«Взлетают голуби» читать онлайн книгу 📙 автора Мелинды Надь Абони на MyBook.ru
image
Взлетают голуби

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.5 
(6 оценок)

Взлетают голуби

255 печатных страниц

Время чтения ≈ 7ч

2013 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Роман швейцарской писательницы Мелинды Надь Абони – сенсация европейской литературы последних лет. В 2010 году он стал Книгой года сначала в Германии, а затем и в Швейцарии. В романе показано столкновение двух цивилизаций, провинциального (балканского) и европейского мировоззрений. Ностальгия и неприятие, недоумение и умиление, философия и жизненные мелочи – все смешалось в этом увлекательном и живом повествовании, исполненном любви к покинутой родине и осторожной благодарности к новообретенной.

читайте онлайн полную версию книги «Взлетают голуби» автора Мелинда Абони на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Взлетают голуби» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2010
Объем: 
459423
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9785751611880
Переводчик: 
Ю. Гусев
Время на чтение: 
7 ч.
Издатель
1 книга
Правообладатель
899 книг

telans

Оценил книгу

Чудесная книга, в которой затронуто очень много актуальных тем - тут и история, перемалывающая судьбы людей; и столкновение цивилизаций и культур, проблемы эмиграции и адаптации на новом месте; вечное противостояние отцов и детей и их болезненные попытки сохранить корни, но двигаться дальше; тут есть место ностальгическим воспоминаниям детства и вызовам зрелых лет - одним словом, это стоящая книга, цепляющая, а потому - хорошая.
*Взлетают голуби* написана на автобиографическом материале, Мелинда Надь Абони переехала с семьей в Швейцарию из Югославии (Сербия) в возрасте 5 лет (1983 год), и воспоминания о родной деревушке, местных людях, обычаях, кухне придают роману недюжее очарование, легкое полуузнавание и едва заметную фамильярность. Идиллические эпизоды детства перемежаются с более взрослыми воспоминаниями, сложностями адаптации на новом месте и в новой культуре (не только языковой) и кроме того, в повествование периодически врывается суровая реальность югославской войны (воен), которая разодрала страну на множество частей, словно плохо сшитое лоскутное одеяло (чем она впрочем и была).
Несомненно немецкая (Deutscher Buchpreis (2010) и швейцарская литературные премии более чем заслуженны в данном случае.

30 июля 2014
LiveLib

Поделиться

SaganFra

Оценил книгу

Поток впечатлений. Он то стремительный, то медленнотекущий. Поток воспоминаний, эмоций и переживаний. Он уносит Ильдико, главную героиню, из страны в страну, из одного времени в другое. Он всепоглощающий, стирающий временные рамки, он – это сама жизнь.
Роман рассказывает о трудностях адаптации югославской семьи в Швейцарии. Повествует о той привязанности к Родине, которая мешает отпустить ее из своей жизни. Семья Ильдико переехала в Швейцарию по простой банальной причине – поиски лучшей жизни и мирного неба. Они работящая семья, не лодыри и не дармоеды. Маленькая кофейня стала их небольшим семейным бизнесом. Они трудятся, не покладая рук. Но все равно их мысли витают в пролом своей семьи и многочисленной балканской родни. Они не живут настоящим, лишь ждут хорошего будущего. Сестры Ильдико и Номи как-то сразу приживаются и окунаются в новую культуру, а вот родителям сложнее. Негоже пересаживать старое дерево – не приживется.

Когда уезжаешь, покидаешь родную землю, нельзя оборачиваться, надо целеустремленно идти вперед, с готовностью принимая все, что встретишь.

Эти слова произносит глава семейства Миклош. Но для него это теория на практике, которую ему никак не удается применить. Его удерживают балканские корни. Быть югославом в Швейцарии? А почему бы и нет. Старое дерево….

1 августа 2014
LiveLib

Поделиться

schlafik

Оценил книгу

Книга, купленная при выходе с нонфикшна 2013 почти случайно. И я совершенно не пожалела об этом импульсивном приобретении.
Книга о венгерской семье (особенно о девочке\девушке из этой семьи), жившей в Югославии и переехавшей в Швейцарию. На самом деле, книга о многом.
Об эмиграции. Об эмиграции в разном возрасте. Очень интересно, что хотя главная героиня переехала в Швейцарию в детском возрасте, она очень привязана к родным местам, для нее очень важна венгерская идентичность. При этом она все равно уже во многом является человеком западноевропейской культуры и ценностей. И поэтому она находится как будто между мирами, не может включиться в один из миров. И в этом смысле очень показателен финальный конфликт с родителями (не буду подробно описывать, чтобы не быть спойлером).
Об отцах и детях. О том, как развиваются отношения детей и родителей: о детских травмах, связанных с разлукой с родителями, о взрослении, о патриархальной семье, о болезненном отделении от родителей в патриархальной семье. Запомнилась зарисовка: родители девочек (главной героини и ее сестры) собирались на какой-то праздник\в гости, мама надела красивое платье, папа обнял маму, и дочки удивились, что родители могут быть такими счастливыми. Очень занятно: действительно, часто дети видят только ту сторону жизни родителей, которая связана с ними, детьми, ну и с бытом, повседневностью, а жизнь, не связанную с родительством и повседневностью, не видят и очень ей удивляются.
О молодости и поиске себя, своего места в жизни, о попытках понять, какой ты, и гигантской пропасти между твоим внутренним миром и тем, что ты предъявляешь окружающим.
О политике, о ситуации в Югославии.
И, наконец, о любви. О ее иррациональности, о трудностях отношений между людьми с тяжелым прошлым и неустоявшимся настоящим.

13 января 2014
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика