Лю Чжэньюнь — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Лю Чжэньюнь
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Лю Чжэньюнь»

30 
отзывов

Rossweisse

Оценил книгу

Я мало знакома с китайской литературой и потому, прельстившись сладкой хурмой на обложке, была готова ко всему, в том числе к тому, что вообще ничего не пойму. Но запасы недоумения пришлось отложить на будущее: «Один день что три осени» — настолько образцово-показательный представитель магического реализма, что эту книгу стоило бы представить на Международную выставку достижений магического реализма, если бы таковая проводилась.

И, если подумать, в этом нет ничего удивительного: характерные для буддизма представления о перерождении души и том, что поступки, совершённые в прошлой жизни, влияют на последующие, так естественно вписываются в магический реализм, одной из типичных черт которого является смешение мира живых и миры мёртвых, что лучшего и пожелать нельзя.

Что интересно, первоначально термин «магический реализм» использовался для описания направления в живописи, к литературе его стали применять несколько позже. А Лю Чжэньюнь в предисловии к роману рассказывает о том, что источником вдохновения для него послужили картины дядюшки, образы с которых он постарался перенести в текст как можно более точно; сюжет же служит для них своеобразной рамой. Замечательно традиционный подход, я считаю.

В «Одном дне» рассказывается история двух поколений одной семьи, в сравнении с семью поколениями «Ста лет одиночества» выглядит, на первый взгляд, мелковато. Но! Но если учесть, что мёртвые участвуют в событиях наравне с живыми, а брачные узы, изображавшиеся на театральных подмостках или завязавшиеся в прошлой жизни, имеют не меньшее значение, чем зарегистрированные в соответствующем государственном учреждении, да прибавить к этому то, что в Китае вежливым обращением служат слова «дядюшка/тётушка» и «братец/cестрица», то семья получается очень уж расширенная. Так что народу в «Один день» набилось полным-полно, только успевай имена запоминать.

Живописная хурма на обложке и фея из аннотации, приходящая в человеческие сны за новыми шутками, как бы намекают, что книга эта лёгкая и поэтичная — на самом деле нет. Если прикрывать глаза на фантастических эпизодах, то становится видно, что это история об обычных людях, с которыми происходят обычные вещи. И пусть даже происходящее в этой жизни было обусловлено поведением в прошлой, жить от этого легче не становится. Несмотря на китайский колорит, персонажей романа легко представить своими знакомыми, соседями, даже родственниками. (А может, это даже мы, как бы ни было неприятно признавать себя обычной тётей; или дядей). С ними происходят грустные вещи, горькие вещи, ужасные вещи. Но точно такие же вещи происходят и в нашей жизни, если не с нами, так с родственниками, если не с родственниками, так со знакомыми родственников. Тот, кто не переживал ничего подобного, с кем не делились переживаниями о чём-то похожем, либо очень молод, либо исключительно везуч.

Собственно, в этом и заключается посыл книги: бывают плохие времена, бывают хорошие времена, бывают времена ни то ни сё. Но какие бы времена ни настали, надо жить, быть порядочным человеком, заботиться о родных, помогать друзьям. Не ради какой-то конкретной цели или козырной реинкарнации, а просто потому что. Правда, в случае героев романа с хурмой на обложке ситуация осложняется тем, что в помощи нуждаются не только живые, но и мёртвые. Читая о посмертных злоключениях одной из героинь, хотелось всплеснуть руками и запричитать: «Святые угодники, да неужто же и на том свете не отдохнуть?»

Прелестная фея наведывается в человеческие сны за свежими анекдотами, и, как правило, не обманывается в своих ожиданиях. Но то загадочная китайская фея, а вот мне ни одна шутка не показалась смешной. Поначалу я думала, что вся соль утерялась при переводе, но потом переменила своё мнение — перевод хорош, текст живой и лёгкий. Поэтому я склонна списать всё на китайский (фейский?) менталитет.

А может, дело и не в менталитете; может, стоит вспомнить другое значение слова «анекдот». Персонажи часто шутят о своей жизни, вспоминая самые тяжёлые её моменты. И правда ведь, человеческая жизнь и есть анекдот. Просто грустный.

