Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Oliver Twist

Oliver Twist
Книга в данный момент недоступна
Оценка читателей
4.3
Лучшие рецензии
TibetanFox
TibetanFox
Оценка:
112

Столько лет "Приключения Оливера Твиста" ядовитым шипом сидели в моей читательской биографии и постоянно язвили, являя упоминания о себе то тут, то там. Помня о других произведениях Чарльза Диккенса, я представляла, что действительно упускаю что-то ценное, прекрасное и необходимое для каждого читателя, но почему-то прочитать роман так и не удавалось. И вот наконец настал момент истины, я начала читать "детское" произведение и была, мягко говоря, ошарашена. Некоторые детские и подростковые произведения хороши тем, что подходят и детям, и взрослым. Здесь же случай другой — по определённым причинам книга будет скучновата и детям, и взрослым.

Почему "Приключения Оливера Твиста" могут не понравиться детям? Да потому что они написаны в такой манере, что читать будет банальнейшим образом скучно. Язык автора, образ города и атмосфера, безусловно, хороши, но для детского чтения нужны яркие характеры, какая-то движуха, здесь же единственные интересные события происходят почти в самом конце, когда любой ребёнок уже заскучает и бросит книгу.

Почему "Приключения Оливера Твиста" могут не понравиться взрослым? Потому что все персонажи в произведении совершенно по-детски условны, скучны и банальны. Они либо являются в сиянии святости, благости и мимимишности, рассыпая кругом бабочек и радугу, либо обволакивают окружающее пространство слизью, вонью и харкотой, представляя собой квинтэссенцию говнистости человека. На весь роман появляется только один более-менее живой и интересный персонаж, в котором чувствуется жизнь, мысль, развитие характера... Но его убивают жестоко, гнусно и очень невовремя, как раз только-только был шанс раскрыться. Кстати, я искренне считаю, что это одна из лучших сцен в романе и вообще все наиболее сильные моменты связаны именно с этим персонажем, а убийство (и мучения убийцы впоследствии) выписано просто божественно, если можно вообще так говорить про убийство. Кстати, смертей и членовредительства в романе хватает, но за остальными наблюдаешь с какой-то отстранённой ленцой. Сюжет довольно примитивный, добро, как всегда, торчит, порок наказан, но перед этим гнусные злодеи весь роман подставляют подножки главному герою... Главный герой, честно говоря, омерзителен. Единственный его плюс — то, что этот сахарный и сладкий до высыпания диатеза мальчик появляется крайне редко. Такой специальный главный герой, который в романе почти и не участвует, а все его заявленные в названии романа "Приключения" — это колыхание по реке жизни, куда понесёт, туда Твист и поплывёт. За него всё всегда решают другие, а он только изредка перемещается из пункта А в пункт Б, делает умильные глазки, рыдает и страдает. Сложно его пожалеть, потому что он абсолютно безжизненный, как деревянное чучелко со схематично изображённой физиономией.

И всё же есть кое-какие моменты, которые не дают мне загнать роман в полный минус. Во-первых, произведение писалось на заказ, и свою задачу выполнило — работные дома, на которые нужно было беспощадно-правдивое описание, показаны во всей "красе". Во-вторых, атмосфера гниющего лондонского дна выписана превосходно. Немного сходства с бальзаковским Парижем — в этом городе одни только грязные подворотни, тусклые фонари, обшарпанные стены, пыльные дороги, гниющие отбросы, мутные воды и густой туман. И душонки людей, которые варятся в этой клоаке, такие же жиденькие. А самое страшное, что у любой кучки какашек, у любой трещины в мостовой и за каждым чахлым кустиком скрываются чьи-то уши, которые донесут, обманут, настучат, сдадут, предадут. Бррр. В-третьих, Диккенс заявляет, что намеренно хочет развенчать романтический образ разбойника и плута, который создаёт литература. Его персонажи отвратительны до гротеска и карикатурности, а "лихая плутоватость" доводит их до тюрьмы и виселицы. Дело сделано.

Читать полностью
Shishkodryomov
Shishkodryomov
Оценка:
78

"Оливер Твист" для советского читателя всегда имел какое-то особенное значение. Именно с ним ассоциировался Диккенс, но достать книгу в советские годы было крайне проблематично. Когда же я ее смог купить уже в начале 90-х, то, под лавиной перестроечных откровений, история бедного мальчика проскользнула малозамеченной. В памяти остался лишь идеальный высокопарный слог автора, который и теперь считаю образцом для любого литератора.

В общем же и целом "Оливер Твист" книга детская. Пусть она и из тех времен, когда детская литература в принципе не сформировалась еще как класс, пусть считалась крайне новаторской и напичкана ужасающими откровениями из жизни низов общества, пусть и читать ее следовало в более нежное время. Детской ее делают несколько обстоятельств. Главный герой, хотя он главным является и весьма формально. Отсутствие широкоформатных межполовых отношений. Чрезмерное количество сказочных совпадений, которые хотя и были обязательными в английской литературе того времени, но не зашкаливали за грани разумного. Исключениями являются "Векфильдский священник" и "Джен Эйр", где можно шататься по всей Англии и все равно упадешь в обморок на пороге у своей младшей сестры, о существовании которой и не подозревал. Что самое интересное - она тебя еще и спасет. Вероятно потому, что не знала о родственных отношениях. Наконец, что самое главное - это позиция самого Диккенса. Подобная нравоучительная манера невольно делает его неким школьным учителем, который наставляет на путь истинный нерадивых чад.

Несмотря на столь высоконравственное обрамление, сама логика сюжета не выдерживает критики. Мы так надеялись и радовались тому обстоятельству, что в маленьком Оливере изначально заложен некоторый добротный стержень, что даже в то ужасающее время каждый чванливый господин, каждая высокомерная дамочка, каждый урод из подворотни этот самый стержень чувствовал сразу и только это заставляло его оказывать мальчику чрезмерное расположение. В итоге, как оказалось, вовсе не это влекло всех этих людей. Интерес к Оливеру был совершенно тривиальным, что не только разочаровывает, но и как-то заставляет терять веру в людей. Очень оригинальный подход, который после стольких многостраничных терзаний, позволяет во всеуслышание заявить, "а я так и думал, что человек человеку волк".

Тот факт, что "Оливера Твиста" периодически запрещают в некоторых странах не только смешон, но и ханжески глуп. Ну, заменили бы слово "еврей" на "старик" - это бы никак не отразилось ни на смысле произведения, ни на сюжете. Что в таком случае должна цензура вытворять, скажем, с Достоевским и его любимой фразой "жид, жидок и жидененок". Делали бы упор на существенном - красотах языка, реальнейшем проникновении в тему, интересном на все времена сюжете. Диккенс был и будет той основой, на которой вообще держится вся мировая романистика, настоящим джентльменом, чтение которого облагораживает любого читателя, реальным трудягой, познавшим жизнь без прикрас и писавшим наперегонки с печатным станком так, как никто уже не сумеет.

p.s (явный спойлер) Борис Виан, судя по всему Диккенса читал, потому что в своем "Женщинам не понять" воплотил в жизнь ту же идею. Там герой долго и храбро беспредельничает на просторах мира, искренне радуешься подобной бесшабашности, а потом оказывается, что ему было все равно при папе - генерале. Так, один знакомый парнишка в пору моей юности по очень большой любви вынес своей любимой входную дверь из гранатомета. Инцидент тут же замяли и, как потом объяснили, его замяли бы и при наличии жертв, в чем заслуга исключительно родителей влюбленного. Но сия история вошла в анналы под видом истории о беспрецедентной любви. Люди всегда видят то, что их больше интересует.

Читать полностью
Emeraude
Emeraude
Оценка:
64

Ужасная книга, навевающая зевоту и раздражение.
По замыслу автора бедняжка Оливер Твист должен вызывать жалость и умиление,а система злобу и потрясание кулаками в адрес бюрократического аппарата. Но все это подается в таком виде, что чуть ли не через слово Оливер заливается крокодильими слезами, его трясут конвульсии и припадки, только что пена из ушей не идет, а фантасмагорические злодеи заливаются коварным смехом. Вообще всех героев и их действие можно описать словами "слишком много". Слишком много слез, нытья и т.д. Желание читать отпадает само собой уже главы через три.
Ожидала чего-то вроде Дэвида Коперфильда,а оказалось...

Оглавление
  • List of Characters
  • Preface
  • CHAPTER I. Treats of the place where Oliver Twist was born and of the circumstances attending his birth
  • CHAPTER II. Treats of Oliver Twist’s growth, education, and board
  • CHAPTER III. Relates how Oliver Twist was very near getting a place which would not have been a sinecure
  • CHAPTER IV. Oliver, being offered another place, makes his first entry into public life
  • CHAPTER V. Oliver mingles with new associates. Going to a funeral for the first time, he forms an unfavourable notion of his master’s business
  • CHAPTER VI. Oliver, being goaded by the taunts of Noah, rouses into action, and rather astonishes him
  • CHAPTER VII. Oliver continues refractory
  • CHAPTER VIII. Oliver walks to London. He encounters on the road a strange sort of young gentleman
  • CHAPTER IX. Containing further particulars concerning the pleasant old gentleman, and his hopeful pupils
  • CHAPTER X. Oliver becomes better acquainted with the characters of his new associates; and purchases experience at a high price. Being a short, but very important chapter, in this history
  • CHAPTER XI. Treats of Mr. Fang the police magistrate; and furnishes a slight specimen of his mode of administering justice
  • CHAPTER XII. In which Oliver is taken better care of than he ever was before. and in which the narrative reverts to the merry old gentleman and his youthful friends
  • CHAPTER XIII. Some new acquaintances are introduced to the intelligent reader, connected with whom various pleasant matters are related, appertaining to this history
  • CHAPTER XIV. Comprising further particulars of Oliver’s stay at Mr. Brownlow’s, with the remarkable prediction which one Mr. Grimwig uttered concerning him, when he went out on an errand
  • CHAPTER XV. Showing how very fond of Oliver Twist, the merry old Jew and Miss Nancy were
  • CHAPTER XVI. Relates what became of Oliver Twist, after he had been claimed by Nancy
  • CHAPTER XVII. Oliver’s destiny continuing unpropitious, brings a great man to London to injure his reputation
  • CHAPTER XVIII. How Oliver passed his time in the improving society of his reputable friends
  • CHAPTER XIX. In which a notable plan is discussed and determined on
  • CHAPTER XX. Wherein Oliver is delivered over to Mr. William Sikes
  • CHAPTER XXI. The expedition
  • CHAPTER XXII. The burglary
  • CHAPTER XXIII. Which contains the substance of a pleasant conversation between Mr. Bumble and a lady; and shows that even a beadle may be susceptible on some points
  • CHAPTER XXIV. Treats on a very poor subject. But is a short one, and may be found of importance in this history
  • CHAPTER XXV. Wherein this history reverts to Mr. Fagin and company
  • CHAPTER XXVI. In which a mysterious character appears upon the scene; and many things, inseparable from this history, are done and performed
  • CHAPTER XXVII. Atones for the unpoliteness of a former chapter; which deserted a lady, most unceremoniously
  • CHAPTER XXVIII. Looks after Oliver, and proceeds with his adventures
  • CHAPTER XXIX. Has an introductory account of the inmates of the house, to which Oliver resorted
  • CHAPTER XXX. Relates what Oliver’s new visitors thought of him
  • CHAPTER XXXI. Involves a critical position
  • CHAPTER XXXII. Of the happy life Oliver began to lead with his kind friends
  • CHAPTER XXXIII. Wherein the happiness of Oliver and his friends, experiences a sudden check
  • CHAPTER XXXIV. Contains some introductory particulars relative to a young gentleman who now arrives upon the scene; and a new adventure which happened to Oliver
  • CHAPTER XXXV. Containing the unsatisfactory result of Oliver’s adventure; and a conversation of some importance between Harry Maylie and Rose
  • CHAPTER XXXVI. Is a very short one, and may appear of no great importance in its place, but it should be read notwithstanding, as a sequel to the last, and a key to one that will follow when its time arrives
  • CHAPTER XXXVII. In which the reader may perceive a contrast, not uncommon in matrimonial cases
  • CHAPTER XXXVIII. Containing an account of what passed between Mr. and Mrs. Bumble, and Mr. Monks, at their nocturnal interview
  • CHAPTER XXXIX. Introduces some respectable characters with whom the reader is already acquainted, and shows how Monks and the Jew laid their worthy heads together
  • CHAPTER XL. A strange interview, which is a sequel to the last chapter
  • CHAPTER XLI. Containing fresh discoveries, and showing that suprises, like misfortunes, seldom come alone
  • CHAPTER XLII. An old acquaintance of Oliver’s, exhibiting decided marks of genius, becomes a public character in the metropolis
  • CHAPTER XLIII. Wherein is shown how the Artful Dodger got into trouble
  • CHAPTER XLIV. The time arrives for Nancy to redeem her pledge to Rose Maylie. She fails
  • CHAPTER XLV. Noah Claypole is employed by Fagin on a secret mission
  • CHAPTER XLVI. The appointment kept
  • CHAPTER XLVII. Fatal consequences
  • CHAPTER XLVIII. The flight of Sikes
  • CHAPTER XLIX. Monks and Mr. Brownlow at length meet. their conversation, and the intelligence that interrupts it
  • CHAPTER L. The pursuit and escape
  • CHAPTER LI. Affording an explanation of more mysteries than one, and comprehending a proposal of marriage with no word of settlement or pin-money
  • CHAPTER LII. Fagin’s last night alive
  • CHAPTER LIII. And last