«Чужак в стране чужой» читать онлайн книгу 📙 автора Роберта Хайнлайна на MyBook.ru
image
Чужак в стране чужой

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.22 
(348 оценок)

Чужак в стране чужой

673 печатные страницы

Время чтения ≈ 17ч

2017 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Впервые на русском – полная авторская версия легендарного романа. Культовой книги, ставшей настольной у поколения «детей цветов» и всей нарождающейся контркультуры. «Библия сексуальной революции» настолько опередила свое время, что, во избежание шквала протестов от фанатиков и ханжей, автор был вынужден сократить рукопись под рабочим названием «Еретик» почти на четверть, убрав наиболее «откровенные» и «идейно сомнительные» эпизоды, – и только тогда «Чужак в стране чужой» увидел свет. Это одно из немногих жанровых произведений, включенных Библиотекой Конгресса в список «книг, сформировавших Америку». И если «Властелин Колец» раскрепостил фантазию миллионов, то «Чужак в стране чужой» научил их «грокать во всей полноте». Итак, познакомьтесь с Валентайном Майклом Смитом – «марсианским Маугли». Воспитанный негуманоидными «стариками», он возвращается на Землю, где, приноравливаясь к чуждым ему нравам и тяготению и обретая новых «братьев по воде», ускоренно проходит все этапы взросления: от порочного происхождения – к несуразному наследству, от эксцентричного воспитания – к скандальной карьере и счастливой участи.

читайте онлайн полную версию книги «Чужак в стране чужой» автора Роберт Хайнлайн на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Чужак в стране чужой» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1961
Объем: 
1212197
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
15 ноября 2017
ISBN (EAN): 
9785389139336
Переводчик: 
Михаил Пчелинцев
Время на чтение: 
17 ч.
Правообладатель
2 299 книг

Anastasia246

Оценил книгу

Взмах ресниц. Белые стены. Странные существа, хаотично передвигающиеся в заданном пространстве. Их одеяние - это что-то...

Знаете, как мне нестерпимо хотелось этого всю книгу, "Чужак в стране чужой, - увидеть мир Его глазами (заглавная буква здесь, кстати, неслучайна. Если что, взгляните на потрясающую обложку издания. В крайнем случае, вспомните ключевой тезис героя "Ты есть бог". Аналогия напрашивается прямая, хоть и не совсем верная. А лучше дождитесь финала, и все обязательно станет на свои места). Даже не мир - мир-то он как раз уже обозревал во всем его великолепии, их органы чувств позволяют и не такое. Его взором желала окинуть наше исконное место обитания, вечное пристанище землян. Посмотреть на себя и на нас в целом со стороны, взглядом объективным, неискушенным и, как думалось тогда, по-настоящему правдивым.

Всё чего-то требуют. Говорят одно, а делают и думают прямо противоположное. С ними чувствуешь себя в ловушке, загнанным зверем и крепко связанным по рукам и ногам. Вот чего они от меня хотят?..

Скромные надежды мои оправдываться - увы и ах! - в этот раз не спешили. Книга о нас и для нас - какого иного взгляда вы тут хотели, мадам? В очередной раз убедиться в греховной порочности человеческой натуры и непрочности людских убеждений? В лицемерии масс и индивидуумов? В несвободе и зависимости от статичного общества? В слабости духа каждого из нас и силе государственной машины? Так для этого и фантастика не нужна - читайте реализм.

...они говорят о религии, не понимая, что такое вера. Они даже - представьте себе! - не могут пообщаться с духами, в отличие от нас. Они упорно держатся за свою "мораль", нарушая ее же принципы на каждом шагу и даже не замечая этого. А ставят себя все равно выше нас.

А фантастика все равно как-то ближе, роднее, что ли. И один из лучших классических романов, написанных в этом жанре, был выбран мною не просто так. Культовую книгу всех времен обещала аннотация - верю и подписываюсь под каждым словом. Обещала и Библию хиппи - да, еще раз да, только поняла, правда, при чем здесь вообще хиппи лишь к концу произведения - со мной бывает...

Бралась читать о Марсе и марсианах, а получила нелестную характеристику человечества - грубых в своей массе и в частности людей. Легко расстающихся с собственными убеждениями, спорящих ради спора, не ради истины. Завидующих чужому успеху, слишком наивных, внушаемых и вместе с тем чересчур циничных, продажных. Вот на это-то всё смотреть мне точно не хотелось. Но что заказывали, то и получайте. Пришлось досматривать.

Яркие, по-настоящему цепляющие кадры первоначального знакомства Майка - обычного парня с Марса, ничего особенного (но если верить обложке, то красавчик) - с земной культурой и обычаями были запоминающимися и впечатляющими. Чем-то начало романа Хайнлайна мне напомнило даже любимые книги про "не таких" людей ( Дэниэл Киз - Цветы для Элджернона и Колин Маккалоу - Тим ), беспомощных в социально-бытовом плане, но порою чувствующих и понимающих гораздо больше нашего, просто понимание всего сущего у них другого плана, чем у нас. Предупреждаю сразу: к концу книги сравнение это бесследно испарилось.

Было интересно наблюдать, как под руководством старого циника, доктора Харшоу (был медиком, но сейчас писатель, в компании трех очаровательных секретарш, каждой из которых уже перевалило за пятнадцать, сочиняющий рассказы - что-что, а богатый жизненный опыт ему это позволяет), Майк постигает земные премудрости. С одной стороны, это, конечно, было той еще жестокостью: наивный бесхитростный Майк сразу попадает на обучение к атеисту, распутнику и вольнодумцу. С другой стороны, тем быстрее он знакомится с изнанкой нашего мира, не впадая в мелочные и бессмысленные иллюзии по поводу окружающего его нового мироустройства...

Ученик вскоре превзойдет самого учителя, а так, к слову, всегда и бывает, разменяв (потеряв), на мой взгляд, самое важное. Попытавшись стать новым пророком и дать людям новое знание, обещающее к лучшему изменить нашу жизнь, он потеряет себя, а старая премудрость про чужой монастырь окажется как никогда верной и трагически пророческой.

Затянутая вторая часть про трансформацию взглядов этого удивительного парня с Марса общего впечатления мне от книги ни капельки не испортила, хотя и наблюдать за его странными поступками было, признаюсь, скучновато - не всегда, но временами. Отчасти спасало присутствие того самого старого циника - вот кто умеет поднять настроение дамам, недаром же его так любят женщины.

Нелицеприятный взгляд о землянах новостью для меня не стал. Старшие братья Майка регулярно получали от него весточки с Земли: представляю, что видели они в эти своих донесениях. И отчасти даже могу понять их желание разрушить столь бессмысленную, на их взгляд, планету - очень уж несовершенны люди по сравнению с ними. Не умеем телепортироваться, читать мысли, общаться с умершими... Зато умеем любить, как никто в бескрайних космических просторах, и отдаемся любви без остатка, как никому из инопланетян и не снилось. Вот главный вывод, сделанный Майком в гостях у таких "смешных человечков", как люди. Стоило ради этого покидать уютный Марс? Возможно, да. Впрочем, как знать... Но за это точно стоило простить ему всю эту предфинальную ересь, столь щедро источаемую им.

4/5, фантастический роман с глубоким философским подтекстом. Определенно на любителя. Самой фантастики мне в нем чуть не хватило.

16 августа 2023
LiveLib

Поделиться

Lilit_Fon_Sirius

Оценил книгу

Человек, воспитанный марсианами, прилетает на Землю. Роман - его жизнеописание начиная с этого момента. Как он пытается понять людей и, поняв, делает все, чтобы принести людям счастье.

Первая половина книги мне очень понравилась. У Хайнлайна очень здорово получилось передать чужеродность и странность, взглянуть на людей со стороны. Плюс еще это было самое настоящее приключение.

А вот со второй половиной прям беда. Я не очень люблю, когда в книгах затрагивается тема религии и веры, потому что редко кому удается передать эту тонкую тему с достаточной чуткостью и вниманием. В "Чужаке..." сказалось влияние хиппи и 60-х. Счастье, коммуны, свободная любовь. Но реальность далека от романтики. Слишком уж в романе все приторно, и эти бесконечные слияния, поцелуи, совокупления... Брррр... Да и персонажи все какие-то одинаковые при этом становятся.

А уж финальный финт совсем покоробил. Но это чисто субъективное ощущение. Если рассматривать объективно, у романа можно увидеть довольно целостную задумку, и последовательное ее воплощение.

Для меня это второй прочитанный у Хайнлайна роман. Первым был "Дверь в Лето". В целом впечатления от автора положительные, хоть и не резонирует так, чтобы совсем "мое-мое". Судя по этим двум романам, автор очень романтичный, идеалистически видящий мир. В его произведениях живут мечты. И это, в любом случае, прекрасно.

15 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

TibetanFox

Оценил книгу

Когда-то давным-давно (могу даже уточнить — в старшей школе) я читала столько Хайнлайна, что вряд ли нашлось бы более двух-трёх его романов на русском языке, переведённых на тот момент, которые не попали бы мне под горячую руку. И это, конечно, было не совсем нормально, потому что все, кто читали Хайнлайна дальше "Двери в лето", "Звёздного десанта", "Двойника" и пары популярных романов из "лунарского" обоза, знают, что чем дальше в лес, тем гуще и мутнее становился Хайнлайн. Он сложно спутывал своих сквозных персонажей, добавлял тяжёлые религиозные заморочки, всё больше уходил от сюжета к грузным размышлениям (не в обиду автору, но не очень оригинальным и интересным), так что к концу его творческого пути романы стало читать почти невозможно. Особенно после лёгких произведений первой половины его жизни вымучивали хайнлайновские библейские заморочки.

До сих пор у меня сохранилось ощущение, что Хайнлайн стал одним из немногих писателей, в творчестве которого грань провести можно максимально конкретно. Вот лёгкая и неглупая фантастическая литература, а вот хардкор для фанов и таких же упоротых, как и автор. Где грань? Да в романе "Чужак в стране чужой", причём её можно даже рассмотреть на страничках. В тот момент, когда весёлые приключения марсильяшки на Земле сменяются религиозным бубнежом — вот грань и прошла. Поэтому "Чужака в стране чужой" читать и не всем легко, слишком велик контраст. Хотя, к чести Хайнлайна, начинал он тоже не с унылого бубнежа и многослойных цитат и библейских аллюзий, а вполне себе с живенького рассуждения на религиозную тему, которым даже смогли кое-как воспользоваться пропагандисты фрилава и прочих эпикурейски-плотских радостей жизни.

Ощущения цельности роман не создаёт, затянут он чрезмерно, но всё-таки... Всё-таки он обаятелен. Не знаю, чем. Смелостью, интересной темой, попыткой выйти за границы самого себя и замахнуться на что-то большее. Кроме того, здесь в кои-то веки у Хайнлайна появляется не стандартный по умолчанию картонный герой, которого никак не примешь за живого человека, а вполне себе персонаж. Джубал Харшоу, который один умудряется себя противопоставить без противопоставления целому религиозному культу вокруг картонной фигурки маугли. Если я не ошибаюсь, этот мой любимый колоритный дяденька появляется и в других романах Хайнлайна скользящей сквозной тенью, но уже в тех, которые читать можно с трудом. По крайней мере, из своего почти забытого школьного погружения у меня в памяти остались только двое хайнлайновских живых дядь, так как он славится своими маловыразительными человеческими образами: это, собственно, Джубал и Лазарус Лонг, тоже кочующий по нескольким романам.

Про перевод ничего не буду говорить, потому что всегда читала роман только в переводе Пчелинцева (который большинство фанатов признают-таки лучшим), полностью им удовлетворена, а изучать варианты почему-то желания не возникло. С другой стороны, говорят, что все-все-все (неужели даже этот огромный?) переводы на русский выполнены по сокращённому варианту, но в этот раз моя жадная душа не печалится, потому что и на данный момент воды слишком много, куда ж больше то. Впрочем, говорит это википедия, а верить ей можно не всегда. Если кто-то знает точно, скажите в комментах, буду благодарна.

Не рекомендовала бы начинать знакомство с Хайнлайном с этого романа. Вообще, я обычно так его советую изучать, если кому приспичило: сначала совсем легкачи вроде "Двойника", "Звёздного десанта" или "Кукловодов". Ну, и "Двери в лето". Если понравится, то можно зацепить лунарские штучки ("Луна жёстко стелет", к примеру) и что-то вроде "Имею скафандр - готов путешествовать". Если всё ещё терпимо, то можно браться за "Чужака в чужой стране". Если его вторая часть вызвала неприятие, то бросать Хайнлайна и за позднего не браться вообще никогда.
Если же лёгкие штучки не пошли, то можно сразу жахнуть "Чужака..." и посмотреть, что выйдет. При понравившейся концовке попрощаться со внешним миром, запастись библией, взять в библиотеке тридцатитомник Хайнлайна и пройтись долиной смертной смерти, не убоясь зла.

16 ноября 2015
LiveLib

Поделиться

Похоже, ты добавил новую заповедь блаженства: «Блаженны богатые духом, ибо они зашибут деньгу». Ну а как отличаются наши братья в других областях? Лучше или хуже среднего?
19 апреля 2021

Поделиться

Чтобы добродетель могла делать добро, ей необходима поддержка ясной, холодной мудрости. Добродетель без мудрости неизбежно творит зло. –
19 апреля 2021

Поделиться

Что? Понимаешь, Джубал, с них нужно брать деньги. Лохи не ценят то, что достается им бесплатно.
19 апреля 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Подборки с этой книгой