«Ловец на хлебном поле» читать онлайн книгу 📙 автора Дж. Д. Сэлинджер на MyBook.ru
image
Ловец на хлебном поле

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.11 
(571 оценка)

Ловец на хлебном поле

201 печатная страница

Время чтения ≈ 6ч

2017 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Знаменитый роман Дж. Д. Сэлинджера «The Catcher in the Rye» (Над пропастью во ржи) в переводе Макса Немцова. Перевод без цензуры и «без купюр». Непричесанный сленг главного героя Холдена Колфилда еще ярче воссоздает его обостренное восприятие действительности и неприятие общих канонов и морали современного общества.

Единственный роман Сэлинджера стал переломной вехой в истории мировой литературы.

читайте онлайн полную версию книги «Ловец на хлебном поле» автора Джером Дэвид Сэлинджер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Ловец на хлебном поле» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
363437
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
22 октября 2019
ISBN (EAN): 
9785699872688
Переводчик: 
Максим Немцов
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
22 348 книг

zhem4uzhinka

Оценил книгу

Говорили, что эта книга ни о чем. Ну, само собой. Никого толком не убили. Никакой закрученной любовной интриги. Действие длится всего несколько дней. О да, разумеется, ни о чем.
А ведь иногда с человеком можно просто поговорить. Жутко, что люди забывают об этом.
Это книга о хорошем человеке.

Ведь этот Холден Колфилд – очень неплохой парень, пожалуй. Мне, честно говоря, нравятся такие ребята – 16-17 лет, еще не нащупавшие почву под ногами, не вписавшиеся в мир и за то на него обиженные – в них есть что-то эдакое, что потом отмирает навсегда. Ни в ком больше такого не найдешь. И в них-то сложно: прячут, редко-редко промелькнет. Такие ребята почти ни с кем не бывают откровенны до конца, и редко с кем позволяют себе быть искренними отчасти. То есть, с Холденом нам всем чертовски повезло.

Он напомнит, как это – когда твою голову еще не съела система, и ты задаешься вопросами, которые никому другому просто не приходят в голову, поэтому никто не знает на них ответа; когда ты чувствуешь, что лучше всего у тебя получится ловить детей над пропастью во ржи, но ни одна живая душа не нуждается в твоих услугах; когда живешь в своей собственной системе координат, не хочешь сдавать позиций, но и сопоставлять ее с другими системами пока не умеешь.

Я не поручусь за всех. Но у меня так тоже было.
Хорошая книжка.

20 марта 2009
LiveLib

Поделиться

Regnis

Оценил книгу

...и наконец дочитана мною эта бесконечная-бесконечная книга, тягучая, как карамель.
Дочитана, а я даже не знаю, что и сказать. Сказать, впрочем, нечего. Я лучше вкратце перескажу книгу:
Мальчика исключили из школы. Он пошел гулять по Нью-Йорку. Искал себе приключения. Не возбуждался от девушек, которые "реально ему не нравились". Гулял. Уставал. Пил. Спал. Гулял. Уставал. Спал. Пил. С кем-то встречался. Всех ненавидел. А потом ему надоело и он решил уехать, но не решился, остался дома.
Ой, простите, я вам случайно всю книгу пересказала... Но вот такая многогранная история, наполненная очень глубоким смыслом. Ну, правда ведь глубоко, да?
Все-таки я никогда не пойму тех, кто восхищается этой книгой. Тех, кто ее боготворит. У меня к вам один вопрос: ну что вы в ней нашли? Скучно. Ну мальчик, ну гуляет, ну не может найти себя... Хотя, наверное, этот поиск себя - и есть смысл книги. Поэтому оценка "нейтрально", а не "не понравилось". Видимо, тут есть какой-то скрытый смысл, раз все так восхищаются.
И пожалуйста не стоит закидывать меня истерическими откликами "Да вы ничего не понимаете! Это великое произведение искусства!" Я всё понимаю. Знаете, на вкус и цвет...
Просто о-о-о-очень пропиаренная и модная книга. Читать можно. Причем вполне приемлемое чтиво. Но чтоб "Мне понравилось! Как многогранно! Как прекрасно! Как глубокомысленно! Моя любимая книга!" - это нет.
Читать - читается, но не больше.
Скука смертная, и только.

6 мая 2012
LiveLib

Поделиться

svetaVRN

Оценил книгу

Читала «Над пропастью во ржи» и так грустно было! Холден убежден, что мир, который его окружает – фальшив и лжив, взрослые и сверстники – все вокруг вызывают в нем глухое раздражение. Вот тут все пишут про 15-17 лет, что в ЭТОМ возрасте всегда так, что с годами это пройдет. Я же говорю ВОЗРАСТ ТУТ НЕ ПРИЧЕМ! Такое состояние возникает тогда, когда человек не видит смысла в том, что он делает — неважно, на работе, дома или в одиночестве. Ощущение бессилия и невозможности что-либо поменять. Например, работаешь на нелюбимой работе, в которой не видишь ни малейшего смысла, и при этом считаешь, что уходить с нее — некуда. Живешь в браке без любви, а развестись страшно. В этих семьях вполне может поддерживаться видимость благополучия, но главная их особенность — людей в них уже нет, есть функции мужа, жены, ребенка. Нет искренней заинтересованности и тепла, зато много ритуальных, повторяющихся изо дня в день разговоров. Скажите мне, было ли у вас хотя бы раз так? Вот четыре признака, что Вы чувствуете тоже, что и Холден: 1) немотивированная агрессия; 2) отсутствии смысла жизни, которое вызывает раздражение, цинизм; 3) полная утрата веры в способность влиять на значимые жизненные ситуации; 4) фактическое сведение собственной жизни к простому удовлетворению физиологических потребностей. Нет ничего, что казалось бы стоящим и интересным, апатия, тоска и скука, очень низкий уровень активности.
Люди бунтуют, когда хотят что-то изменить, но не могут, им приходиться жить ПО НАВЯЗАННЫМ ПРАВИЛАМ.

ощущение личной несвободы:

15-летний подросток так выразил это ощущение:

«Я чувствую себя чужим в этой жизни. За меня все решают другие. Я никогда не буду тем, кем хочу. Я просто загнанная тварь. И даже когда я все вокруг крушу — моей свободы не становится больше».

Взрослые чаще любят говорить следующее:

«я вам сочувствую, но ничем помочь не могу — инструкция»

Главное обвинение, которое Холден бросал окружающему миру, - это обвинение в фальши, в сознательном, а потому особенно отвратительном притворстве, «показухе». Он дерзнул обвинить людей в самодовольствие, лицемерии, душевной черствости. Эта его юношеская нетерпимость и притягивает, неодолимо притягивает читательские сердца.

Я представляю, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле во ржи. Тысячи малышей, а кругом ни души, ни одного взрослого, кроме меня.…И мое дело – ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть»
…«Будь у человека хоть миллион лет в распоряжении, все равно ему не стереть всю похабщину со всех стен на свете. Невозможное это дело...»

А если все мы вместе будет стараться уничтожить похабщину, будем «ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть», то вдруг у нас получиться? Выделяться в мире лжи и насилия необходимо именно потому, что это должно стать частью нашей жизни. Будет страшно, если мы перестанем реагировать на зло вокруг нас, если мы станем безразличны! Ценности реализуются в помощи другим людям, в заботе, в благотворительности. Когда мы оказываем даже небольшую услугу другому человеку, то ощущаем себя лучше, настроение приподнимается!
В.Франкл сказал:

«Очень часто какой-нибудь из наших пациентов жалуется нам, что его жизнь не имеет никакого смысла, поскольку его деятельность лишена высокой ценности... Но гораздо важнее не то, кем он работает, а то, как он работает». Достоинство человека определяется чувством гордости за то, что он делает. И в простом дворнике, аккуратно убирающем свой двор и поддерживающем его чистоту намного больше человеческого достоинства, , чем в знаменитом политике, вся деятельность которого заключается в заметании следов от прошлых прегрешений и в совершении новых».

Я призываю вас всех, читайте «Над пропостью во ржи», читайте в 15 лет, читайте в 25, 40, 70 лет! Читайте и прислушивайтесь к себе, что вы хотели бы поменять, чтобы все мы стали честнее и добрее?

27 мая 2012
LiveLib

Поделиться

Странное дело, но написал это не поэт-практик. Написал это психоаналитик по имени Вильгельм Штекель – Ну да, еще б. – Вот что он сказал: «Незрелая натура отличается тем, что желает доблестно погибнуть во имя цели, а натура зрелая – тем, что ради той же цели желает смиренно жить».
15 августа 2021

Поделиться

Не хочу тебя пугать, – говорит потом, – но мне очень ясно видится, как ты доблестно, тем или иным манером, гибнешь ради некоей весьма недостойной цели.
10 апреля 2021

Поделиться

Падающему не дозволяется ни почувствовать, ни услышать, как он рухнет на дно. Он только падает и падает.
10 апреля 2021

Поделиться

Интересные факты

Сэлинджер работал над произведением более 9 лет.

Книгой был одержим Джон Хинкли мл. — человек, совершивший в 1981 г. покушение на 40-го президента США Рональда Рейгана.

Маньяк Роберт Джон Бардо три года преследовал, а затем в 1989 г. убил актрису Ребекку Шафер. В момент выстрела в актрису у Бардо была с собой книга «Над пропастью во ржи».

Убийца Джона Леннона, Марк Чепмэн, после пяти выстрелов в кумира, в ожидании полиции, усевшись под уличный фонарь, стал читать эту книгу. Чепмэн заявил в полиции, что зашифрованный приказ убить Леннона он нашёл на страницах «Над пропастью во ржи». Но убийца был признан вменяемым.

В фильме «Теория заговора» книга «Над пропастью во ржи» выступает связующим звеном между группой специально подготовленных убийц, не знающих своих жертв.

Один из персонажей аниме «Призрак в доспехах» ассоциировал себя с Холденом, главным героем «Над пропастью во ржи».

«Над пропастью во ржи» также была обнаружена при обыске у одного из главных героев книги Джоди Пиколт «Девятнадцать минут» — семнадцатилетний подросток Питер Хьютон застрелил 10 учеников в собственной школе.

В 2009 г. шведский писатель Фредрик Колтинг опубликовал под псевдонимом Джон Дэвид Калифорния роман «60 Years Later: Coming Through the Rye». Он представляет собой своего рода продолжение романа Сэлинджера: герой Колтинга, 76-летний старик, мистер К., сбежав из дома престарелых, бродит по улицам Нью-Йорка и вспоминает свою юность. 1 июня 2009 г. Сэлинджер подал иск о защите интеллектуальной собственности в окружной суд Манхэттена, обвинив Колтинга в плагиате. 1 июля 2009 г. суд запретил публикацию романа Колтинга в США. Книга Колтинга запрещена к публикации в США и Канаде, и то лишь до окончания срока действия авторских прав на оригинал. Частично она уже была издана в Швеции и Великобритании, и после положительного решения суда, разрешающего публикацию в других странах, творением Колтинга заинтересовались издатели.

Холден Колфилд в романе напевает нмного искаженные строки из Бернса "Если кто-то звал кого-то вечером во ржи:",вот это стихотворение полностью:

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?

И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!

Роберт Бернс

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой