«Налим» читать бесплатно онлайн книгу📙 автора Антона Чехова, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.33 
(275 оценок)

Налим

4 печатные страницы

2016 год

16+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 317 000 книг

Оцените книгу
О книге

«Летнее утро. В воздухе тишина; только поскрипывает на берегу кузнечик да где-то робко мурлыкает орличка. На небе неподвижно стоят перистые облака, похожие на рассыпанный снег… Около строящейся купальни, под зелеными ветвями ивняка, барахтается в воде плотник Герасим, высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами. Он пыхтит, отдувается и, сильно мигая глазами, старается достать что-то из-под корней ивняка. Лицо его покрыто потом. На сажень от Герасима, по горло в воде, стоит плотник Любим, молодой горбатый мужик с треугольным лицом и с узкими, китайскими глазками. Как Герасим, так и Любим, оба в рубахах и портах. Оба посинели от холода, потому что уж больше часа сидят в воде…»

читайте онлайн полную версию книги «Налим» автора Антон Чехов на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Налим» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Дата написания: 

1 января 1885

Год издания: 

2016

Объем: 

8222

Правообладатель
12 134 книги

Поделиться

SedoyProk

Оценил книгу

Главный герой рассказа Чехова рыба непростая. «Налим - единственный представитель семейства тресковых, обитающий в пресных водах. Это холоднолюбивая рыба, проявляющая активность при температуре воды не выше +10°С, поэтому в летнее время поймать его практически невозможно. Самым благоприятным временем для его ловли считается холодная ненастная погода».
Вот как раз летним утром два плотника, Герасим и Любим, и зажали налима в речных корнях ивняка. Они строят купальню по приказу барина Андрея Андреича. И тут такая удача, почти поймали налима, но целый час не могут ухватить и вытащить его. Описание Чеховым их действий можно читать по ролям.
«- Да что ты всё рукой тычешь? - кричит горбатый Любим, дрожа как в лихорадке. - Голова ты садовая! Ты держи его, держи, а то уйдет, анафема! Держи, говорю!
- Не уйдет... Куда ему уйтить? Он под корягу забился... - говорит Герасим охрипшим, глухим басом, идущим не из гортани, а из глубины живота. - Скользкий, шут, и ухватить не за что.
- Ты за зебры хватай, за зебры!
- Не видать жабров-то... Постой, ухватил за что-то... За губу ухватил... Кусается, шут!
- Не тащи за губу, не тащи - выпустишь! За зебры хватай его, за зебры хватай! Опять почал рукой тыкать! Да и беспонятный же мужик, прости царица небесная! Хватай!»

Просто прелесть, а не описание рыбалки. Увлечённые плотники как только не изворачиваются, чтобы достать желанную добычу. Юмористический посыл их общения может вызвать не улыбку, а настоящий хохот - «Тащи его за зебры, тащи! Постой, я его выпихну! Да куда суешься-то с кулачищем? Ты пальцем, а не кулаком - рыло! Заходи сбоку! Слева заходи, слева, а то вправе колдобина! Угодишь к лешему на ужин! Тяни за губу!»

Подошедший со стадом пастух Ефим тоже устремляется им на помощь – «Постой! Не вытаскивайте его зря, упустите. Надо умеючи!» Уже втроём, пыхтя и мешая друг другу, толкутся они на одном месте. Стадо разбрелось, зашло в барский огород, появляется барин Андрей Андреич, который выясняет, что здесь происходит, и даёт команду позвать кучера Василия, чтобы тот подсобил ребятам. «- Я сичас... - бормочет он. - Где налим? Я сичас... Мы это мигом! А ты бы ушел, Ефим! Нечего тебе тут, старому человеку, не в свое дело мешаться! Который тут налим? Я его сичас... Вот он! Пустите руки!
- Да чего пустите руки? Сами знаем: пустите руки! А ты вытащи!
- Да нешто его так вытащишь? Надо за голову!
- А голова под корягой! Знамо дело, дурак!
- Ну, не лай, а то влетит! Сволочь!»

Рыбалка продолжается! Барину тоже невтерпёж помочь, поэтому он лезет в воду. Наконец, Любим соображает, что надо подрубить корягу топором, и просит Герасима сходить за инструментом. После того, как коряга подрублена, «Андрей Андреич к великому своему удовольствию, чувствует, как его пальцы лезут налиму под жабры.- Тащу, братцы! Не толпитесь... стойте... тащу!» Он вытаскивает черное аршинное тело налима.
Немая сцена. «По всем лицам разливается медовая улыбка. Минута проходит в молчаливом созерцании». Но налим неожиданно делает резкое движение хвостом вверх «и рыболовы слышат сильный плеск... Все растопыривают руки, но уже поздно; налим - поминай как звали».
Прекрасный захватывающий рассказ с удивительно жизненными характерами героев. Живая речь персонажей. Уморительно смешные сцены ловли хитрого налима. Однозначно, в «Золотую копилку»!
Фраза – «Здоровенный налим, что твоя купчиха... Стоит, вашескородие, полтинник... за труды... Не мни его, Любим, не мни, а то замучишь! Подпирай снизу!»
Прочитано в рамках марафона «Все рассказы Чехова» # 294

Поделиться

George3

Оценил книгу

Прав был Иван Андреевич Крылов, когда в одной из своих басен подвел итог: "Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет". Вот такое и случилось в рассказе Антона Павловича. Этот рассказ можно воспринимать по разному, но в одном ему не откажешь: в умении автора коротко, ясно, сочно, простым народным языком написать разноплановую реалистическую картину, в которой ярко прописаны характеры всех персонажей, их взаимоотношения на фоне умиротворяющего сельского пейзажа. А из всего этого вытекает соответствующая мораль. Рассказ запомнился еще со школьных времен, неоднократно перечитывался, но вывод каждый раз напрашивался один: действовать с умом, дружно, согласованно, как учит русская народная сказка: "детка за репку, бабка за детку...мышка за кошку. И вытащили репку!"

Поделиться

Дима Медведев

Оценил книгу

Мне не очень понравилось.

Поделиться

Еще 6 отзывов
барин Андрей Андреич в халате из персидской шали и с газетой в руке…
12 июня 2020

Поделиться

Четыре вас дурака, и налима вытащить не можете!
6 февраля 2018

Поделиться

плотник Герасим, высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами.
6 февраля 2018

Поделиться

Еще 1 цитата

Интересные факты

Впервые — «Петербургская газета», 1885, № 177, 1 июля, стр. 3, отдел «Летучие заметки», с подзаголовком: (Сценка). Подпись: А. Чехонте.

Включено в сборник «Пестрые рассказы», СПб., 1886; печаталось во всех последующих изданиях сборника.

Вошло в издание А. Ф. Маркса.

При жизни Чехова рассказ был переведен на польский и сербскохорватский языки.

Автор книги