«Ханс Бринкер, или Серебряные коньки» читать онлайн книгу 📙 автора Мэри Мейпс Додж на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Детская проза
  3. ⭐️Мэри Додж
  4. 📚«Ханс Бринкер, или Серебряные коньки»
Ханс Бринкер, или Серебряные коньки

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4 
(6 оценок)

Ханс Бринкер, или Серебряные коньки

260 печатных страниц

Время чтения ≈ 7ч

2023 год

6+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

История из жизни голландских школьников ХIХ столетия «Ханс Бринкер, или Серебряные коньки» написана американской писательницей Мэри Мейп Додж (1831–1905).

Опубликованная в 1865 году, она сразу же сделала автора знаменитой. А ведь Додж никогда не была в Голландии! В чём секрет небывалого успеха? В книге собраны исторические и этнографические сведения о стране, которые органично вплетены в нить драматического повествования. Может, поэтому её интересно читать и сегодня. Но не менее важно и другое – почувствовать дух этой необычайной и удивительной северной страны.

Произведение Мэри Мейп Додж входит в программу внеклассного чтения.

Книги этой серии содержат вступительные статьи, которые помогут подготовиться к урокам литературы. Они знакомят с жизнью и творчеством писателей, позволяют понять, как те работали, что их вдохновляло, а также дают представление об их литературном наследии.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

читайте онлайн полную версию книги «Ханс Бринкер, или Серебряные коньки» автора Мэри Додж на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Ханс Бринкер, или Серебряные коньки» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1865
Объем: 
468773
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
24 октября 2023
ISBN (EAN): 
9785389244696
Переводчик: 
М. Клягина-Кондратьева
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
2 713 книг

Lika_Veresk

Оценил книгу

Помнится, в детстве у меня случился период страстного увлечения Голландией. Начался он с повести Константин Сергиенко - Кеес адмирал тюльпанов , затем были «Серебряные коньки», что-то еще, а немного позже– книга  Шарль де Костер - Легенда об Уленшпигеле (там, конечно, Фландрия, но тогда это для меня было неважно). Каналы, дамбы, шлюзы, фермы, водяные и ветряные мельницы, сельдяной промысел, тюльпаны... Праздник Святого Николааса... Осада Лейдена испанцами... Борьба с англичанами за независимость... История о мальчике, закрывшем пальцем течь в плотине и спасшем весь город от наводнения... Мечталось когда-нибудь увидеть воочию эту чудесную страну (и спустя полтора десятилетия даже едва не получилось!). Увы, до Голландии я так и не доехала. Но вот когда выбирала для чтения «зимнюю» книжку, вспомнилась эта повесть из детства и захотелось ее перечитать.

Это не только история Ханса и Гретель Бринкеров, брата и сестры из бедной семьи, не только повествование о том, как в азартном состязании был добыт чудесный приз – серебряные коньки. Писательница находит способ рассказать американским детям (а именно на них прежде всего рассчитана книга, к ним обращается автор) об истории Голландии, особенностях ее географического положения и климата, ее быте, обычаях, традициях.

Так, «отправляя» мальчиков из зажиточных семей путешествовать на коньках по каналам в Гаагу, М. Додж останавливается на том, какие города они посетили, какие достопримечательности увидели, как выглядят улицы Амстердама, описывает картины великих голландцев в тамошнем музее. И пусть они, мальчишки, мало сведущие в искусстве, равнодушно проходят мимо Рембрандта, но восторгаются не столь ценными полотнами иных художников, изображающими морское сражение голландцев с англичанами, – для меня это вполне убедительно. Если бы еще поменьше разговаривали у картин, как маленькие старички, было бы вообще замечательно)). Юные путешественники слушают орган в церкви Хаарлема, рассматривают старинный замок, посещают музей в Лейдене, медеплавильный завод.

Писательница удачно использует хорошо известный в литературе приём «свежего взгляда»: с мальчиками путешествует двоюродный брат одного из них, англичанин, который с большим интересом всматривается во всё экзотическое для него в Голландии. Вместе с ребятами мы узнаём, как голландцы отдыхают летом в специальных павильонах, как местные хозяйки страстно блюдут чистоту в своих домах, как устроены буера – лодки на полозьях, как в стране почитают инженера, придумавшего заградительные сооружения и защитившего страну от моря. Всё это рассказано с большим уважением к голландцам, их трудолюбию, уму и мастерству. Путешествие рождает в мальчиках гордость за своих соотечественников – врачей и изобретателей, книгопечатников и художников.

Приятно было встретить упоминание о Петре I, работавшем на саардамской верфи, где он изучал голландское искусство кораблестроения.

Ясное дело, в повести много наива, все проблемы решаются по щелчку, будь то тяжелая болезнь, потеря кошелька или поимка грабителя. Сюда практически не проникают никакие упоминания о сложных социальных проблемах, а состоятельные люди городка, в котором живут герои, проявляют невиданное человеколюбие по отношению к нищим. Но простим детской книжке эту утопию. Ведь рассказанная М. Додж история учит хорошим вещам: быть добрым и честным, крепко дружить, ценить свой родной дом, любить свою семью, свою родину. А это, согласитесь, немало.

29 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

ShiDa

Оценил книгу

Захотелось, значит, авторке сей рецензии впервые в жизни встать на коньки. Вот давняя мечта у нее – научиться кататься, благо скоро московские катки откроют (а откроют ли?). Но никто, значит, не хочет составить ей компанию. Подруги либо заняты, либо далеко. Мужчины пугаются и на милейший женский энтузиазм отвечают: «Ну, потом посмотрим… давай лучше в кафе/в парк/играть в настолку и т.п.» Плюнула в итоге авторка, сказала «ну вас нафиг!» и пошла читать о том, как голландские дети с совершенно типичными для Нидерландов именами Ханс и Гретель катаются на коньках и участвуют в конькобежных соревнованиях.

…И нет ничего плохого в том, чтобы писать о чужой стране. При желании можно написать хоть об австралийцах, хоть о папуасах, нужно лишь знать материал и уметь им грамотно пользоваться. Г-жа Мэри Мейп Додж хорошо изучила материал. Наверняка она просиживала в библиотеках долгие часы, выписывая из книг факты о Голландии. Материала набралось так много и американская писательница так этому обрадовалась, что решила вставить все собранное в книгу – и не важно, вписывается это в сюжет или нет. Отчего бы и не растянуть историю? Можно добавить новые линии (абсолютно не влияющие на сюжет), главное же – как можно больше… больше… больше фактов!

Казалось бы, о чем должны быть «Серебряные коньки»? О самих коньках? О конькобежном спорте? Может, о мечте заполучить эти самые серебряные коньки? Увы и ах, но тут серебряные коньки не играют почти никакой роли. Ну коньки и коньки. Это не двигатель сюжета и даже не мечта, которая заставляет героев преодолевать трудности.

Ханс и Гретель тут – дети из ранее обеспеченной, а после внезапно обедневшей семьи. Отец уже 10 лет ничего не соображает, ему нужна операция, но денег нет. Мать в ужасе, ситуация безвыходная. Но (поскольку это сказка) проблема обязательно разрешится самым сказочным образом. Сначала у героев все максимально плохо, а потом… разом становится хорошо, даже замечательно. Не благодаря поступкам героев. Если и вложена в эту историю какая-то мысль, так это: «Терпи, сноси все, жди чуда – и оно обязательно случится». Просто верь и надейся. В нужный момент появится добрый доктор, найдутся деньги, посыплются победы (спасибо, что хоть мертвые в этой книге не воскресают!).

Но и слезливый, до невозможности предсказуемый сюжет с давлением на эмоции («посмотрите, какие они несчастные, но добрые и милые!») – он мог бы принести удовольствие. Если бы не уже упомянутое желание писательницы превратить книгу в экскурс по истории чужой ей страны. Подано это через путешествие нескольких персонажей по каналам. Стоит автору отвлечься от основной истории – и начинается путеводитель: герои идут по улице, а на это улице в начале 17 века жил… а вот они идут в музей и рассматривают экспонаты, и рассказывают тут же исторические факты… а вы знаете, что носят/едят/пьют в этой стране?.. нет?.. ничего, сейчас и об этом расскажем! А знаете, сколько стоят тюльпаны в этом сезоне? Как это – вам это не важно? Нет, постойте, я забыла вам рассказать, сколько стоит в ближайшем пабе стакан пива!..

Как итог: читать из любви/интереса к Голландии 19 века. Ну, или если вам нравится, когда детей изображают приторно, как безгрешных ангелочков. Я лично не терплю столь пылких восторгов от детей, а к путеводителям равнодушна. Положительная оценка лишь за неплохой стиль книги, увы ;(

26 октября 2021
LiveLib

Поделиться

darinakh

Оценил книгу

Праздничное настроение постепенно начинает тускнеть, а так хочется сохранить сказку Рождества и новогодней кутерьмы на подольше. Поэтому вход пошли книжные истории, хоть и не особо часто предпочитаю читать тематическую литературу, но сейчас ощущаю острую потребность и желание.

Давно присматривалась к книжке с таким простым, но и интересным названием – «Серебряные коньки», настал час, и она в свою очередь не подвела, подарила трогательные, уютные и прекрасные эмоции.

Книгу позиционируют детской, во всех мною найденных подборках, обычно она как раз и находится в разделах со школьной литературой. Хотя и для взрослого читателя будет интересно, неброско и со смыслом. Примечательно то, что в мои школьные годы, о такой истории не знала ни сном, ни духом. Она не была рекомендована для внеклассного чтения, а об основной программе вообще молчу.

Но хочу оговориться сразу, что совсем маленьким школьникам история может показаться скучноватой, а для более взрослых устаревшей. «Серебряные коньки» были написаны в 19 веке, когда пятнадцатилетки получали запредельное удовольствие от катания на коньках, сейчас же совершенно иные ориентиры.

А я в свою очередь получила огромное удовольствие от чтения, сразу вспомнила свое детство. Родилась на юге, у нас снег там бывает очень редко, соответственно он на вес золота. И у нас были похожее эмоции радости и счастья. На коньках, конечно, было не покататься, а вот игры в снежки, катания на санках полнейшая красота и раздолье для юной души.

Мне очень понравился посыл, вложенный автором. Такие истории описывают хорошие семейные ценности и вкладывают в головы юных читателей правильные ориентиры. Главные герои столкнулись с нищетой, считай в одночасье потеряли одного родителя, основного кормильца. Но они не капризничали или вели себя избалованными сорванцами, а взяли на свои юношеские плечи ответственность за быт своей небольшой лачуги. Сплоченность, самопожертвование, помощь и забота о ближнем. И как бы не было скверно и печально, что дети в столь юном возрасте лишись своего беззаботного детства, они продолжили оставаться детьми, открытыми к миру и с чистыми сердцами.

Пока не прочитала биографию автора, думала, что она родом из Голландии. С такой любовью и трепетом была описана она на страницах книги. К сожалению, не смогла найти связь писателя со страной с другого континента, но думается мне, что она имелась, иначе бы с таким обожанием и покровительством невозможно было описать быт и устои совершенно иного общества.

Конечно, нельзя не провести некоторые параллели, не отметить, как сильно до сих пор откликается поведение общества и в наши дни, хотя уже и нет такого сильного разделения по классовому принципу. Но проблема нищеты и предвзятого отношения скорей всего будет сохраняться на протяжении еще долго времени.

Очень жаль, что на русский язык была переведена только одна работа автора, но Википедия вторит о еще двух других, надо будет почитать на досуге, если смогу откопать в оригинале.

10 января 2023
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика