«HHhH» читать онлайн книгу📙 автора Лорана Бине на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.46 
(92 оценки)

HHhH

400 печатных страниц

2016 год

18+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

HHhH – немецкая присказка времен Третьего рейха: Himmlers Hirn heisst Heydrich. «Мозг Гиммлера зовется Гейдрихом», – шутили эсэсовцы. Райнхард Гейдрих был самым страшным человеком в кабинете Гитлера. Монстр из логова чудовищ. Он обладал неограниченной властью и еще большей безжалостностью. О нем ходили невероятные слухи, один страшнее другого. И каждый слух был правдой. Гейдрих был одним из идеологов Холокоста. Гейдрих разработал план фальшивого нападения поляков на немецких жителей, что стало поводом для начала Второй мировой войны. Именно он правил Чехословакией после ее оккупации, его прозвали Пражским Палачом. Гейдрих был убит 27 мая 1942 года двумя отчаянными парнями, Йозефом Габчиком и Яном Кубишем, ставшими национальными героями Чехии. После покушения Габчик и Кубиш скрылись в православной церкви Кирилла и Мефодия. Церковь окружила целая армия солдат…

Книга Лорана Бине, получившая Гонкуровскую премию за дебютный роман, рассказывает об этой истории, одной из самых невероятных во Второй мировой войне. Книга стала международным бестселлером, переведена более чем на тридцать языков.

По свидетельству французских критиков, настоящим романом почти документальный текст Лорана Бине делает не переплетение правды с вымыслом, не художественное описание исторических лиц, а «страстное отношение автора к истории как к постоянному источнику рефлексии и самопознания».


Книга содержит нецензурную брань.

читайте онлайн полную версию книги «HHhH» автора Лоран Бине на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «HHhH» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Н. Василькова

Дата написания: 

1 января 2009

Год издания: 

2016

ISBN (EAN): 

9785864717011

Объем: 

720058

Правообладатель
95 книг

Поделиться

Рамиля

Оценил книгу

Очень тронуло, хоть и не привычен такой стиль. Получилось очень хорошо. Раз мне стало грустно, и одновременно легко, то осмелюсь сказать, что Книга и вправду очень хорошая.

Поделиться

mourningtea

Оценил книгу

На протяжении четырехсот страниц автор неспешно, иногда сбивчиво, но все же неумолимо приближается к кульминации истории, которую намеревался рассказать. И получилось у него это очень спорно по стилю, но восхитительно безупречно по содержанию. Второстепенный эпизод военного времени он превратил в эпицентр истории сразу нескольких стран и людей.
Постепенное движение, как это часто бывает в биографических книгах, от детства главного героя - он же намеченная жертва, та самая голова гидры, которую успешно срубили чехословацкие (можно через "тире") патриоты, здесь активно перемежается последствиями принятых решений и действий Гейдриха. Тем самым у читателя создается весьма полная в своей чудовищности картина. И вместе с тем приходит понимание.

Лично для меня эта книга стала очень важным напоминанием о том, что если бы немцы победили в войне, то ничего хорошего из этого бы не вышло. История подчас стирает грани, делает видение чуть менее четким - так образ Сталина становится почти героическим, а Гитлер хоть и остается чудовищем в массовом сознании, но появляются уже шепотки о том, что как хорошо живут немцы сейчас, может, и мы так же хорошо жили... если бы.
Если бы Германия победила, если бы гениальный бюрократ Гейдрих остался бы жив, то абсолютное большинство читателей когда-либо открывавших эту книгу никогда бы не родились, потому что их прадедушек и прабабушек бы сгноили в концлагерях. Такова была чудовищная реальность немецкой бюрократической машины, которая как Угрюм-Бурчеев у Салтыкова-Щедрина, начинает воплощать совершенно фантасмагорический план и не может остановиться. Гейдрих - это совершенное и при том реальное воплощение того, на что способен бюрократ, если зайдет достаточно далеко. И это автору удалось передать настолько доходчиво и эмоционально, насколько это вообще возможно.

А вот что автору совершенно не удалось - это небольшие интермедии, которыми он пытался разбавить свою историю. Сначала они были весьма любопытны - история о посещении музея с бесценной и никому ненужной выставкой, история о том как автор выбирал насколько документальной ему делать книгу. Но постепенно эти вставки становятся все более однообразными, и чем яростнее становится крещендо надвигающегося гула из Праги, чем яснее читатель видит перспективу убийства Гейдриха, тем чужероднее на этом фоне выглядят стенания автора о том, что он хотел бы быть там, что его душа, его руки, его сердце рвутся помочь своим героям. Это лишнее. Как лишним для меня были и частые ремарки на тему того, что немцы действительно открытым языком говорили о том, что они делали. Одни говорили, другие - нет. Но всю Германию захватила тогда буря вырваться из которой было, судя по всему, нельзя. И нам всем очень повезло, что нашлись отдельные герои как Кубич с Габчиком и многочисленные сочувствующие словом и делом, которые эту бурю смогли остановить.

Поделиться

YouWillBeHappy

Оценил книгу

Рейнхард Гейдрих был протектором Богемии и Моравии, главным идеологом Холокоста. Его называли пражским палачом и мозгом Гиммлера. В июне 1942 года на Гейдриха было совершено покушение – не совсем удачное с технической точки зрения, но цель была достигнута. Операция называлась «Антропоид». Её исполнители – словак Йозеф Габчик и чехи Ян Кубиш и Вальчик – стали национальными героями.

Лоран Бине рассказывает не только о покушении, но и о восхождении Гейдриха по карьерной лестнице и его окружении; о массовой казни в природном овраге Бабий Яр; о «матче смерти» между киевской футбольной командой и немецкой в 1942 году; о сносе статуи Мендельсона, еврея по национальности, с крыши здания Оперы; о судьбе жителей деревни Лидице, на которых нацисты выместили злость за убийство Гейдриха, а также семей, помогавших Габчику, Кубишу и Вальчику.

По форме это скорее документальная проза, чем исторический роман, что для меня – существенный плюс.

Я вообще сторонница сухого изложения исторических фактов, без эмоциональной оценки, когда читателю оставляют право самому проанализировать предлагаемую информацию и сформировать мнение – своё, а не заглатывать точку зрения автора, каким бы «экспертом» он не был. И по большей части Бине всё-таки дарует подобную роскошь: приводит разные версии случившегося, указывает на отсутствие точных данных и т.п.

И даже рефлексии аккурат после попыток воссоздать диалоги мне сначала нравились: автор честно признавал, что всё это – художественный вымысел; разжёвывал, почему этот разговор мог быть именно таким. Это подкупало. Но вскоре стало бесить.

Вызывали негодование и бесконечные отступления. Вам, конечно, интересно, когда у Бине возникла идея написать данный роман? Бесспорно. А сколько у него было подружек, как их звали и в какой период работы над книгой они расстались? А отношения с отцом? Не беспокойтесь, вы на все вопросы получите ответы – и даже больше. Конца-края нет этому потоку личной информации. И это – главный существенный минус, на мой взгляд.

Кроме того, Бине приводит другие художественные произведения, затрагивающие в той или иной мере предмет его исследования, – и активно критикует их. Больше всего, как я понимаю, досталось «Благоволительницам» Литтелла. Правда, редакторы оставили только две небольшие главы, остальное было позже опубликовано в виде отдельной статьи. Спасибо им, конечно, но, с моей стороны, автору это очков не добавляет. Многие его пассажи отдают высокомерием:

…Но правдоподобное не значит достоверное. Или я не прав? Когда я говорю об этом, меня считают за психа. Люди вообще не видят проблемы

Отчасти он, конечно, прав, но форма подачи оставляет желать лучшего. По-моему, если считаешь, что всё написанное на твою тему – откровенная кака, напиши свой идеальный роман, а не поливай грязью других.

При этом, учитывая скрупулёзность исследований Бине, обескуражил отрывок из чешской газеты «Либерасьон» от 6 сентября 2006 года, который автор выделил в отдельную главу и оставил без каких-либо комментариев:

Интернет-сайт, созданный для чешских подростков, чтобы заинтересовать их историей деревни Лидице, полностью разрушенной нацистами в июне 1942 года, предлагает интерактивную игру «Сжечь Лидице за самое короткое время»

Вот как оценивать этот вырванный из контекста текст? У меня вывод напрашивается только один.

И, слава богу, что сотрудники издательства (нашего или французского – не знаю) вставили сноску по этому поводу:

<….> Ставка делалась на то, что интерактивная игра «Сожги Лидице» привлечёт их внимание к отечественной истории. Правила придумали довольно простые: выигрывает тот, кто пройдёт квест за наименьшее время и наберёт больше очков, начисляемых за то или иное действие (за убийство чеха, например, 50 очков). Но как только игрок, прочитав правила, кликал на «Начать игру», у него на мониторе возникал вопрос: «А ты вообще-то понимаешь, что делаешь? Это не игра, это реальность! Лидице давно сожжена дотла!» – и тут же давалась ссылка на сайт, посвящённый трагедии <….>

По-моему, разница существенная. Только как мог позволить такое столь деликатный к достоверной подачи информации Бине, в голове не укладывается. А сноски, между прочим, не постраничные (ещё один минус – уже издательству), а послетекстовые. Велика вероятность, что читатель просто не полезет в конец книги смотреть, что же по этому поводу думал редактор.

Вызвала оторопь и форма повествования, касающаяся попытки нацистов арестовать Габчика, Кубиша, Вальчика и других членов «Сопротивления», скрывавшихся в пражской церкви Кирилла и Мефодия. Буквально: идёт число, месяц, год (2008!) и подробности осады – в настоящем времени. Сначала я решила, что это некий авторский приём, использованный им для большей реалистичности: будто Бине – участник или наблюдатель тех событий, в те же дни, пусть и 2008 год на дворе. И я считала эти дни – получалось больше десяти! Мучил вопрос: как они смогли продержаться так долго?! Оказалось, что осада продолжалась всего несколько часов! Короче, даты – это просто дни, когда Бине написал именно этот кусочек текста. Зачем он их приводит? Кажется, чтобы набить себе цену. Там перед всем этим был длинный пассаж о том, как ему трудно далось написание последующих глав.

В общем, книга довольно стоящая и познавательная – для меня, по крайней мере. Но безмерное эго автора подпортило впечатления.

Поделиться

Еще 4 отзыва
Шекспир, «убийство, хоть и немо, выдает себя без слов…»[101]
2 июля 2019

Поделиться

из “Отелло”: мавр сделал свое дело, мавр может уходить…»[
1 июля 2019

Поделиться

У вас был выбор между войной и бесчестьем. Вы выбрали бесчестье, теперь вы получите войну».
30 июня 2019

Поделиться

Еще 59 цитат

Интересные факты

"Когда Бине сидел в пражских архивах, работая над своим документальным романом, вышли "Благоволительницы", в которых Литтелл жонглирует теми же самыми историческими фигурами, что действуют у Бине. Лоран угодил в мир писательского кошмара, когда оказалось, что его героев уже отправили в литературное путешествие. Совершенно постмодернистская история. И Бине даже задумался, не выстроить ли свою книгу на этом приеме. Но тут же отбросил эту мысль, поскольку с самого начала был нацелен на документальный в каждом слове роман. Но "Благоволительницы" его возмутили своим вольным обращением с фактами, а местами и типичной "американской клюквой". Он даже включил в свой роман целую главу, в которой буквально уничтожает роман-конкурент. Французский издатель ("Грассе"), ужаснувшись этим пассажам, потребовал немедля вымарать все, Бине отказался, но после долгих переговоров пошел на изрядные сокращения. Затем вышло американское издание, также без благоволительной главы, но часть купюр он все-таки в переводном английском издании восстановил. Обиду Бине можно было бы назвать комичной, если бы не его яростное отстаивание исторической правды, до которой Литтеллу явно не было никакого дела. Русское издание мы хотели выпустить в некупированном виде, но правообладатель (а в данном случае это не Бине, а французский издатель) сначала упал в обморок, а потом запретил это дело" Источник - facebook Phantom Press

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика