Тайна, не скрытая никем (сборник)

Оцените книгу

О книге

Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. Вот и эти истории, изложенные на первый взгляд бесхитростным языком, раскрывают удивительные сюжетные бездны. На каких-то двадцати страницах Манро умудряется создать целый мир – живой, осязаемый и невероятно притягательный. Игнорируя любые условности и не боясь рисковать, она достигает поразительной убедительности…

Впервые на русском языке!

Читайте онлайн полную версию книги «Тайна, не скрытая никем (сборник)» автора Элис Манро на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Тайна, не скрытая никем (сборник)» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчик: Татьяна Боровикова

Дата написания: 1994

Год издания: 2017

ISBN (EAN): 9785389132085

Объем: 541.1 тыс. знаков

Отзывы на книгу «Тайна, не скрытая никем (сборник)»

  1. stichi
    Оценил книгу

    Есть два варианта, относительно которых можно рассматривать сборник:
    1) Я совершенно черствый человек, поскольку авторские истории меня совершенно не зацепили.
    2) Жизнь, преподнесенная в книге, весьма то ли скучна, то ли уж мелодраматична.

    Пожалуй, синтез этих теорий и составляет мое впечатление. И ведь знаете, над "Хатико" я реву как маленькая девчонка, а тут - ни капли сочувствия, сострадания, сопереживания. Просто все как-то совсем обыденно, видимо подобных историй хватает и в своей жизни, что читать про все это - уже перебор. И аннотация, так хвалебно расписывающая "прекрасно созданный мир и т.д.", для меня оказалась ложью! Поверила, но не получила ничего из заявленного!

    Да, язык Манро и вправду прост, понятен, без излишеств.
    Да, порой текст воспринимался как рассказ друга по переписке, и это кому-то поможет с головой уйти в рассказы.
    Да, автор сплетает немного рассказы между собой героями, местами, настроениями - и городок Картэрс уже становится немного родным, и вроде как и фабрика Дауда не так малоизвестна. Опять же, автор будто немного играет с читателем, вовлекает в небольшой "а помнишь, это имя уже звучало, а вот это событие упоминалось там-то". Немного интересно, но не более.

    Вы не подумайте, я не отговариваю вас читать, не говорю что это совершенно не читаемый текст, или прошу не связываться с Элис Манро. Нет. Я лишь хочу донести, что обыденности и жизни мне хватает и вне страниц, и конкретно в данный период мне хочется чего-то за рамками "просто жизнь", мне нужны параллельные/иные миры.

    Поэтому, простите за сравнение, если кого-то обижу, но я будто газетно-журнальные статьи прочитала. А что, на обложке крупно сообщается об освобождении канадской туристки Лоттар из горного плена, в котором она провела пару лет ("Албанская девственница"), именно так был разрекламирован новый роман неизвестной никому писательницы. И то ли это история из жизни самой писательницы, то ли ее старая разбушевавшаяся фантазия, но есть в ней одно зерно - что сколько бы мы не старались проникнуться и впитать себя быт чужих народов, как бы нам не хотелось полностью доверять "новому племени", все равно для них мы будем чужаками и они с легкостью смогут нарушить любые законы и порядки. Но каждый пленник, покинув заточение, уже не будет прежним, в нем останутся частицы того мира, и жизнь его изменится. Чем интересен рассказ - это сменой сцены действия, и как мне показалось, даже язык повествования стал пропитан другой страной и герои не говорят на всем известном "олбанском", просто он выбивается из канадской суеты и проблем, вы сразу это почувствуете.

    Далее на страницах мелькают новости о пропавшей девочке и дается небольшой некролог. Так, сообщается, что в скаутском походе, организованном мисс Джонстон произошла трагедия ("Тайна, не скрытая никем") - странным образом пропадает одна из девочек. Весь городок поднят "на уши", поиски ведутся и днем и ночью, а параллельно основному расследованию (и в не юрисдикции,а лишь для читателя) в гости к местному адвокату Стивенсу на завтрак заглядывает супружеская пара с весьма интересными подробностями, которые кому-то смогут пролить свет на реальную картину событий...или нет. И следующей колонкой идут сожаления о кончине некоего Ладнера, мысли, которые написаны невидимыми чернилами ("Вандалы"), ведь их так никто не увидел, вдова так и не смогла ими поделиться. Она лишь сидела, горевала, вспоминала и постепенно история пожилой пары, которую вы уже кажется видели на других страницах, перетекает в историю других людей и в их тайны и желания, пороки и то, какими мы можем быть, пока никто не видит и не знает, и когда можно свалить груз ответственности на других!

