020

Поделиться

Послышался звук, точно кто-то провел мокрым пальцем по стеклу. Мы сразу все побелели как полотно, и сидели точно парализованные, даже язык у всех отнялся. – Кажется, это улитка? – произнес я наконец. – Я слыхал, что эти животные издают довольно громкий звук, когда ползают по стеклу. – Какая там улитка, будь она проклята! – вскрикнул Норсмаур. – Слушайте!
21 сентября 2020

Поделиться

Франк, – ответил он с улыбкой, – это просто несчастье, что вы такой осел… Казалось бы, у вас есть все, чтобы быть человеком. Я только потом буду вашим врагом, а теперь вы совершенно напрасно стараетесь меня раздразнить и вывести из себя.
21 сентября 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика