Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Короли и капуста

Короли и капуста
Книга доступна в стандартной подписке
Добавить в мои книги
22 уже добавили
Оценка читателей
4.44

Новеллы О. Генри (настоящее имя Уильям Сидней Портер, 1862–1910) на протяжении вот уже ста лет привлекают читателя добрым юмором, оптимизмом, любовью к «маленькому американцу», вызывая интерес и сочувствие к жизненным перипетиям клерков, продавщиц, бродяг, безвестных художников, поэтов, актрис, ковбоев, мелких авантюристов, фермеров.

Ярким примером оригинального стиля О. Генри является повесть «Короли и капуста» (1904), состоящая из авантюрно-юмористических новелл, действие которых происходит в Латинской Америке, но вместо королей у него президенты, а вместо капусты – пальмы.

Лучшие рецензии
girl_on_fire
girl_on_fire
Оценка:
143

Искусство повествования заключается в том, чтобы скрывать от слушателей всё, что им хочется знать, пока вы не изложите своих заветных взглядов на всевозможные, не относящиеся к делу предметы.

Я с детства очень и очень люблю О.Генри. Когда-то мама дала мне почитать его рассказ и я просто влюбилась в этот замечательный слог, добрый юмор. Сквозь каждую строку его произведений чувствуется любовь к персонажам, к людям. А эти необычные сюжеты! Это же просто восхитительно! Лично я никогда не могла догадаться, чем закончится то или иное произведение О.Генри и концовка меня в итоге удивляла, хотя и была самой что ни на есть логичной. Но так как в списке «хочу прочитать» книг просто нереально много, то иногда некоторые авторы, даже очень любимые, как-то забываются за теми ворохами новых знакомств, которые хочется совершить. Поэтому, в принципе, у О.Генри я читала не так уж много. Но когда увидела в библиотеке эту книжку, то поняла, что доза хорошего настроения и отменного юмора - это именно то, что мне сейчас нужно.

«Короли и капуста» - это забавная повесть, состоящая из маленьких, связанных между собой новелл. Действие происходит в городке Коралио, в Латинской Америке. И в этой книжке вы найдете очень и очень много всего. Здесь есть, например, башмаки, сургучные печати, корабли. Вот с королями и капустой не заладилось, но вместо них здесь найдутся президенты и пальмы, что, согласитесь, является довольно приятно альтернативой. А еще в Анчурии все время революции. На улицах колючий репейник. Консулы все время сменяются из-за... любви, конечно же. Президенты похищают деньги и убегают с любовницами. Адмирал руководит флотом из одного суденышка. А еще здесь легко можно перепутать Камчатку с Гватемалой. В общем, в Коралио не соскучишься, ведь это тот самый маленький городок, в котором все время что-нибудь да происходит. Если честно, то первое время книжка читалась у меня довольно медленно. Вот вроде бы и интересно, а как-то не затягивает. Но буквально после первой трети или даже четверти я оторваться от книги не могла. Каждый рассказик как бы дополнял предыдущий, сплетая все это в одно полотно, такой жизненное, пусть и немного даже абсурдное. Необычные сюжеты, забавные ситуации, интересные персонажи и замечательный юмор. Все это здесь есть и с лихвой. А еще и ужасно неожиданная концовка. Честно, когда в последнем рассказике стало объясняться появление на Коралио странного мистера Смита (в одной из первых глав), то у меня просто челюсть отвисла. Я и не ожидала такого сюжетного хода, действительно неожиданного.

В общем, рецензия у меня получилась достаточно сбивчивая, но когда есть огромное множество впечатлений и они никак не хотят приводиться в порядок, то... приходится довольствоваться малым. Но вот что я могу совершенно четко и совершенно не сбивчиво сказать, так это Раксакорикофаллапаториус, что книжка просто шикарна. По-моему, она просто идеальна для осеннего чтения, когда так хочется отправиться в теплые края. За окном дождик накрапывает, а ты сидишь и читаешь про солнечный Коралио, пальмы, голубые морские волны, золотой песок... Это просто сплошное наслаждение и заряд позитива.

Читать полностью
aaliskaaa
aaliskaaa
Оценка:
66

Большое спасибо Вам, дорогой О.Генри, и низкий поклон за множество улыбок и хорошее настроение, преследовавшие меня на протяжении 224 страниц книги. Редко когда повстречается по-настоящему приятная и добрая книга. Спасибо Вам за такую прекрасную редкость. Мое знакомство с Вами, будьте уверенны продолжится. И не закончится, пока последняя страница последней книги Вашей не будет мною прочитана. Давно не получала такого удовольствия)

nezabudochka
nezabudochka
Оценка:
57

Не люблю я признанным классикам ставить столь низкие оценки на самом деле. Ведь их творческое наследие проверено временем и одобрено огромным количеством читателей, раз они не канули в забытье. Но с этим автором, как показывает мой скромный опыт нам, увы, не по пути. Сначала были рассказы из сборника *Благородный жулик*, которые вызвали некое недоумение и изредка-таки заставляли улыбнуться. Потом рассказ, который вызвал непонимание и мучительные поиски тонкого юмора и неожиданного финала, как раз того чем он так знаменит. А теперь его единственный роман в виде новелл, объединенных одной тематикой. И вы, знаете, если я захотела улыбнуться раза два, это хорошо. И это юмор? Скукотища смертная, ей-богу.

А сама идея оригинальна, но мои надежды на то, что наконец-таки все сложится и у нас наступит идиллия, не оправдались. Меньше всего, берясь за книгу, претендующую на наличие там юмора и сатиры, я ожидаю прочитать такую тянучку, которая не то что не впечатляет, а вызывает тоску и уныние от того, что впереди еще не одна новелла. Благо объем небольшой, а то б совсем была пИчалька. Да и, прочитав сей роман, я поняла, что про страны Латинской Америки я лучше буду читать писателей тех мест. Не смотря на драматизм и повторяющиеся из романа в роман идентичные проблемы, у них и то получается это написать с бОльшим чувством юмора. Хоть и пишут не карикатуру, изобличающую пороки общества, как О. Генри.

Читать полностью
Интересные факты
Происхождение названия

В книге Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» есть стихотворение о Морже и Плотнике, которые выманивают устриц из моря лишь затем, чтобы их съесть. Среди прочего, они обещают рассказать им

«…О башмаках и сургуче,
Капусте, королях,
И почему, как суп в котле,
Кипит вода в морях»

Еще одно происхождение названия может быть аналогия с Римским Императором, которого звали - Цезарь Гай Аврелий Валерий Диоклетиан Август. Этот император оставил трон и удалился в провинцию, а когда римляне пришли вновь звать его править империй, он ответил им: «Если бы вы видели, какую я вырастил капусту, вы бы меня не уговаривали».