История моего брата

4,1
43 читателя оценили
469 печ. страниц
2018 год
Оцените книгу

О книге

В тихой рыбацкой деревушке убита женщина – так все и началось. Молодая журналистка ведет расследование преступления, которое приводит ее к загадочному человеку, настоящему затворнику. Дом мужчины заставлен книжными шкафами, а книги собраны по темам: у него есть комната Любви, Войны, Страсти, Мести… А еще есть тайная история, которую он решился открыть любопытной журналистке. Вы спросите, при чем тут убийство женщины в тихой рыбацкой деревушке? Чтобы получить ответ, нужно услышать рассказ до конца. Потому что в стоящей истории каждая деталь имеет значение, а вымысел переплетается с реальностью, чтобы запутать и поразить. Начнем?

Подробная информация

Переводчик: Аполлинария Аврутина

Правообладатель: Эксмо

Дата написания: 2013

Год издания: 2018

ISBN (EAN): 9785040888702

Дата поступления: 11 мая 2018

Объем: 422.3 тыс. знаков

ID: 251185

  1. julichkaa
    Оценил книгу

    Человеческий мозг полон хитросплетений и лабиринтов и порой человек может в них заблудиться. Вот как герой этой книги.
    В городке убили девушку, но это отнюдь не главная нить повествования. Уже разрыв шаблона. Это вовсе не детектив. Хотя ты в своей голове постоянно пытаешься ее разгадать, хоть и так, невзначай. Ты пускаешься в путь по лабиринту, позволяешь ввязать себя в эту игру, и слушаешь рассказ. Каждый раз, когда рассказчика что-то останавливает, ты начинаешь раздражаться, потому что твое любопытство навострило уши и сдаваться не собирается. Оно хочет знать. Автор знает это и подогревает интерес. У тебе сложатся странные ощущения с рассказчиком. С одной стороны тебе будет казаться, что за странный тип, с другой, он будет вызывать желание его разгадать. Но получится, что вы оба будете разгадывать его. Каждое утро, потрепав его собаку за ухом и съев сэндвич, вам будет хотеться узнать что дальше. Прям до свербения в … полосатом участке мозга, отвечающего за любопытство и поиски новых ощущений. И каждый раз открывающаяся завеса тайны будет приносить временное облегчение, лишь до тех пор, пока не переварите информацию. Тут вам и любовь и трагедия и советский союз (да-да), и братья-близнецы и много-много чего. Любите такие истории? Тогда садитесь поудобнее.
    P.S. Не переживайте, убийцу девушки найдут.

  2. Encinesnowy
    Оценил книгу

    Вот и вышел долгожданный детектив Зульфю Ливанели на русском языке. Он персона в Турции очень именитая, потому странно, что не перевели раньше.

    В итоге, что сказать - ощущения смешанные. Атмосфера странная, неуютная - но атмосфера дело такое, какую представишь, такая и будет. Никакого турецкого колорита - только необходимый описательно-бытовой минимум. Слог легкий, книга читается очень быстро. Нет никаких затянутостей. И никакого сходства с Орханом Памуком, несмотря на то, что каждый современный турецкий писатель обречён на сравнение с ним.

    Я не осталась в восторге. И финал для меня не был неожиданным или шокирующим. Я с самого начала поняла, что основная интрига будет «замешана» на близнецах, вернее, на внешней идентичности двух людей, которую можно использовать. Потому такая развязка была для меня очень ожидаема, в итоге автор только дополнил мои догадки деталями. Кроме того, детективный финал не стал для меня удовлетворительным в том смысле, что витки сюжета не являются нитями, ведущими к преступлению. По факту, история того самого брата и раскрытие убийства параллельны и друг с другом не связаны. Что оставляет какое-то «скучное» впечатление, нет того «вкусного» эффекта, когда все на первый взгляд не связанные друг с другом люди и события стекаются к загадочному преступлению.

    Зульфю Ливанели является поклонником турецкого поэта и писателя, коммуниста Назыма Хикмета. И это заметно. У Хикмета есть роман «Жизнь прекрасна, братец мой», сюжет его также строится на событиях, происходящих в Турции и Советском Союзе. Основа сюжета «История моего брата» в этом плане имеет такую же структуру. Потому и странноватая атмосфера этих двух романов похожа, однако, в остальном они абсолютно разные.

    Теперь к моменту, который для меня «расклеивает» сюжет - увы, но линия Ольги и Людмилы не показалась мне убедительной, вот просто как-то странно и все.

    В завершение скажу, что хоть книгу я прочитала легко и с интересом, но ожидала большего.

  3. Kelderek
    Оценил книгу

    Убитая женщина, девочка-журналисточка (мечта любого старикана), таинственный одинокий пенс, осуждающий всякое проявление эмоциональности, не допускающий прикосновений и не терпящий человеческого присутствия, атмосфера книжности, аура восточных сказок, рассказываемых до бесконечности – из всего этого могло бы завариться нечто интересное.
    Но по прочтении "Истории моего брата" Зульфю Ливанели остается впечатление, что такая турецкая литература - не совсем то, что нам нужно сегодня.

    Возможно, кому-то понравится новая версия "Тысячи и одной ночи" с зажульканным «нашими американскими коллегами» уже до невозможности психиатрическим подтекстом. Но на мой взгляд, с пряностями в романе явный переизбыток. А вот с сюжетом наоборот большие проблемы, равно как и с идейным содержанием. Много болтают, мало делают. Книга поразит и очарует только того, кто тяжелее Коэльо в руках ничего не держал. Попс для тех, кто хочет прослыть большим эстетом, причастившимся без труда и без науки восточных премудростей оригиналом.

    Наверное, кому-то понравится лейтмотив всей книги "в художественных книгах больше правды, чем в жизни", придающий тексту возвышенный поэтический флер и полетность, но я в этой мысли не чувствую особой новизны, а абсолютной истины тем более. Во-первых, потому что это верно лишь отчасти: не все книги пройдут тест на правду, а в некоторых правда уже выветрилась за столько-то веков, и в них не осталось ничего кроме пустых слов и флера «большой классики». Во-вторых, это верно лишь постольку, поскольку вымысел сопричастен действительности, а не наоборот, как можно было бы подумать и к чему совершенно искусственно пытается подвести нас автор.

    Кто-то будет млеть от того, как врастает роман в российскую литературу (Достоевский, Толстой – «надо же, нас читают и ценят даже в Турции!») и социальную действительность (в книге речь пойдет в том числе и о величайшей геополитической катастрофе XX века). Но я не знаю, к чему бы нам был нужен турецкий роман про наши 90-е. У нас своего барахла про это дело хватает, причем также примерно написанного, да и память пока не совсем отшибло. Зачем нужны турецкие штампы: бутылка водки на столе, спивающийся русский офицер (это еще у Бенуа Сокаля в «Сибири» было), ветеран Афгана, агенты КГБ в Шереметьево. Общий вывод, который после наших местных баталий кажется пошлостью и преувеличением – почти всегда в XX веке русским мужикам (и бабам) жилось плохо (там три миллиона погибло, здесь 26 миллионов, и вишенка на торте, бессчетно пострадавшие во время гибели советской империи, которая, как мы знаем, империей не была). Череда хорошо знакомых нам русских литературных девушек: Людмила, Ольга, непонятно почему Татьяна отсутствует, ну, видимо, соригинальничал турок.

    Что касается детективной составляющей, то она в книге, что называется, не пришей кобыле хвост. Вообще ни о чем. Кроме того, если вы поднаторели в чтении детективной литературы, то с ходу разберетесь, чем закончится история с близнецами (а главный герой у нас один из такого рода прекрасной пары). Они всегда в литературе заканчиваются одинаково. Да и убийцу определите сразу же, как только он мелькнет в полный рост (он, кстати, вообще назван в тексте в открытую), среди немногочисленных персонажей романа, самый живой из которых - домработница Хатидже-ханым.

    Вот о ней книгу я бы прочитал с удовольствием.

  1. Единственный способ стать счастливым – научиться забывать.
    20 июня 2018
  2. Человек – это капля крови и тысяча тревог. Саади Ширази, XIII в.
    20 мая 2018
  3. Я записал в свою тетрадь, как описывал человека Саади Ширази: «Человек – это капля крови и тысяча тревог».
    30 октября 2018