Лю Чжэньюнь — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Лю Чжэньюнь
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Лю Чжэньюнь»

30 
отзывов

Raija

Оценил книгу

А вот пример острого современного романа, написанного, как я бы выразилась, крепким середнячком. Ситуации поданы с юмором, а характеры героев вполне жизнеспособны. 

Речь в книге идет о ведущем ток-шоу из Пекина, Янь Шоуи, который запутался в отношениях с женщинами. Прожив с женой десять лет, он стал ходить налево, и не просто от случая к случаю, а завел любовницу - У Юэ. Это девица без комплексов, которая вовсе не мечтает о том, чтобы любовник развелся и женился на ней, подобный романтизм ей чужд. Цель У Юэ - продвижение по карьерной лестнице, благо, персонаж ей попался медийный и со связями. Короче, Янь Шоуи разводится, тут же, как это бывает, сходится с новой женщиной, однако связь с У Юэ порвать не получается. Виной тому обстоятельства, сказал бы он сам, ну а мы добавим, что не в последнюю очередь проблема в слабохарактерности героя. По сути, он сам не знает, чего хочет от жизни. Сильных чувств ни к одной из своих женщин он не испытывает...

При чем же здесь мобильник, спросите вы. Да просто ревнивые женщины Янь Шоуи, сначала жена, а затем и новая подруга, ведут себя по одинаковому сценарию, разоблачая неверного мужа путем подглядывания в его смски и список входящих вызовов. А что вы хотели, все как в жизни.

У меня, при всем в целом положительном впечатлении от истории, которой удалось меня занять и развлечь, роман оставил чувство незавершенности. К чему в итоге привели интриги У Юэ, мы так и не узнаем. Понятно, что главный персонаж - мастер делать женщин несчастными из-за своего эгоизма и тяги к удовольствиям. Поэтому я не то чтобы сильно сочувствовала его проблемам. Однако и неприятным типом героя не назовешь. Он обычный, слишком обычный, наверно, чтобы у меня получилось заинтересоваться подобным типажом в жизни. Но презирать или ненавидеть его у меня и подавно желания не возникает. В конце концов, я-то не одна из обиженных им женщин, а обыкновенная читательница!

Что сказать, жизненно, неплохой юмор, адекватно переданный в переводе (насколько я могу судить, не зная китайского). А вот интересная деталь: во французском переводе той же книги шоу главного персонажа "Хочешь? Говори!" получило заглавие "Назовем кошку кошкой" (то бишь вещи своими именами). Что же там за игра слов была в оригинале, что к ее передаче переводчики подошли столь по-разному?

Завершается книга главой о предках бабушки Янь Шоуи, и вот это вызвало у меня некоторое недоумение: бабушка, конечно, колоритный персонаж, но эпизодический. В общем, вопросы к композиции остаются. 

Что же до содержания, то писатель неплохо раскрыл тему человеческих слабостей и пороков. В обстановке маклюеновской "глобальной деревни" скрывать свои похождения становится все сложнее, но кого это отвадило от соблазна? Старо, как мир, но вечно ново ослепляющее страстное желание, уводящее естество куда-то в сторону от проторенных троп разума... 

И все рассуждения о рациональном и основанном на логике поведении нам подобных оказываются не более чем иллюзией. Куда лучше Фрейда книга эта возвещает о торжестве бессознательного. Какое оно? Симпатично ли оно нам? Боюсь, что нет. И чтобы понять и принять эту вопиющую абсурдную глупость, нужны века и века эволюции. 

29 декабря 2019
LiveLib

Поделиться

Rosio

Оценил книгу

У нас сатирический жанр в данное время отошел на вторые планы, а вот в эпоху Союза он был очень актуален. Как в Китае и сейчас сатира весьма популярна у авторов, тут по всей видимости сказываются коммунистические реалии, в которых приходится существовать обычным людям со всеми вытекающими: раздутым чиновничьим аппаратом, сложной иерархией, которой эти чиновники подчиняются, то бишь выше головы не прыгнешь, плюс раболепство перед высокими постами, а у низких периодически замечается расчудесный комплекс "большого человека". Короче, сложно всё.

Уже в самом начале мы видим, что будет борьба с системой. Но вот масштаб её представить было сложно. Обычная сельская женщина Ли Сюэлянь приходит к судье с жалобой на своего мужа Цинь Юйхэ, требуя признать их развод фиктивным. Судья, который очень дальний родственник героини, пытаясь вникнуть в дело, приходит в недоумение, так как не может понять, для чего столько телодвижений, ведь Сюэлянь хочет, чтобы развод признали фиктивным для того, чтобы вновь выйти замуж за Юйхэ а потом с ним развестись. Бред? Ещё какой. Но это только на первый взгляд. Ли Сюэлянь рассказывает, как было дело, и мы узнаем, что там интересная история выходит. Оказывается, будучи в браке с мужем и уже имея одного ребенка, Сюэлянь имела неосторожность забеременеть снова. А дело было во время действия закона о том, что в семье может быть только один ребенок. Тогда наша хитрая дамочка решила обмануть государство, оформив фиктивный развод, оставив при муже сына, потом родить и пожениться снова. Отличный план! Только вот пока Сюэлянь носила ребенка, ветренный Цинь Юйхэ взял и женился на другой. Ну не гад ли? Что делать? Испортить ему жизнь!

Вот с такого бытового вероломства бывшего мужа и начинается эпопея с жалобой, которая продлится более двадцати лет. Сначала это будет отфутболивание Сюэлянь чиновниками местного уровня, затем областного. Но, все её кинули и никто не захотел с ней разбираться, да ещё и бывший обозвал Пань Цзиньлянью! Пань Цзиньлянь - главная героиня произведения 17 века, которая в Китае стала символом развратной жизни, есть за что оскорбиться. И тогда Сюэлянь едет в Пекин...

Может и не очень умная, но изобретательная в плане хитрости, героиня нашего романа проникает на съезд ВСНП, а это как съезд КПСС у нас был. Вот вам и масштаб! Но самое печальное, что и тут в суть жалобы никто не вникает, все обсуждают вопиющий случай принижения и такого ужасного отношения к бедам просто женщины и ищут виноватых. Чины летят со своих мест, власть как бы отреагировала, только вот для самой Сюэлянь толку ноль.

На этом история закончилась? Нет. Она ещё двадцать лет длится. Сюэлянь не сдается, чиновники тоже. Вместо того, чтобы взять дело и разобраться, они пытаются всячески не допустить, чтобы обиженная женщина не поехала в Пекин снова. В ход чего только не идёт: угрозы, аресты, попытки выдать замуж.. весело в общем.

Всё написано простым языком, так как и рассказывается всё от лица простонародья. Хотя и чиновники тоже вещают периодически. Ситуация с жалобой не меняется, зато Сюэлянь становится знаменитостью среди кругов сильных мира сего. Её боятся, но всё равно с жалобой ничего не делают. Хотя, если посмотреть, то героиня-то у нас тоже хороша. Придумала. как обдурить государство, но в итоге осталась обманутой сама. И не государством, а собственным мужем. И отстаивать, что брак фиктивный, всё равно что в преступлении признаться. Но обиженная Сюэлянь, не столько обманом уже, сколько оскорбительным сравнением, не может остановится. Но самом деле ситуация патовая, однако мысль о том, что сколько бы ты не бился, а воз так и будет там, потому что чиновники заботятся о местах и своих чинах, своей личной выгоде, но никак не о людях. Те, кто застал СССР, многое сразу вспомнят и узнают. Хотя оно и сегодня актуально.

Такая вот сатира.

28 апреля 2021
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

Забавно, как легко и просто эта книга доказывает то, над чем бьётся толпа специалистов (при чём доказывает как бы походя, вообще не ставя себе такой цели). Мы все жители одной планетарной деревни, мы все похожи, мы все сталкиваемся с одними проблемами - будь то поиски правды или борьба с системой.

