«Тайна, не скрытая никем (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Элис Манро на MyBook.ru
image
Тайна, не скрытая никем (сборник)

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.12 
(93 оценки)

Тайна, не скрытая никем (сборник)

300 печатных страниц

Время чтения ≈ 8ч

2017 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. Вот и эти истории, изложенные на первый взгляд бесхитростным языком, раскрывают удивительные сюжетные бездны. На каких-то двадцати страницах Манро умудряется создать целый мир – живой, осязаемый и невероятно притягательный. Игнорируя любые условности и не боясь рисковать, она достигает поразительной убедительности…

Впервые на русском языке!

читайте онлайн полную версию книги «Тайна, не скрытая никем (сборник)» автора Элис Манро на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Тайна, не скрытая никем (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1994
Объем: 
541098
Год издания: 
2017
ISBN (EAN): 
9785389132085
Переводчик: 
Татьяна Боровикова
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
2 299 книг

stichi

Оценил книгу

Есть два варианта, относительно которых можно рассматривать сборник:
1) Я совершенно черствый человек, поскольку авторские истории меня совершенно не зацепили.
2) Жизнь, преподнесенная в книге, весьма то ли скучна, то ли уж мелодраматична.

Пожалуй, синтез этих теорий и составляет мое впечатление. И ведь знаете, над "Хатико" я реву как маленькая девчонка, а тут - ни капли сочувствия, сострадания, сопереживания. Просто все как-то совсем обыденно, видимо подобных историй хватает и в своей жизни, что читать про все это - уже перебор. И аннотация, так хвалебно расписывающая "прекрасно созданный мир и т.д.", для меня оказалась ложью! Поверила, но не получила ничего из заявленного!

Да, язык Манро и вправду прост, понятен, без излишеств.
Да, порой текст воспринимался как рассказ друга по переписке, и это кому-то поможет с головой уйти в рассказы.
Да, автор сплетает немного рассказы между собой героями, местами, настроениями - и городок Картэрс уже становится немного родным, и вроде как и фабрика Дауда не так малоизвестна. Опять же, автор будто немного играет с читателем, вовлекает в небольшой "а помнишь, это имя уже звучало, а вот это событие упоминалось там-то". Немного интересно, но не более.

Вы не подумайте, я не отговариваю вас читать, не говорю что это совершенно не читаемый текст, или прошу не связываться с Элис Манро. Нет. Я лишь хочу донести, что обыденности и жизни мне хватает и вне страниц, и конкретно в данный период мне хочется чего-то за рамками "просто жизнь", мне нужны параллельные/иные миры.

Поэтому, простите за сравнение, если кого-то обижу, но я будто газетно-журнальные статьи прочитала. А что, на обложке крупно сообщается об освобождении канадской туристки Лоттар из горного плена, в котором она провела пару лет ("Албанская девственница"), именно так был разрекламирован новый роман неизвестной никому писательницы. И то ли это история из жизни самой писательницы, то ли ее старая разбушевавшаяся фантазия, но есть в ней одно зерно - что сколько бы мы не старались проникнуться и впитать себя быт чужих народов, как бы нам не хотелось полностью доверять "новому племени", все равно для них мы будем чужаками и они с легкостью смогут нарушить любые законы и порядки. Но каждый пленник, покинув заточение, уже не будет прежним, в нем останутся частицы того мира, и жизнь его изменится. Чем интересен рассказ - это сменой сцены действия, и как мне показалось, даже язык повествования стал пропитан другой страной и герои не говорят на всем известном "олбанском", просто он выбивается из канадской суеты и проблем, вы сразу это почувствуете.

Далее на страницах мелькают новости о пропавшей девочке и дается небольшой некролог. Так, сообщается, что в скаутском походе, организованном мисс Джонстон произошла трагедия ("Тайна, не скрытая никем") - странным образом пропадает одна из девочек. Весь городок поднят "на уши", поиски ведутся и днем и ночью, а параллельно основному расследованию (и в не юрисдикции,а лишь для читателя) в гости к местному адвокату Стивенсу на завтрак заглядывает супружеская пара с весьма интересными подробностями, которые кому-то смогут пролить свет на реальную картину событий...или нет. И следующей колонкой идут сожаления о кончине некоего Ладнера, мысли, которые написаны невидимыми чернилами ("Вандалы"), ведь их так никто не увидел, вдова так и не смогла ими поделиться. Она лишь сидела, горевала, вспоминала и постепенно история пожилой пары, которую вы уже кажется видели на других страницах, перетекает в историю других людей и в их тайны и желания, пороки и то, какими мы можем быть, пока никто не видит и не знает, и когда можно свалить груз ответственности на других!

Потом вы сможете прочитать простую историю о том, как жена, дабы помириться с мужем, разыгрывает перед ним спектакль без переодевания ("Отель Джека Ранда"). Сначала перестанет быть изюминкой в жизни мужа, сподвигнет его на уход, потом поедет за ним и станет притворяться "тетушкой по переписке", но поможет ли подобное лицедейство вновь сблизиться с любимым? И вообще, стоит ли добиваться любви, безостановочно стуча-стуча-и-стуча в одну дверь и не находя ответа. Или же лучше намекнуть, дать понять человеку свою заинтересованность и махнув "крылом" с легкостью отправиться в новую жизнь?

А вот журналисты решили поворошить осиное гнездо и раскрыть одно давнее дело, и рассказать семейную историю, тайна которой и уходит корнями в те старые времена ("В глуши"). Все начнется с двух братьев, жизнь которых складывается трагично и им приходится бороться за существование, надеясь лишь друг на друга. Братья начинают осваивать землю, обзаводится семьями, и казалась жизнь прекрасна. Но до определенной трагедии, после которой жена одного брата уходит по доброй воле в острог дабы выжить. И всю жизнь хранить тайну, хранить благую жизнь для семьи и лишь в конце пути встретиться лицом к лицу со своей судьбой, не поговорить с ней, не услышать "прости", а лишь смотреть глаза в глаза и все понять. Все сказать без слов. Все отпустить.

Под конец случилось отборное фиаско, настолько странные и какие-то рассказы ни о чем, что в памяти не всплыли даже, пришлось пролистать еще раз. Знаете, это когда надо хоть что-то напечатать и забить полосность журнала до кратности. И вот таким образом, появляются истории волшебного счастья или инопланетные мистерии. В одной - "Настоящая жизнь" - подается история о том, как одну бабу замуж выдавали, а она вся такая сопротивлялась, не так сильно желала дом свой разваливающийся покидать и все вспоминала как тут они жили раньше, что делали. А подруга ее смотрела и вроде не завидовала, да и замужеством не грезила, а взяла потом да и исправилась, стала дамой статной. Ну окей, да только мадам Манро, что вы хотели этим сказать? Почему я не поверила ни одному слову? Почему чуть ли не 60% героев выглядят в моих глазах Буратинами, и не потому что озорники и проказники, а потому что деревянные и какие-то глуповатые, и теряются в жизненных историях. Одноликие, безстержневые, будто марионетки в руках автора, нет в них искры, нет в них желания жить в этих историях, ну и как же читателю поверить им тогда??

Отвлеклась - не пролистала экземпляр до конца, но тут уж совсем мракобесие осталось о невиданном и невероятном ("Визит инопланетян"), история которой не прониклась и так и не поняла о чем прочитала - то ли об обезумевшей девчушке, которая перебрала и привиделось ей "пришествие с небес", то ли о поиске любви, когда половинки безумцев находят друг друга...или вообще о чем там было, о вечеринках может, ярмарке и веселье?

