Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Так держать, Дживс! (сборник)

Так держать, Дживс! (сборник)
Книга доступна в стандартной подписке
Добавить в мои книги
1058 уже добавили
Оценка читателей
4.18

Блистательные, полные искрометного юмора рассказы Вудхауса, в которых верный Дживс, умница, стратег и непревзойденный мастер по приготовлению напитков, приводящих в чувство после вечерних попоек, как обычно, бросается на помощь своему легкомысленному хозяину и находит выход из абсолютно безвыходных ситуаций.

Лучшие рецензии
Fari22
Fari22
Оценка:
118

«- Знаете, Дживс, вы неподражаемы!
- Стараюсь, сэр»

После ужасно унылой и депрессирующей книги Пауло Коэльо мне просто необходима была легкая, веселая, позитивная книга. И мне повезло, что под рукой у меня оказался сборник Вудхауса о Вустере и Дживсе. Этот сборник состоит из тринадцати рассказов, двенадцать из которых идут от лица Вустера, и остававшаяся одна от лица Дживса.

Берти Вустер - молодой, богатый аристократ, который целыми днями, можно сказать, ничем не занимается. Особо умом он не блещет и всегда попадает в различного рода передряги. Дживс - камердинер Вустера. Он начитан, эрудирован, тактичен, немногословен и он постоянно помогает Вустеру выпутываться из передряг.

Этот сборник настоящее лекарство от хандры! Могу уверить вас, что прочитав хоть один рассказ, на целый день у вас поднимется настроение, и грусти и плохого настроения как не бывало! Читая, невозможно удержаться от смеха, каждая история вызывает улыбку, а к героям испытываешь симпатию, как только с ними знакомишься. Запоминающийся дуэт! Их невозможно не полюбить. Но должна предупредить, что книга понравиться только в том случае, если вы любите и понимаете английский юмор. Мне, например, такой юмор больше всего по душе, так как в нем нет грубости, пошлости, наоборот - он очень остроумный. И, конечно же, непередаваемая английская атмосфера настраивает на нужный лад. И не советую искать глубокий философский подтекст.

В какие только нелепые ситуации не попадал Вустер: он чуть было не женился, должен был по просьбе тети Агаты расторгнуть помолвку своего кузена, сам того не подозревая украл ребенка, притворялся другим человеком и т.д. Но всегда на помощь приходил Дживс, который благодаря своей смекалке и уму всегда находил выход из любой на первой взгляд кажущейся безвыходной ситуации. Каждый рассказ по-своему уникален, забавен, но мне больше всего понравились: «На выручку юному Гасси», «Спасаем Фредди», «Не подвести Бинго», «Дживс и скользкий тип». Единственный рассказ, который мне немного не понравился «Берти меняет точку зрения», а точнее меня разочаровало поведение Дживса - благодаря ему, Вустер оказался в глупейшем положении (хотя ему не привыкать) и решил поменять свои планы. Может, конечно, это все было сделано из лучших побуждений, ведь Вустер часто решается на какие-то поступки не подумав о последствиях, но в этом случае Дживс, как мне кажется, больше думал о себе и своем удобстве.

Сборник написан легким, приятным языком, читать одно удовольствие, с ним незаметно летит время, и читается очень быстро. Истории легкие, веселые и заряжают позитивом. Если выбирать между двумя главными героями, то Вустер мне больше был по душе. Несмотря на то, что он бестолковый, бесхребетный, но он добр и по-своему очарователен и готов пойти на всё ради спасения друзей. Ну а умом Дживса невозможно не восхищаться. Дживс - гений! Он, можно сказать, почти всегда остается в тени, но, несмотря на это, в хорошем смысле, гнет свою политику и предан Вустеру.

Давно я присматривалась к этим книгам, но руки до них все никак не доходили. И зря я так долго тянула со знакомством с автором. Но теперь с удовольствием прочту и другие книги о невероятных приключениях Вустера и Дживса. И вам советую с ними познакомиться! Но я в скором времени возьмусь за одноименный сериал, где главные роли исполнили Хью Лори и Стивен Фрай.

Читать полностью
Empty
Empty
Оценка:
36

  Внимание! Данный текст не является рецензией. Это ненаписанный Вудхаусом рассказ из книги "Так держать, Дживс". Тем, кто не читал рассказов о Дживсе, читать это бессмысленно.