    Потом вы сможете прочитать простую историю о том, как жена, дабы помириться с мужем, разыгрывает перед ним спектакль без переодевания ("Отель Джека Ранда"). Сначала перестанет быть изюминкой в жизни мужа, сподвигнет его на уход, потом поедет за ним и станет притворяться "тетушкой по переписке", но поможет ли подобное лицедейство вновь сблизиться с любимым? И вообще, стоит ли добиваться любви, безостановочно стуча-стуча-и-стуча в одну дверь и не находя ответа. Или же лучше намекнуть, дать понять человеку свою заинтересованность и махнув "крылом" с легкостью отправиться в новую жизнь?

    А вот журналисты решили поворошить осиное гнездо и раскрыть одно давнее дело, и рассказать семейную историю, тайна которой и уходит корнями в те старые времена ("В глуши"). Все начнется с двух братьев, жизнь которых складывается трагично и им приходится бороться за существование, надеясь лишь друг на друга. Братья начинают осваивать землю, обзаводится семьями, и казалась жизнь прекрасна. Но до определенной трагедии, после которой жена одного брата уходит по доброй воле в острог дабы выжить. И всю жизнь хранить тайну, хранить благую жизнь для семьи и лишь в конце пути встретиться лицом к лицу со своей судьбой, не поговорить с ней, не услышать "прости", а лишь смотреть глаза в глаза и все понять. Все сказать без слов. Все отпустить.

    Под конец случилось отборное фиаско, настолько странные и какие-то рассказы ни о чем, что в памяти не всплыли даже, пришлось пролистать еще раз. Знаете, это когда надо хоть что-то напечатать и забить полосность журнала до кратности. И вот таким образом, появляются истории волшебного счастья или инопланетные мистерии. В одной - "Настоящая жизнь" - подается история о том, как одну бабу замуж выдавали, а она вся такая сопротивлялась, не так сильно желала дом свой разваливающийся покидать и все вспоминала как тут они жили раньше, что делали. А подруга ее смотрела и вроде не завидовала, да и замужеством не грезила, а взяла потом да и исправилась, стала дамой статной. Ну окей, да только мадам Манро, что вы хотели этим сказать? Почему я не поверила ни одному слову? Почему чуть ли не 60% героев выглядят в моих глазах Буратинами, и не потому что озорники и проказники, а потому что деревянные и какие-то глуповатые, и теряются в жизненных историях. Одноликие, безстержневые, будто марионетки в руках автора, нет в них искры, нет в них желания жить в этих историях, ну и как же читателю поверить им тогда??

    Отвлеклась - не пролистала экземпляр до конца, но тут уж совсем мракобесие осталось о невиданном и невероятном ("Визит инопланетян"), история которой не прониклась и так и не поняла о чем прочитала - то ли об обезумевшей девчушке, которая перебрала и привиделось ей "пришествие с небес", то ли о поиске любви, когда половинки безумцев находят друг друга...или вообще о чем там было, о вечеринках может, ярмарке и веселье?

    Ну что ж, у каждого читателя есть "свой писатель" - Манро в эту категорию ни ногой. Мимолетный попутчик в поезде, с которым проезжаешь пару стоянок, ночью он выходит в своем городке, а ты спишь и лишь утром обнаруживаешь, что едешь в купе одна. И не сожалеешь и не горюешь. Просто ведь это обычное дело. Мы все попутчики для кого-то другого, как и они для нас. Попутчик выполняет свою миссию - немного разбавляет однообразный пейзаж за окном, разбавляет ваши представлениях о людях, но долгого общения с ним вы все равно не выдержите, ведь вы разные. Просто разные. Просто Манро не мой книжный друг.

  2. Анонимный читатель
    Оценил книгу

    Изумительно глубокий, многослойный текст. За незначительными штришками и деталями, которые легко и упустить, вдруг раскрывается новый смысл. Удовольствие для истинных ценителей качественной литературы.

  3. Анонимный читатель
    Оценил книгу

    Не понравилось:затянуто,запутано,занудно. Среда,далекая от нашей городской жизни, не привлекает и герои кажутся нереальными. Может для Канады это Нобелевская премия...

  1. некоторые женщины, такие как она сама, вечно начеку: они выискивают безумие, в котором найдется место и для них.
    1 июня 2017
  2. Разве не глупо менять одного мужчину на другого, если по большому счету самое важное в жизни – возможность выпить нормального кофе
    30 мая 2017
  3. . Я следовала этому правилу всю жизнь и каждый раз находила его полезным – получать от происходящего столько удовольствия, сколько можешь, даже если ты в это время не особенно счастлива.
    27 мая 2017
Подборки с этой книгой