Ли Сюэлянь всю свою жизнь кладёт на алтарь победы - вернуть себе доброе имя, доказать, что она не лгунья и распутница (та самая легендарная Пань Цзиньлянь), а заодно наказать бывшего мужа, который её предал, превратить его жизнь в ад ("Убивать нельзя. Иначе с убитым уже не разведешься"). Пока муж Цинь Юйхэ знай себе живёт в своё удовольствие, Ли Сюэлянь бегает по чиновникам, подаёт жалобы, требует справедливости от судьи, мэра и аж самого ВСНП (Всекитайского собрания народных представителей), превращаясь в главное пугало для местных властей - не дай бог в Пекин прорвётся! Чиновники придумывают методы, как удержать жалобщицу (в ход идут подкупы, интриги, уговоры, слежка), Ли Сюэлянь придумывает, как обойти все препоны и обратиться в Пекин. Фантазия у обеих сторон хороша, да только сразу понятно, у кого материальный ресурс больше. За общим абсурдом и самой жалобы (признать развод недействительным, чтобы потом опять развестись), и многочисленных попыток эту жалобу подать, к сожалению, встаёт вполне живая и знакомая картинка - наплевательство властей по отношению к маленькому человеку, равнодушие к его нуждам, волнение исключительно из-за тёплого местечка под собственной задницей. Ни одна чиновничья душа не пытается решить проблему Ли Сюэлянь или хотя бы поверить ей и понять её (чего бедной женщине на определённом этапе было бы вполне достаточно). Пожалуй, среди всех чинуш выделяется только мэр Ма, совершающий попытку по-хорошему договориться с Ли Сюэлянь. И то, выделяется он не человечностью, а умом и чутьём. Для него Ли Сюэлянь - не человек, а семечка, из которой может вырасти проблема-арбуз.

В общем, картина социально-политической жизни в Поднебесной у Лю Чжэньюня получилась очень ёмкая, цельная, реалистичная, пусть и показанная сквозь призму абсурдной и смешной в своей сути истории. Кроме кабинетов чиновников всех рангов, ресторанных попоек и способов добиться правды, здесь нашлось место и для конфуцианских принципов взаимоотношений в рамках вертикали власти, и для веры и суеверий простых деревенских жителей ("Всемилостивый Будда, сделай так, чтобы судебные разбирательства привели семью этого выродка Цинь Юйхэ к полному разорению и гибели!"), и для отношений полов. Правдивость книги даже несколько удивляет в хорошем смысле - в однопартийном Китае при всей строгости к инакомыслию дозволяется рисовать карикатуры на действующую власть, тыкать пальцем в её больные места, высмеивать слабости и недостатки. Что, однако, вызывает тоску - как же, чёрт возьми, наши системы похожи.

18 августа 2016
LiveLib

Поделиться

drizzle_friday

Оценил книгу

Если говорить о китайской литературе я читала ... ничего)) Лю Чжэньюнь делает что-то невероятное с литературой (уж не знаю, происки ли переводчика это) - его проза жизненная, трагичная, но в то же время невозможно не прыснуть от смеха и не закатить глаза с мыслями "Ну что за клоуны!"
Дикая смесь притчи, бесконечных историй про то, как "она изменяла, а он работал и растил ребенка " разницей в 20, 40 и 100 лет потому что мир меняется, повозки сменяются автомобилями, письма мобильными телефонами, а люди всё те же: с той же болью, зависимостями, заблуждениями, розовыми очками и пакетами на головах. Кажется, как же всё сложно, но каким легким, добрым, подначивающим языком и ни тени сарказма.
Эта сага (позвольте все-таки выразиться именно так) про то, как одни ищут других сквозь время и пространство для того, чтобы лично высказать именно то самое одно слово.
Чтобы понять - это никому не нужно.
Псы. У Моси - мой кумир навсегда

28 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

Little_Dorrit

Оценил книгу

Скажу сразу, если вы не любите магический реализм, книги в духе «Сто лет одиночества», то данное произведение вам категорически не понравится. Я не люблю магический реализм, но вот вышеупомянутый роман мне очень пришёлся по вкусу, поэтому я ждала чего-то подобного в китайском исполнении, увы, зря, мы не сошлись.

Тут надо чётко понимать, что если вы не знаете особенностей китайского менталитета и образа жизни, то принять происходящее в книге вам будет крайне сложно. А смысл тут в том, что для Китая память о предках это норма и они тоже являются частью жизни и уклада, ради их благословения живут, ради них умирают и так далее. Главная героиня, ставшая горой, не исключение. Поэтому героев здесь реально очень много. Это для меня вообще не проблема, потому что к этому привыкла.

Однако, я очень сильно не люблю когда к ошибкам человека в реальности, начинают приплетать ошибки его прошлой жизни и так далее. От себя скажу сразу, ни в какие прошлые жизни я не верю и сужу исключительно по поступкам людей в настоящем, что человек натворит – то и получит, а не потому что 15 перерождений назад он там страну спас или грех совершил. Если при просмотре кино или сериала на это закрываешь глаза, то при чтении это уже особой радости не вызывает.

Я думаю это произведение хорошо зайдёт у тех, кто хочет познакомиться именно с устройством китайской семьи, традициях которые есть в Китае.

27 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

Myth_inc

Оценил книгу

Продолжаю знакомство с Лю Чжэньюнем. И если первый прочитанный мной роман был полон магического реализма, то здесь много-много сатиры и фирменной авторской иронии.

В романе четыре персонажа, поначалу вроде бы не связанных друг с другом. Сначала нам показывают Ню Сяоли - работницу фабрики, которая в поисках невесты для своего непутёвого брата оказывается обманута мошенницей и влезает в долги. А затем нам расскажут истории трёх чиновников - рангом покрупнее, помельче и совсем уж мелкой сошки. Все они трясутся за своё место и больше всего на свете боятся внимания к ним антикоррупционного отдела. По ходу повествования истории этих героев так или иначе пересекутся благодаря череде совпадений и случайностей.

Надо сказать, что здесь нет положительных героев. Пожалуй, только Ню Сяоли с натяжкой можно назвать относительно неплохим человеком. Однако же, автор так подробно показывает метания и душевные терзания персонажей, что в какой-то момент даже начинаешь им немного сочувствовать. Непросто, например, прятать прегрешения разбалованного сынка, держать под контролем недалёкую жену, при этом пытаясь подготовиться к приезду правительственной комиссии и помириться со старым врагом. Ну и, понятное дело, что в поле зрения бдительных китайских служителей порядка (а им тоже нужно выполнять свой план по поимке преступников) попадаются только те, кто плохо замёл следы или допустил оплошность.

Кроме того, в романе много телесности, секса, вкусной еды, мелких бытовых подробностей. Всё это делает текст полнокровным и живым. И отличным выбором тогда, когда захочется в очередной раз убедиться, какие мы все неидеальные и движимы одними и теми же желаниями секса, денег и власти.

9 октября 2023
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

Лю Чжэньюнь - один из самых переводимых (хотя и не самых известных) у нас современных китайских писателей. Его конёк - острая и едкая социальная критика. Прочитав первый роман семь лет назад, я немного удивлялась, как в Китае с его жёсткой системой госуправления возможно опубликовать роман, так метко обличающий продажность, коррумпированность и прочие пороки чиновников. Сейчас я знаю и понимаю Китай намного лучше. С коррупцией в стране кто и когда только не боролся. Эта тема всплывает на страницах романов Мо Яня и Юй Хуа, а в любой дораме о жизни императорского двора обязательной сюжетной линией будет противостояние чиновников с разными интересами (как правило, преданных генералов и продажных евнухов). Но из знакомых мне авторов именно Лю Чжэньюнь сделал эту тематику основой своего творчества.

Герой романа Лю Юэцзинь - простой повар на стройке. Он страдает от того, что жена ушла к другому (местному богачу и сурогатчику), а он оказался неспособен хотя бы набить ему морду. Лю Юэцзинь по-мелкому дурит работодателя (купить продукты на рынке дешевле и положить разницу в карман - это же не преступление?), подбивает клинья к местной владелице парикмахерской (по совместительству массажного салона и места других утех) и в общем живёт свою скромную жизнь маленького человека. Однако в результате череды происшествий Лю Юэцзинь становится обладателем женской сумочки, а вместе с ней и некой флэшки, в получении которой очень заинтересованы многие люди. Причём, чем дальше, тем более высокого полёта птицы нарезают круги над несчастным поваром. И птицы эти - отнюдь не голуби, если вы понимаете, о чём я.

На самом деле, Лю Юэцзинь - только один из героев романа, хотя его имя и вынесено в название. Не менее подробно автор рассказывает нам и про синемордого Яна Чжи, уличного вора, который невольно запускает прихотливую цепочку событий, и про брата Цао, который держит утиную лавку, а заодно и местную банду, и про директора Яня, который благоразумно хранит компромат на своего благодетеля, крупного чиновника, и ещё многих людей, занимающих самое разное место в социальной иерархии. Героев в романе немало, их жизни хитро сплетаются друг с другом и немного запутывают читателя, особенно если для него все эти имена на одно лицо. По сути всё крутится вокруг двух краж, совершённых Яном Чжи, но криминальным роман не назовёшь, хотя ребятушки брата Цао вполне способны подвесить незадачливого свидетеля на пару часов в подвале. Роман именно что социальный. Ведь если бы полиция нашла уличного вора, Лю Юэцзиню не пришлось бы делать это самому. Если бы начальник Цзя честно вёл дела, он бы не искал пропавшую флэшку с интересными видео. Если бы директор Янь не изменял жене, она бы не припрятала копию для собственных нужд. Одно слово - если бы...

Вообще, Пекин да и вся Поднебесная в романе выглядят довольно неуютно. Здесь нужно быть чрезвычайно хитрым, чтобы просто выжить, и беспринципным, чтобы жить хорошо. Конечно, не надо думать, что это касается только китайцев - качества универсальные. К тому же, жанр сатиры по умолчанию предполагает некоторую гиперболизацию. Однако, изучая китайский менталитет, могу согласиться с тем, что китайцы - непревзойдённые мастера всевозможных хитростей. Причём, как самых простых в стиле притвориться дураком, на чём периодически выезжал главный герой романа, так и сложных многоходовых схем, которые сложно раскусить. Интересно, что в китайской культуре сложился даже своеобразный классический набор хитростей. Прежде всего, это знаменитый трактат «36 стратагем» Сунь-цзы, в котором известный стратег и философ перечисляет способы добиться своего, не доводя до открытого сражения. Эти стратагемы китайцы активно используют сегодня, хотя отнюдь не обязательно, что они знакомы с самим трактатом, но стратагемы описываются во многих легендах, народных сказаниях, разыгрывались уличными театрами, так что за две с половиной тысячи лет стали достоянием всего народа, а не только интеллектуальной элиты. Вообще весь роман можно разложить на стратагемы, я отмечу только одну, наиболее изящную и сложную.
В какой-то момент директору Яню нужно выяснить мнение своего покровителя. Открыто он не может это сделать, поэтому посылает сигнал - появляется на улице со своей любовницей, известной певичкой, нанятый директором папарацци делает фоточку, она облетает газеты. Фишка в том, что с певичкой имел связь и начальник Цзя. Таким образом, тот получает послание о том, что директор Янь готов к рискованным действиям. Это стратагема «Бить по траве, чтобы испугать змею» – разведка боем с целью принудить противника открыть свои планы. «Взволнуй противника, чтобы он выдал себя». И действительно, через несколько дней начальник Цзя присылает для разговора своего помощника.

Для тех, кто интересуется Китаем, в романе много интересного. В остальном ключевые факторы - сатира, событийность, множественность героев, линий и смыслов, иммунитет к китайским именам и готовность воспринимать изнанку жизни (чернухи в романе нет, но большинство героев - люди простые, небогатые и часто необразованные). Немного раздражает манера Лю Чжэньюня постоянно кратко пересказывать содержание предыдущих глав, но в остальном роман читается легко и гладко. Не уверена, что в ближайшее время возьмусь за третий роман, но автора держу в перечне перспективных.

14 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Miku-no-gotoku

Оценил книгу

Кажется, я нашёл себе нового любимого автора. Конечно, зарекаться не стоит, но всё же впечатления сильные. Прочитано в рамках  Хотаругари, или Любования светлячками (livelib.ru) . Попробую разложить по полочкам.

Название. В одном эпизоде одно слово действительно оказало влияние на судьбу героя, хотя эффект оказался относительно недолгим, правда в силу обстоятельств. Был ещё один эпизод, когда слово сподвигло с отложенным эффектом и результат за кадром. Мысль в названии верная, хотя и отдаёт лёгкой кликбейтностью.

Форма. По роману ловил себя на мысли, что мне это напомнило 小说 (сяошуо или малую повесть) стилем изложения, когда текст состоит из отдельных рассказов на протяжении которых упоминается "все китайские имена", хотя и поскромнее. В уме всплывали "Трое Храбрых, Пятеро справедливых", "Речные заводи", Путешествия на запад. Благо здесь не было перечисления выпитого/съеденного/подаренного в каждой главе по типу "Цветов сливы в золотой вазе". По крайней мере по свей форме очень напоминало классические китайские произведения". Так сказать, автор вписал проблемы, волнующие социум современности в классические рамки. Вписал очень хорошо. Этакая дань постмодерну. Также имеются и отсылки на те же классические романы типа Путешествия на запад, Речные Заводи.

