Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Путеводитель по англичанам

Путеводитель по англичанам
Книга доступна в премиум-подписке
Добавить в мои книги
54 уже добавили
Оценка читателей
3.71

100 увлекательных рассказов о причудах и пристрастиях англичан, их истории и традициях, и о том, что это такое – британский дух. Сюжеты о «Битлз» и Биг-Бене, Ночи Гая Фокса и Кентерберийском соборе, пабах и кардиганах, английских парках и йоркширском пудинге… Вы узнаете, почему англичане и французы друг друга недолюбливают, как китайский чай стал британским национальным напитком, отчего истинно английский зонтик – черный и какие школьные воспоминания заставляют прослезиться взрослых британцев. Герои книги – Альфред Великий и Панч, углекопы и клерки в полосатых костюмах, театральные актеры и призраки.

«Что значит быть англичанином? Смотреть на приказы сверху одним глазом, как Нельсон, или, подобно Веллингтону, сохранять хладнокровие и выдержку при любых обстоятельствах? Что это – сентиментальная привязанность к животным, вкус к отвратительным вареным овощам, ностальгическая верность традициям, любовь к монархии и симпатия к неудачникам? Пожалуй, все вышеперечисленное вместе», – полагает Дэвид Бойл, автор этой книги (и еще полутора десятков книг по экономике, истории и культуре Британии), известный писатель и журналист.

Лучшие рецензии
NMalfoy
NMalfoy
Оценка:
7

От книги ожидала большего((( 100 статей, разделенных на времена года ( не всегда понятно, по-какому принципу).
Есть очень интересные статьи, которые быстро обрываются (хочется больше информации). Некоторые статьи жутко скучные, даже 2 странички трудно прочитать.
В большинстве статей просто сухие факты, что немного разочаровывает.
Издание качественное, бумага белая, маленькие иллюстрации перед некоторыми главами.
В целом читать интересно, но из-за сухих фактов читается не так легко и интересно, как ожидалось.

Inku
Inku
Оценка:
6

Эта книга построена по тому же принципу, что и цикл "Намедни" ("то, без чего нас невозможно представить, еще труднее - понять"), и, как и парфеновский проект, предназначена исключительно - ладно, преимущественно - для внутреннего употребления. Коротенькие, в страничку-другую, эссе дадут чужаку только очень приблизительное представление, чем славен Салливан, какую роль играет Национальный траст, и уж точно его душа не отзовется на слова "стоит увидеть где-нибудь полосатую красно-белую палатку, и сразу же вспоминается вкус мороженого, джема и морского воздуха". С другой стороны, кому из нас было бы интересно читать тяжеловесно-подробные объяснения о роли Штирлица в отечественной культуре, как связаны между собой оливье и Новый год и с чего это между первой и второй перерывчик небольшой. А вот полистать на досуге альбомы "Намедни" - почему бы и нет.

В целом же книга очень атмосферная, и если не ждать от нее энциклопедии английской жизни и пролистывать эссе о совсем уж местных реалиях, то можно получить немалое удовольствие от чтения. И поразмышлять о том, насколько такой культурный субстрат важен для национальной идентичности и как много утрачивается в переводе и просто не осознается носителями другой культуры. Ну и бейквеллский пудинг я сделала. Вкусно.

Тонко раскатайте нежное слоеное тесто и переложите в широкую неглубокую форму для выпечки. Выложите на дно слой джема толщиной полдюйма: лучше взять малиновый, но подойдет и любой другой. Взбейте желтки восьми яиц с двумя белками. Добавьте полфунта топленого масла и по полфунта сахара и молотого миндаля. Хорошо перемешайте и вылейте в форму на джем. Выпекайте полчаса. Перед подачей хорошенько остудите.

Читать полностью
apple_leaf
apple_leaf
Оценка:
3

Сборник из сотни кратких статей о приметах английской жизни: сооружениях, стихотворных строчках, исторических личностях, привычках, растениях, чертах характера, предметах одежды...
Автор всячески подчеркивает, что его список национальных особенностей глубоко субъективен. И это, наверное, единственный способ написать подобную книгу и не скатиться к списку банальностей и стереотипов.
Обидно, что "Путеводитель..." не попал мне в руки до "Джонатана Стренджа и мистера Норрелла", пока читала, не единожды хлопнула себя по лбу: так вот как это можно было истолковать, так вот что это может значить.
Тяжело было со статьями про еду. Я такой человек, который может представить незнакомое блюдо только по фотке с подписями типа "тут жареное мясо", "тут соленая лепешка из дрожжевого теста". Фоток, естественно, не было, так что я в некоторых статьях даже не сразу понимала, что речь зашла о чем-то съедобном.

Читать полностью
Лучшая цитата
из яичницы-глазуньи, поджаренного хлеба, жареных грибов, тушеной фасоли, жареных помидоров, сосисок и огромного ломтя бекона.
В мои цитаты Удалить из цитат
Оглавление