  Ранним утром -- около полудня -- я проснулся в своей уютной квартирке на Лейкер-стриит. Вообще-то я не пью, но в ночь после соревнований между Оксфордом и Кембриджем по прыжкам через штангу ни один приличный молодой человек моего круга не сочтет моветоном пропустить ящик-второй хрошего ирландского виски в заведении "За углом". Так что не трудно представить, что голова моя этим утром гудела, как колокол Весминстерского аббатства в день сорокасемилетия Её Величества.

  Хлопнула дверь, и в комнату неслышно вплыл Дживс. На подносе в его руках стоял неизменный стакан с утренним элексиром жизни. С благодарностью и дрожью в руках я принял сию панацею.

-- Дживс!
-- Да, сэр?
-- Погладьте мой розовый твидовый костюм, ящеричный галстук в горошек и лакированные фиолетовые штиблеты.
--Сэр?
-- Да, и разбудите лошадей. Мне приспичило ехать в Гайд-парк кормить голубей...
-- Сэр?!
  Я поднял глаза. Дживс был похож на человека, по ошибке почистившего зубы гуммиарабиком, после чего прополоскавшего рот рыбьим жиром. Впрочем, это было незаметно, ибо лицо Дживса как всегда сохраняло невозмутимость.
-- Да, Дживс, вы что-то хотели сказать?
-- Да, сэр. По поводу ящеричного галстука, сэр. Я осмелюсь рекомендовать к нему вместо фиолетовых штиблет салатовые пуанты с помпонами.

  Мне уже надоело повторять, что я считаю эстетический вкус Дживса касательно манеры одеваться абсолютным, но в этом сезоне даже в гардеробе последнего докера можно было отыскать лаковые фиолетовые штиблеты.

-- Дживс. Пока что я -- Ваш хозяин, и мне выбирать, как мне одеваться. Потрудитесь выполнить указание.

  С лица Дживса сошла краска.

-- Да, сэр. Это займёт около получаса, сэр.

  Мне было жалко беднягу Дживса, но мне известно столько случаев, когда слуги садились на шею своих молодых и слабохарактерных хозяев, и.... (бла-бла-бла...)

  Несколько часов я благополучно наслаждался тишиной и одиночеством в шумном Гайд-парке, пока не увидел среди толп гуляющих лицо Монтри Уотсона. С шалопаем Монтри мы дважды пересеклись в трамвае около церкви святого Витта, из чего не трудно сделать вывод, что мы стали закадычными друзьями.

-- Привет, Монтри! Боже, да у Вас такой вид, как будто Ваша любимая кошка умерла, подавившись Вашей любимой канарейкой!
-- Здраствуйте, Берти. Все гораздо хуже. Вы, конечно же, знаете моего дядю Авви из Бостона. Старый скряга ежегодно отправляет мне 1 000 000 фунтов на содержание. И вот, через три дня старый старикашка собрался меня навестить А у меня даже квартиры в Лондоне нет. Вы же знаете, что ночи я провожу в злачных заведениях, а дни -- в камерах Скотленд-Ярда.
-- Морти, нет ничего проще. Вы временно поживёте у меня на квартире, а я погощу у своего дядюшки Тодди у Рейхенбахского водопада.
-- Всё бы хорошо, но старый скупердяй едет с целью поохотиться в предместье Лондона на желтошеих куропаток. Он-то думает, что я занимаюсь в графстве Старфордшир разведением старфордширских терьеров. А я вместо этого бухаю и пишу стихи в Лондоне.
-- Гм, ситуация осложняется. Морти, Вы же знаете, что я туп, как носок ботинка констебля. Я подозреваю, что придется в который раз позвать на помощь Дживса..
-- Да, сэр? -- неожидано раздался голос Дживса из кустов за нашими спинами.
-- Дживс? Вы подслушивали?
-- Нет, сэр. Я просто по своим делам отошел к кусту, сэр.
-- Но вы же всё слышали. Что порекомендуете в данном случае?
-- Сэру Морти не стоит беспокоится. Я знаю всех живодёров столицы, сэр. За три дня мы , с небольшими финансовыми вложениями, соберём отменную свору старфорширдских терьеров, сэр.
-- Но дядюшка знает толк в собаках! -- подал голос Морти -- что, если он заведёт со мной разговор о достоинствах какого-то пса? Я же ни слова не смогу ему ответить!
-- Не стоит беспокоиться, сэр. Мой племянник работает в библиотеке адмиралтейства. Я возьму у него нужный том Британики и через три дня Вы будете знать всё об охотничьих собаках.
-- Но я не умею читать!
-- Не беда, сэр. Я заканчивал курсы скорочтения, за один день я прочту всё необходимое, а за оставшихся два расскажу Вам всю суть.
-- Но это же ещё не всё! Мой дядя Авви думает, что я женат на ирландской еврейке!
-- Не волнуйтесь, сер. Я знаю всех незамужних ирландских евреек в городе. Мы подыщем Вам невесту и организуем бракосочетание.
-- За три дня?
-- Я полагаю, что небольшое крушение поезда на Чарнинг-крооском вокзале задержит Вашего уважаемого дядюшку на несколько недель в шпитале.
-- Но самого страшного, Дживс, Вы ещё не знаете. Я наплёл в одном из писем дяде, что у меня трое детей... Ну уж родить тройню за пару недель после замужества никакая женщина не в силах...

  Впервые (ну, или нет) я видел непроницаемое лицо Дживса таким озадаченным.

-- Сложный вопрос, сэр. Мне нужно подумать, сэр.

******************************

  Через неделю, сидя за утренним виски я листал свежий номер "Таймс". На втором развороте, рядом со статьёй о катастрофе на Чарнинг-крооском вокзале, красовался репортаж о пышной свадьбе сэра Мортимера У. Уотсона и мисс Сары О'Брэнди.
-- Дживс! Подите-ка сюда.
-- Да, сэр? -- неслышно скрипнув креслом поднялся Дживс.
-- Я не перестаю удивляться Вашей гениальности! Как Вы могли в столь короткий термин найти жену для сэра Уотсона?
-- Всё просто, сэр. Мисс Сара О'Брэнди -- моя незаконнорождённая сестра.
-- Которая за три дня согласилась выйти за такого человека, как сэр Уотсон замуж?
-- Ей сорок два года, сэр. Это её третий брак, сэр.
-- А трое детей? Как Морти предъявить их дядюшке? Вы где-то на время арендовали тройку малолетних сорванцов ?
-- Никак нет, сэр. У мисс О'Брэнди уже есть трое детей. От предыдущих браков, сэр.
-- И сэр Уотсон согласился жениться на женщине, у которой уже есть трое детей?!
-- Не совсем так, сэр. Я пока не счёл нужным сообщать сэру Уотсону, что это дети мисс О'Брэнди. Равно как и её возраст.
-- Дживс. Вы -- гений. Подозреваю, что злой. Держите пять фунтов.
-- Спасибо, сэр.
-- И... Да, Дживс...
-- Сэр?
-- Что касается тех фиолетовых штиблет... Натрите их чёрным кремом...
-- Не стоит беспокоится, сэр. Два года назад я отдал их бабушке нашего молочника, сэр.
________________________________________________________
  К чему я? Ах, да, точно. Если вам захочется почитать очередной сборник о приключениях Дживса, не спешите тратить $5-6 на томик. Проще переписать раз десять вышепреведенный рассказ , заменив имена, топографические названия и подправив сюжет -- и перед вами новый сборник рассказов. По крайней мере сам Вудхауз таким методом не брезговал.

Читать полностью
Emeraude
Emeraude
Оценка:
21

Книги Вудхауса типичная английская комедия положений, но хуже они от этого не становятся. Да, иногда складывается ощущение, что в Англии у молодых скучающих денди целая армия дядь и теть, которые мешают их праздной жизни, всеми правдами и неправдами пытающиеся лишить их денежного содержания, а самая большая проблема-какого цвета костюм надеть на ужин.
Но мы-то с вами знаем, что для решения всех этих неурядиц по крайней мере у одного из них есть Дживс.

Лучшая цитата
Когда я занял свое место в зале, шел какой-то кинофильм – один из так называемых «вестернов», где ковбой вскакивает на коня и мчится по степи, не разбирая дороги, со скоростью сто пятьдесят миль в час, спасаясь от преследования шерифа, но не знает он, бедняга, что все напрасно, потому что у шерифа у самого есть конь, и тот конь не моргнув набирает скорость триста миль в час.
В мои цитаты Удалить из цитат
Другие книги подборки «35 лучших юмористических книг »
Другие книги серии «Дживс и Вустер»