По форме также помимо рассказов, соединённых в роман в конце даже лёгкий детектив.

Содержание. Излагается жизнь одиноких людей хикикомори (引き籠もり) или, наверное, даньдужень (单独人) на китайский манер. В классических китайских романах сложно было представить такую тему. Там обычно основные персонажи были либо высоко социальными, либо воспевались их какие-либо высокие качества. Ян Байшунь, Ню Айго не являются типичными героями китайского романа. Даже Цзя Баоюй из "Сна в красном тереме" хотя бы был более социален и всё-таки имел более высокое предназначение.  Ян Байшунь/У Моси/Ло Чанли человек у которого вроде бы и появлялись высокие цели: построить храм, найти падчерицу. Наверное, автор даёт намёк, что мы в нашу эпоху и хотим много, но не доводим до конца, где-то в силу обстоятельств, где-то из-за наших пороков и слабостей. Типаж Ян Байшуня существовал в разные эпохи, но особенно актуален сейчас в эпоху новой искренности, простоты, в общем метамодернизма, когда нарастет число хикканов.

Также в содержании много цепей повторений судеб/перерождений. Хотя это больше даже напомнило не столько китайские романы. где в следующей жизни расплата за прошлое. сколько японский роман "Гэндзи-моногатари", где следующее поколение повторило судьбу предыдущего.

По содержанию можно много чего сказать. Смыслов много. Скорее, изложил быстрое и очевидное для себя.

4 августа 2023
LiveLib

Поделиться

riccio_calvo

Оценил книгу

У Лю Юэцзиня, повара на стройплощадке, украли сумку с деньгами и важными ему документами. А потом он нашел другую сумку с флешкой, важной для кого-то другого.

И вот Лю бегает по всему Китаю в поисках своей сумки, а за ним по пятам бегают те, кому нужна флешка: начальство, чиновники, бандиты.

«События нанизывались друг на друга шиворот навыворот и задом наперёд; одна проблема продолжала совершенно другую. Иначе говоря, всё так сильно перемешалось, что распутать дело уже не представлялось возможным.»

В общем, не смотря на то, что книга уже экранизирована, я бы хотела, чтобы Гай Ричи снял ещё один фильм, ведь эта история в духе «Рок-н-рольщика».

Читать было интересно, но имена и названия – язык сломаешь.

12 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

Glenna

Оценил книгу

Трагикомический роман, состоящий из четырех рассказов о четырех разных людях, представляет собой реалистичную комедию положений современного Китая.

Книга начинается в глухой провинциальной деревеньке, где жизнь течет в соответствии с суевериями и народными традициями. Сестра, решив устроить судьбу никчемного брата, решила купить тому жену, так как сама она тоже собирается замуж, а кто будет присматривать за бестолковым братом и племянницей?

Текст, поначалу мало похож на художественный. Простая фиксация фактов: она пошла, он сказал, они побежали,странным образом трансформирует место действия и декорации. Простодушные жители китайской деревни сменяются шеренгой товарищей высоких партийных чиновников, чтобы пересечься с наивной Ню Сяоли,

на иностранку похожа!

всего лишь желающей спокойно работать на себя, и потому продавшей свое личное, чтобы заработать на отдачу долгов. Вместе с героями читатель пройдет и проедет по провинциям и уездам, городам и партийным кабинетам, закусочным и массажным салонам Китая, и этот Китай - обратная сторона великой Поднебесной страны.

Как изощренны методы силовых органов Китая в достижении цели - получить правдивые показания! Нет, они не бьют, не кричат, не применяют наручники. Их шоковая терапия такова, что лучше бы пристукнули.

Запутанная история взорвется бомбой шесть раз в мозгу действующих лиц. Во всем произведении мне более всего жаль Ню Сяоли, ту красивую бесхитростную девушку, что на иностранку похожа.

Книгу на удивление легко прочитала. Китайские имена сами собой уложились в памяти. Неожиданно интересно.

14 октября 2022
LiveLib

Поделиться