Ну что ж, у каждого читателя есть "свой писатель" - Манро в эту категорию ни ногой. Мимолетный попутчик в поезде, с которым проезжаешь пару стоянок, ночью он выходит в своем городке, а ты спишь и лишь утром обнаруживаешь, что едешь в купе одна. И не сожалеешь и не горюешь. Просто ведь это обычное дело. Мы все попутчики для кого-то другого, как и они для нас. Попутчик выполняет свою миссию - немного разбавляет однообразный пейзаж за окном, разбавляет ваши представлениях о людях, но долгого общения с ним вы все равно не выдержите, ведь вы разные. Просто разные. Просто Манро не мой книжный друг.

20 июля 2017
LiveLib

Поделиться

Forge

Оценил книгу

Представьте, что вы живёте в маленьком канадском городке, окруженном лесами. Городок был основан смелыми лесорубами, которые не побоялись приехать в эту глушь, очистить территорию от растительности и построить фермы. Постепенно ваш город разрастался, население увеличивалось, появились фабрики, которые привлекли ещё больше жителей и обогатили их владельцев. Назовём городок Картэрсом.

В Картэрсе многие жители знакомы друг с другом. Немногочисленные привинциальные события становятся общественным достоянием. Именно обо всех этих происшествиях и рассказывает нам Элис Манро. Рассказывает легко и увлекательно, время за чтением проходит незаметно. Её персонажи достаточно колоритны, хотя иногда, если честно, кажутся холодными и плоскими. Рассказы объёмные и порой охватывают несколько десятилетий.

В начале книги на нескольких страницах идут хвалебные отзывы об авторе из самых разных источников. Не люблю, когда дают такие авансы, но здесь я с ними, пожалуй, согласна. Впечатление от сборника осталось очень приятное.

Однако не могу оставить без внимания сравнение Элис Манро с Чеховым. С большой любовью  отношусь к творчеству Антона Павловича и считаю, что они с канадской писательницей пишут абсолютно по-разному. Рассказы Чехова пропитаны иронией и сарказмом, они абсолютно другие по содержанию и по цели.

Тем не менее, ставлю сборнику Манро высшую оценку и рекомендую к прочтению! Идеально подойдёт для любой погоды и настроения.

9 июня 2020
LiveLib

Поделиться

tanya_ilukhina

Оценил книгу

В любой непонятной ситуации можно читать рассказы Элис Манро, если верить литературоведам - это такой канадский Чехов в юбке тридцать первого года рождения и нобелевкой 13-го года*, мне ужасно нравится, плюс сборников ее рассказов реально много и можно браться за любой с любого места. Сборник "Тайна, не скрытая никем" очень клевый, но самый-самый - это рассказ "Албанская девственница", где молодая путешественница-канадка во время бюджетного круиза по средиземноморью, по дурацкому недоразумению попадает в плен к совершенно диким албанским горцам и вполне там приживается со временем. Историю эту рассказывает слегка двинутая тетка, промышляющая кражей и перепродажей букинистики даме - владелице книжного магазина, которая в это время пытается разобраться в своих запутанных отношениях с мужем и любовником. Короче, описание мое очень сумбурное, почитайте лучше рассказ :)

*кстати, в 19-м году журналист Дебенедетти объявил, что Монро умерла, но впоследствии оказалось, что это фейк, а Дебенедетти этот вообще тот еще фрукт, было дело, он распространял слухи о смерти другой нобелевской лауреатки Алексиевич

30 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Можно было поднять взгляд от сиюминутной жизни и ощутить, как за стенами дома рушится миропорядок.
20 апреля 2021

Поделиться

жизнь – это труд, и если мы подходим к этому труду с достаточной решимостью и упорством, то сможем прожить до конца достойно.
3 декабря 2020

Поделиться

Господь суров в Своем милосердии, и мы должны видеть в посылаемых Им ударах знак Его забот о нас и Его доброты, каковыми они непременно окажутся со временем.
23 февраля 2018

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой