Читайте и слушайте
169 000 книг и 11 000 аудиокниг

Сказки матери (сборник)

Оцените книгу

О книге

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя. Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века. С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы. Можно сказать, что в тексте ее воспоминаний слились два таланта: талант очарованного миром ребенка – и талант выдающегося художника, сумевшего выразить в словах ранний уникальный детский опыт.

Подробная информация

Правообладатель: АСТ

Дата написания: 2013

Год издания: 2014

ISBN (EAN): 9785170870790

Объем: 312.2 тыс. знаков

ID: 107671

  1. _katrin_
    Оценил книгу

    Об этом рассказе я узнала благодаря meremang_books и ее очень хорошей рецензии.

    Родительская любовь, такая нужная и важная для нас с детства. К сожалению, все мы люди и не все родители могут абсолютно одинаково относится к своим детям. И очень и очень трагично, когда какого-то ребенка любят больше, даже неважно в чем и как эта любовь проявляется. А дети, дети ведь это чувствуют. Хорошо, если разница в отношении к одному и другому незначительно, а если нет? Всегда ли мы задумываемся, а как это может сказаться на будущей жизни подрастающего человека?
    У меня рассказ достал из глубины души размышления о том, кто у нас в семье более любимый ребенок, почему так вышло и повлекло ли за собой что-то. Я боюсь родить и плохо воспитать своего ребенка, и я не хотела бы, что бы когда-нибудь мой написал о том, что ему не хватало моей любви.
    И называется "сказка", но сказка она на то и сказка...

  2. Contrary_Mary
    Оценил книгу

    В цветаевских автобиографических рассказах и очерках прежде всего поражает, насколько это европейская проза: Цветаева хотя и держится отчаянно за свою "русскость", горделиво выставляет ее напоказ, но сами тексты этой "русскостью" никак особенно не отмечены. Скорее наоборот: если бы мне дали прочитать отрывок и предложили угадать, не глядя - я бы, наверное, сказала, что это Франция. Неудивительно, кстати, что француженка Сиксу так любит Цветаеву - это такой каноничный-каноничный экритюр феминин, не имеющий четко обозначенных границ, бесконечно ветвящийся, перепрыгивающий с одного на другое (или, точнее, перетекающий из одного в другое). И это очень заразный (заразительный?) способ письма, на который незаметно для себя самой переходишь и которого очень трудно отвыкнуть; я вообще только сейчас с удивлением поняла (с удивлением - потому что хотя лет в четырнадцать я очень любила цветаевскую поэзию, как четырнадцатилетней девочке и полагается, в числе главных для себя имен я ее не назвала бы), что когдатошнее чтение Цветаевой очень повлияло на мою теперешнюю (невыносимую) манеру писать. (Взять вот хотя бы эти пояснения в скобках, они как будто как раз оттуда). Впрочем, у Цветаевой даже эти длиннющие трудночитабельные предложения всегда на редкость гармоничны и отточены; то ли тщательная вычитка, то ли и правда невероятное чувство языка.

    NB: Читала, на самом деле, сборник "Автобиографическая проза" с Флибусты. Кто его составлял - не знаю; вообще говоря, он немного странный, туда, например, почему-то попал не слишком часто печатающийся очерк на смерть Рильке [UPD: нашла, это огрызок пятого тома собрания сочинений]. Хороший очерк, жалею, что в это (гиппенрайтеровское) издание цитат из него не подобавляешь.

  3. orlovf66
    Оценил книгу

    Книга о детстве Марины Ивановны Цветаевой, ее родителях, об Асе, Валерии и Андрее. Книга о взаимоотношениях в семье, о музыке, о любви к книгам.
    Я с таким трепетом приступила к чтению, несмотря на то, что с отдельными эпизодами я была знакома.
    Марина Ивановна Цветаева - величайший поэт Серебрянного века, любимый поэт, поэтому я читала с замиранием сердца.
    Несомненно, мне понравился богатый, своеобразный язык М.И.Цветаевой, необычный слог, ее замечательные фразы. Игра слов, сравнение, описание... Все это прекрасно.
    Все дети хотят, чтобы их любили больше и девочки Цветаевы тоже. Я была удивлена, что Марина Ивановна пишет "Мать", а не привычное "мама".
    А пианино... Сколько фраз, сравнений, словосочетаний подарено именно ему, далеко не любимому инструменту маленькой Марины.
    А книги, спутники детства, их персонажи, писатели - настолько интересно повествует о них автор.
    Некоторые моменты заставили по-другому взглянуть на жизнь М.И. Цветаевой.
    Книга хорошая. Мне понравилась. Я думаю, что поклонники творчества Марины Ивановны найдут для себя много удивительного.


Цитаты из книги

  1. Марина Ивановна Цветаева Сказки матери © ООО «Издательство АСТ», 2014 Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав. © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru) Автобиографическая проза Мать и музыка Когда вместо желанного, предрешенного, почти приказанного сына Александра родилась только всего я, мать, самолюбиво проглотив вздох, сказала: «По крайней мере, будет музыкантша». Когда же моим первым, явно-бессмысленным и вполне отчетливым догодовалым словом оказалась «гамма», мать только подтвердила: «Я так и знала», – и тут же принялась учить меня музыке, без конца напевая мне эту самую гамму: «До, Муся, до, а это – ре, до – ре…» Это до – ре вскоре обернулось у меня огромной, в половину всей меня, книгой – «кингой», как я говорила, пока что только ее «кинги», крышкой, но с такой силы и жути прорезающимся из этой лиловизны золотом, что у меня до сих пор в каком-то определенном уединенном ундинном месте сердца – жар и жуть, точно это мрачное золото, растопившись, осело на самое сердечное дно и оттуда, при малейшем прикосновении, встает и меня всю заливает по край глаз, выжигая – слезы. Это до – ре (Дорэ), а ре – ми – Реми, мальчик Реми из «Sans Famille»[1], счастливый мальчик, которого злой муж кормилицы (estopie[2], с точно спиленной ногой: pied) калека Pere Barberin сразу
    14 мая 2016
Похожие книги
Все

Мы думаем, что эти книги тоже могут быть вам интересны