«Французская няня» читать онлайн книгу 📙 автора Бьянки Питцорно на MyBook.ru
Французская няня

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.35 
(122 оценки)

Французская няня

406 печатных страниц

2021 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Исторический роман «Французская няня» знаменитой итальянской писательницы Бьянки Питцорно, изящно вплетенный в канву другого романа, написан в лучших традициях классического романа, полного оригинальных отсылок к произведениям культуры и искусства XIX века.

читайте онлайн полную версию книги «Французская няня» автора Бьянка Питцорно на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Французская няня» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2004
Объем: 
731358
Год издания: 
2021
Дата поступления: 
26 февраля 2021
ISBN (EAN): 
9785917599761
Переводчик: 
Ольга Гуревич
Время на чтение: 
11 ч.
Правообладатель
130 книг

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Если бы знали с каким предубеждением я начинала читать этот роман!
Честно говоря, я очень не люблю фанфики и авторы, которые спекулируют на известных произведениях, мне совершенно не симпатичны.
Но так уж получилось, что «Джейн Эйр» я просто обожаю и как-то повелась на "Французскую няню", хотелось развернуть историю маленькой Адель и увидеть всю историю с другой стороны, взглядом второстепенных героев.
И неожиданно мне понравилось! Бьянка Питцорно просто умница. Ей удалось не спекулировать на известном произведении, а создать свою историю со знакомыми героями.
Очень интересный автор.
Как известно: у каждого своя правда. И неожиданно для себя я увидела и Джейн Эйр, и Рочестера совершенно с другой стороны. Надо сказать, хозяин Торнфильда симпатии не вызывает. Очень неприятный и скользкий тип получился у Питцорно. А уж подлый какой!
История с сумасшедшей женой тоже рассказана на свой лад и в чём-то уж сильно подтасована. Ну да ладно, это всё-таки не продолжение "Джейн Эйр", а совершенно другая история.
И мне она была интересна.

30 мая 2022
LiveLib

Поделиться

tanuka59

Оценил книгу

У этой книги, очень правильная аннотация. Не смотря на то, что она практически полностью пересказывает первую треть романа, главную интригу она сохраняет — не называет тот самый другой роман, с сюжетом которого он переплетется.
В инстаграмме очень сложно это утаить, и естественно я уже знала, что это за история. Но я пыталась размышлять, а надо ли это знать будущему читателю, нужен ли этот неожиданный эффект узнавания?
Решила, что в своём отзыве называть его не буду.

Я слишком давно читала «тот самый роман», я не помню имен его второстепенных героев, которые у Б.Питцорно становятся главными, чтобы узнать его в первой трети повествования.

Для меня это была история бедной крошки Софи, которая после смерти матери, чудом избежав Дома призрения, оказывается в доме на бульваре Капуцинов и находит покровительство молодой талантливой балерины Селин Варанс.

Эта часть романа, как мне показалось, самая информативная с исторической точки зрения. Автору отлично удалось передать настроение того периода. Рисуя нечеловеческие условия, в которых живут бедняки, не сложно представить насколько глубока пропасть между слоями общества. Она с поразительной точности описывает все признаки эпохи: от описания нарядов дам и джентельменов и заканчивая политическим устройством страны, открыто демонстрирую «болевые» точки власти.

Даже если вы с самого начала не узнали какой роман здесь замешан, то наступит тот момент, когда эта догадка будет неизбежна.
И вот здесь, как мне кажется, есть два варианта развития.
Это узнавание может работать, как «за», так и «против» читательского интереса.

Роман Питцорно не просто соприкасается, а плотно вплетается в действие «того самого романа».
У читателя появится возможность взглянуть на «классическую историю любви» под иным углом.
Не скрою, что многие полюбившиеся герои «того самого романа» откроются с другой стороны, и большим поклонникам книги это может не понравится.
Они скорее будут ругать роман Питцорно. Не осуждаю. У них есть право охранять свою «священную корову»

Те, кто не знаком с классическим первоисточником, непременно захотят узнать эту историю из первых уст.
Тем, кто когда-то читал — непременно захочется освежить свои впечатления в памяти.
Я, как раз из последних.

23 мая 2021
LiveLib

Поделиться

Elena_Derevyankina

Оценил книгу

Если вы любите «Джейн Эйр», то вам, пожалуй, будет интересно взглянуть на роман с новой стороны. Но я не ручаюсь, что вам понравится.

«Французская няня» - это НЕ продолжение любимого многими классического романа. Это самостоятельное произведение, аккуратно вплетённое в канву «Джейн Эйр». В нём второстепенные герои из ДЭ выходят на первый план, плюс появляются новые. Примерно половина романа — вообще совершенно другая история, от ДЭ там только отголоски. А если у вас такая же «прекрасная» память на имена, как у меня (я читала ДЭ больше 10 лет назад), то вы эти отголоски вообще не заметите.

Но заметить и понять, конечно, интереснее, поэтому советую перед чтением освежить в памяти ДЭ, что я и сделала, спустя полкниги про няню.

Всё начинается во Франции, в бедной мансарде на Монмантре, где больная женщина и её маленькая дочка с трудом сводят концы с концами. Девочку зовут Софи, и судьба сделала всё, чтобы погубить её в самом нежном возрасте. Однако потом внезапно послала малышке ангела-хранителя.

Дальше автор поднимает серьёзные темы — тут вам и французская революция и её последствия, аристократы и простолюдины, рабство, права женщин, равное образование для всех и много других вопросов в этом духе. Всё это окутано в изящную форму, несколько сказочную, но согревающую душу. Потому что на фоне меркантильного общества, злобных аристократов и тотальной несправедливости нам показывают людей, которые борются за правду и свои права, а ещё излучают доброту. И не только на словах, а подкрепляя её поступками.

Вскоре вся эта изящная французская история вливается в холодное английское поместье, уже знакомый нам Торнфильд. И вот тут начинается самое интересное. И противоречивое. Потому что Бьянка Питцорно взяла ажурный сервиз, в котором мы привыкли видеть «Джейн Эйр», продемонстрировала сколы и трещины, а потом размахнулась и расколотила добрую половину.

К этому можно относиться по-разному, но одно ясно точно — автор обладает недюжинной смелостью. А её история хоть и переворачивает мир, но всё же имеет право быть.

15 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

…. Не представляю, как ей удавалось добыть все это на острове Куба, где говорят только по-испански … у нее
16 марта 2021

Поделиться

В Школе рабочей взаимопомощи им объясняли, что во время Великой революции все дворянские титулы были отменены. Но французы не пожелали довольствоваться привычными обращениями «месье» и «мадам» и стали называть друг друга «гражданин» и «гражданка», подчеркивая этим, что они равны перед государством. И всем — не только друзьям — полагалось говорить «ты»: обращение «вы» напоминало о церемонных привычках аристократов, и те, кто продолжал так говорить, подвергались насмешкам и оскорблениям.
6 марта 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Подборки с этой книгой