25 сентября 2022
LiveLib

Поделиться

oxnaxy

Оценил книгу

Всё-таки в очередной раз убеждаюсь, что китайская литература (в отличии от нежно любимой японской) кажется мне немного угловатой (или даже квадратной) и слегка занудной. Тем не менее, у нас в отношениях намечается прогресс и, кто знает, куда этот самый прогресс нас заведёт.

Думаю, что эта книга была невероятно актуальна как раз в год написания (2003) и ещё лет пять-семь после. Тогда мобильные телефоны только-только приобретали более-менее массовый характер, а разнообразные модели (кто как только не извращался, эх) и вовсе сводили с ума. Именно тогда эта некая близость общения, возможность написать и позвонить кому-то, когда он не дома, удивляли, восхищали и… кого-то начали пугать. Свободы стало больше, но и новые тайны и ухищрения не заставили себя ждать. Главный герой этой книги, Янь Шоуи, никогда не предполагал, что одно маленькое устройство может запустить такую череду событий в его жизни. Вот бы он удивился, когда узнал, что запустил странную цепочку событий не пресловутый мобильник, а сам Шоуи. Сообщения и звонки можно стереть, но совесть так просто не стирается, да ещё и капризничает. А эта жизнь на нервах из-за того, что тот или иной нелицеприятный факт может вскрыться… Сомнительный бонус к минутной слабости. Обман, измены, разврат, любовь? Всё здесь. Но интересно мне было совсем не это.

Структура самой книги немного меня поломала. Я ещё не совсем привыкла к китайской литературе, поэтому ожидаю простого введения, собственно, обещанного в аннотации действия и какого-никакого финала. Пока что я чувствую себя в таких книгах как единственный школьник, который не выучил простой танец, и теперь из-за меня позорится весь класс. Тут всё степенно и размеренно: нужно снять обувь, поприветствовать хозяев дома, просидеть долгую церемонию, поговорить «по-светски» и уже после приступать к делам. «Дела» – это как раз заявленный аннотации сюжет. При этом не нужно обольщаться и ждать чего-то эмоционального, тут самообслуживание: вот вам история, а эмоциями наполняйте её сами, мы тут не причем. К сожалению, я поняла это только в конце книги, но всё же успела исправить положение.

Отдельного внимания, конечно, заслуживают многочисленные примечания и уточнения – при выборе между «читать» и «не читать» это весомый аргумент в сторону первого. Жаль только, что игру слов и некоторые шутки уловить всё-аки нельзя -тут уж извольте читать на языке оригинала.

Что же, читать! Но быть готовым к церемонии.

21 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

rapira_ostra

Оценил книгу

У Луи Си Кея как-то был скетч про то, как женщины и мужчины рассказывают истории, вот кусок «Моя жена говорит, что я ее не слушаю. Я и не слушаю... Но я пытаюсь! Когда она начинает, я смотрю ей в лицо, типа: "Ну, давай, давай, начинай!" Но моя жена рассказывает историю вот так: "Знаешь что случилось с моей мамой сегодня? Помнишь, я говорила, что мама была в колледже? Не тогда, когда она была в Мичигане, а когда она перешла, потому что тот парень стал настолько странным, что ей пришлось уйти. Не тот парень, это другая история, тот парень был из Персии. Я слышала, что Персия разделилась..." ЧТО ТЫ НЕСЕШЬ!!!» Вот эта книга, её как будто рассказала жена Луи Си Кея, это как смотреть на видео с делящимися клетками, линии разветвляются, обрастая всё новыми и новыми персонажами, и все ужасно одинокие, но не как у Маркеса, а как у Памука. То есть вокруг - семьи, все друг друга знают, полжизни ругаются, а потом вдруг не могут наговориться. Ну только на китайский лад, с тофу, лунным календарем и бамбуком.

13 июня 2018
LiveLib

Поделиться

Miku-no-gotoku

Оценил книгу

Вторая книга автора. Полёт нормальный. Эта книга уже не показалось типично китайским. Веет европейскими идеями. Как и в первой книге есть проблема маленького человека, к которой нас приучил ещё Гоголь. Главная героиня всё-таки не Пань Цзиньлянь. Кликуху эту получила по сути после того, как не захотела убивать неродившегося ребёнка, организовав многоходовочку, которая не сработала из-за бывшего мужа. Суд случился не в её пользу. Поэтому начала жалобы. В итоге заработала себе ещё имена из китайской истории и культуры. Пыталась бороться с системой. Один раз ей это удалось на Всекитайском Собрании Народным Представителей, хотя и не всех, поэтому много лет ездила. Книга обличает чиновников. людские пороки с чёрным юмором. Особенно понравилась здешняя трактовка "Нет человека - нет проблем!" с чёрным юмором без расстрела. В том числе одиночные пкеты. Этакая Ярмарка тщеславия. В общем, автор стал любимым. Этакий современный китайский Гоголь-Теккерей.

Прочитано в рамках https://www.livelib.ru/group/527/post/120103

14 августа 2023
LiveLib

Поделиться

Miku-no-gotoku

Оценил книгу

Я определённо нашёл для себя автора по типу Гоголя, Теккерея, Чапека, Гашека и подобных с острой социальной сатирой на современность. Три разных книги - три разных сюжета. В этот раз получился лёгкий детективчик-многоходовочка от начала и до конца. Герои тут достаточно просты и архетипичны. Ещё все друг другу должны. И ещё это люди с буржуазным мышлением. Не вяжется с социалистическим государством. Впрочем это могу сказать по всем трём книгам автора. Юмор чёрный, порой достаточно специфичен для "белых обезьян". но мне зашло.  Вообще надо ещё переварить до конца. На эмоциях от прочтения. Кстати, чем-то напомнило Котаро Исаку, Zhou Zhaohui с этими многоходовочками, просто герои были неидеализированы, хотя и шарм придан за счёт комичности.

31 августа 2023
LiveLib

Поделиться

Imforaus

Оценил книгу

Когда я в первый раз услышала о "Мобильнике", я почему-то напридумывала себе фантастическую историю о том, как телефон ломает жизнь своему хозяину с помощью потусторонних сил. На деле все оказалось гораздо прозаичнее — обычная история из жизни.

Янь Шоуи выбрался из грязи в князи, он смог уехать из родной деревни и получить работу ведущего телевизионного шоу в Пекине. И казалось бы, все хорошо: живешь в столице, есть жена, хорошая не пыльная работа. Но Янь Шоуи словно брошенная собачка, готов побежать за любым кто пальчиком поманит. С женой удобно, но на стороне веселее. Типичная история не только для Китая.

К середине книги мне уже было лень читать. Ну не переношу я таких мужичков, которые только пóтом могут обливаться, а на деле ничего из себя не представляют. Поэтому я ждала расплаты, но увы, ее не получила. Мобильный телефон при этом ничего такого не делал, немного усложнил сокрытие тайн, вот и все. Один из героев как-то мимоходом рассуждал о том, что в аграрном обществе жилось лучше. Ходишь в поле работаешь(и не только) и никакие мобильные телефоны, а ныне и соцсети тебе жизнь не испортят.

Герои которые обсуждают "Сон в красном тереме" уже становятся моей кармой. Да поняла я, мироздание, прочту я "Терем", не навязывай...

15 мая 2020
LiveLib

Поделиться

YataGarasu

Оценил книгу

Хоть роман и написан легким и приятным языком, книга нисколько не понравилась. И дело не в авторе, а в моем небеспристрастном отношении к болтунам и сплетникам. А автор – болтун и сплетник, каких свет не видывал!)) Такого хаотичного (просто-таки адского) нагромождения несущественных деталей, ничем не примечательных персонажей и поступков я доселе нигде не встречал. Произведение слишком шумное, скачущее, непоследовательное – прям какой-то вынос мозга, какой-то ураган в голове. Поэтому, прочитав лишь первые страниц 50, уже был изрядно утомлен невероятным количеством сведений, полученных от щедрого на сплетни автора. Дочитывал книгу малыми порциями, чтобы не рехнуться) Не так давно, приступая к знакомству с творчеством Мо Яня и заведомо зная о большом количестве персонажей в его романах, я несколько скептически относился к своей способности запомнить имена всех главных действующих лиц – и совершенно напрасно, так как в четко структурированном произведении даже непривычные уху имена обретают истинный, вложенный автором, смысл, и читатель, даже помимо воли, соотносит действия каждого персонажа с его именем – звуковым выражением его поступков. В данном же случае эти опасения всецело оправдались. Это не значит, что я полностью запутался в именах. Просто с той же 50-ой страницы перестал пытаться их запомнить и идентифицировал персонажей исключительно по их действиям – а это приносило дополнительный хаос в постижение всех хитросплетений сюжета. По ощущениям это было как встретить болтливого давнего знакомого, с которым не виделся лет 20, и он, нисколько не заботясь о том, интересно тебе это или нет, помнишь ли ты общих знакомых или нет, выливает на тебя ушат помоев в виде историй всех твоих одноклассников, потом внезапно переключается на людей из параллельных классов, потом – на учеников соседней школы, учителей, их родителей-детей, невесток-зятьев, детей-внуков, дедов-прадедов и черт знает кого еще… и нет этому конца. Благо, книгу в любой момент можно закрыть, в отличие от навязчивого давнего знакомого, не прибегая к грубости) Безусловно, это лишь стиль данного произведения, который не нашел отклика в моем сердце, но, тем не менее, он помог мне принять нерушимое решение к произведениям данного автора больше не возвращаться.

22 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Серёга Пирогов

Оценил книгу

Невероятная книга,для тех людей,которые любят расстовлять всё по полочкам-это чтиво,просто какой-то взрыв в голове,феерверк!!
21 октября 2022

Поделиться

Little_Red_Book

Оценил книгу

Во время чтения мне в голову пришла мысль: а ведь Лю Чжэньюнь, автор книги "Мобильник", и Янь Шоуи, главный персонаж этой самой книги, родились примерно в одно время. А это значит, что они оба испытали на себе тот громадный контраст, который возник за несколько десятилетий в области средств коммуникации. Основной сюжет разворачивается в центральной части книги, и действие происходит приблизительно в начале двухтысячных. О, что это было за время для индустрии мобильных телефонов! Нашла каталог старых телефонов, умилилась: как только не исхищрялись производители, какие только новые возможности не добавляли в базовые комплектации, и какие стильные модели в конечном итоге попадали на прилавки. Народ был очарован свалившимся на него изобилием и самой возможностью в любой момент поговорить. Но ведь понятно же, что любые вновь открывшиеся возможности таят в себе немалые угрозы.

В случае с Янь Шоуи череда оплошностей, связанных с телефоном, поэтапно приводит к разводу, ссоре с новой пассией, а там и до шантажа оказалось недалеко - в новой модели мобильника любовницы имелась функция фотосъемки... Ситуация и впрямь трагикомичная, и впору заявить, что во всем виноваты новые технологии. Так и хочется сказать что-то типа "а вот раньше..." Да, раньше, точнее, много десятилетий назад, Янь Шоуи мог долгое время оставаться неуличенным. Думается, не иначе как для того же контраста, основную часть повествования обрамляют ещё две - первая рассказывает об одном из эпизодов из детства Янь Шоуи, а заключительная является вроде как предысторией, в каком-то смысле объясняя родословную главного героя. И в том, и в другом случае истории разворачиваются задолго до описываемых основных событий. И никаких мобильников там нет. Одно сообщение идёт от человека к человеку, изменяясь и искажаясь, не то что днями - годами, так что потребность в каких-либо действиях отпадает сама собой. Необходимость позвонить в соседнюю провинцию становится исходной точкой для целого квеста - организовать поездку в соседнее село, дождаться телефониста на почте, докричаться до оператора. Но, в итоге-то, это всё иллюстрация изменений технологий, а вот поговорить с нужным человеком Янь Шоуи - по иронии судьбы ставшему телеведущим программы с названием "Хочешь? Говори" - так и не удалось.

14 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

acid bunny

Оценил книгу

Запутанная и захватывающая история, в которой оказались связаны люди разных слоёв общества и разных характеров. Каждый из них жертва обстоятельств и вместе с тем вершитель своей и чужих судеб. Трудно предугадать, как чьё-то решение повлияет на других людей, мелкие дрязги, месть, ложь каждого персонажа вносит вклад в разрушение размеренной и распланированной жизни. Обилие имен, к тому непривычных китайских, сперва кружит голову, но к этому быстро привыкаешь.
4 марта 2023

Поделиться