«Олалья» читать бесплатно онлайн книгу📙 автора Роберта Льюиса Стивенсона, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

3.72 
(32 оценки)

Олалья

78 печатных страниц

2014 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 316 000 книг

Оцените книгу
О книге

«– Ну-с, а теперь, – сказал доктор, – моя роль окончена. Я свое дело сделал и могу сказать не без некоторой гордости, сделано оно хорошо. Теперь остается только выпроводить вас и этого холодного и зловредного города и предоставить вам месяца два отдыха где-нибудь на чистом воздухе со спокойной совестью и без всяких забот. Последнее, конечно, всецело ваше дело, но что касается первого, то мне кажется, что я мог бы вам это предоставить. Вышло это, можно сказать, довольно странно; всего только несколько дней тому назад Padre приезжает ко мне из деревни, и хотя мы с ним люди различных профессий, мы тем не менее добрые старые друзья, и он обратился ко мне, прося помочь чем-нибудь одной сильно нуждающейся семье из его прихожан. Это семья… впрочем, ведь вы совершенно незнакомы с Испанией, и даже самые громкие имена наших грандов вам ровно ничего не скажут, а потому достаточно, если я вам скажу, что некогда они были великими мира сего, а теперь находятся на краю падения и не только полного разорения, но даже нищеты…»

читайте онлайн полную версию книги «Олалья» автора Роберт Льюис Стивенсон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Олалья» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

А. Энквист

Дата написания: 

1 января 1885

Год издания: 

2014

Дата поступления: 

2 марта 2018

Объем: 

141681

Правообладатель
12 134 книги

Поделиться

FavaSpelds

Оценил книгу

Повесть 1885 года в прочтении Татьяны Карпенко произвела на меня положительное впечатление. Атмосфера таинственности создалась с первых же минут прослушивания.
Начинается история с того, что лечащий врач советует своему пациенту – поправляющемуся после ранений офицеру- погостить в доме знакомого семейства. Герой воспринимает этот совет как добрую рекомендацию и едет в этот дом, где проживает пожилая женщина и двое её детей – сын Фелип и дочь Олалла. Доктор предупредил, что эта семья довольно странная, но тем не менее туда следует поехать, чтобы отдохнуть и морально реабилитироваться после больницы. Как только врачу пришла эта безумная идея? Знал ли он, что на самом деле происходит в этом месте?
Олалла- прекрасная девушка, понимающая что к чему, трезво оценившая ситуацию с родом. Считаю, что она поступила правильно сделав именно такой выбор.
Хотя бы один человек в роду должен понимать и предпринять кардинальные меры и остановить проклятие.

Alivka_V

Оценил книгу

Я, конечно, знала, что Стивенсон разносторонний писатель: в его багаже и приключенческие романы, и исторические, и произведения, исследующие глубины человеческой души. Все же, обнаружив, что у него есть еще и что-то о вампирах, я чуть не выпала в осадок. Но вампирская тематика в исполнении Стивенсона оказалась самой обычной классикой. Не скажу, что я разочаровалась - привычные вампиры для меня слишком скучная и односторонняя тема.

А здесь история о мужестве. О любви настоящей, когда уважаешь решение другого человека несмотря на то, что оно не отвечает твоим желаниям. И еще, пожалуй, о том, во что вырождаются люди, если следуют только удовольствиям.

Однако, идея произведения почти затерялась за многословием. Герои так долго и мудрено разглагольствовали, что их мотивы пришлось вычленять из словесно-эмоционального потока. Сам автор поиграл на этом моменте, вложив слабоумному персонажу одно из наиболее коротких и емких замечаний за весь рассказ.

Поделиться

Lete

Оценил книгу

Мне рассказ "так себе" показался. Начало-то многообещающее было, детективное такое... Но замах богатырский, а удар... попроще вышел.
Задумка у Стивенсона хорошая была - показать великую драму отречения от любви ради полезного для общества дела - естественного угасания "повреждённого" рода. Но как-то не осилил он, не получилось убедительно бурю чувств показать. У Куприна в "Олесе" не совсем такой, но схожий мотив - так там гораздо лучше получилось.

Поделиться

Автор книги

Переводчик