Владимир Пропп — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Владимир Пропп»

76 
отзывов

meltingmesofty

Оценил книгу

Я, даже и забыла, что эта книга лежит у меня в више. Игра напомнила.

Как написано

Всё чётко и по делу. Не было никаких лишних наводнений. Хотя было бы странно, если бы были, всё-таки это научный труд, а не научпоп.

Как рассказано

Повествование ведётся от множественного числа. Но кто эти "мы"? Читатель и В. Я. Пропп? Может я чего-то не знаю, но момент непонятный.

Возможно, если бы Пропп выпустил этот труд сейчас, то обозвали бы его молодёжным термином "душнила". Но это только возможно. Мне было очень увлекательно и даже захватывающе читать "придирки" к классификациям и научным трудам в целом других исследователей этой стези.

Причём создавалось впечатление диалога. Так и хотелось добавлять ничего незначащие комментарии, например: "а ведь точно!" или "вы совершенно правы."

Значительную часть занимают примеры из сказок, что логично.

Работа проделана на мой скромный взгляд колоссальная и только за это работа заслуживает положительной оценки!

Как показано

Сказок я знаю не так уж и много. Помнила, что есть какие-то схожие элементы, но даже не осознавала, что там такая структура.

Много нового для себя узнала о сказках, их структуре и региональных отличиях. Оказывается, у сказок есть функции, элементы для связей этих функций и так далее. Познавательно. Но на мой взгляд, местами было сильно перегружено. Но я не учёная и, даже не любительница сказок, а просто обывательница, которой стало любопытно.

И я там была, мёд-пиво пила, усов нет, в рот всё попало, четыре из пяти.

7 июля 2023
LiveLib

Поделиться

NotSalt_13

Оценил книгу

- Алёнушка, а что будет дальше? - спросил Иванушка, после того, как выпил студёной воды из лужицы.
- Это тебе с таким вопросом в "ЧБД" нужно, братец, там как раз все гости нормальные перевелись или В. Проппа прочесть. А я тебе говорила! - ответила ему сестрица, привычным женским укором, глядя на то, как брат начал превращаться в козла, как практически каждый мужчина, прошедший пубертатный период.
- Меееее! Меееее! Мееееееееееееее! - возразил ей братец, но благо Алёнушка привыкшая общаться с пьяным отцом поняла его просьбу и привязав братца к дереву,отправилась в ближайший ларёк, чтобы купить светлого пива.

К несчастью он был далеко и она порядком устала, но в патриархальном мире всегда было так. Начав свой путь её голову сразу же начали разлагать тени сомнения, что будет дальше, учитывая все вводные данные на которые натолкнуло банальное неумение брата терпеть часть крестьянской нужды.

Она в отличие от брата прочла две работы В. Проппа, которые не особо признавались в СССР по причине того, что возможно в них часто упоминалась Америка и остальные страны, может потому что мысли о собственной не уникальности фольклора были чужды правительству. "Хотя он и о Марксе там часто болтал между делом. Что им было не так? Не понимаю!" - подумала она, ускорив свой шаг.

Как она отнеслась к тому, что прочитала на страницах этого монументального изучения сказки?

С неописуемым восторгом, хотя она нашла к чему докопаться из-за своего крестьянского темного прошлого и неумения расширить границы. Она чувствовала восторг, огромный труд, любила схемы, теории и предопределение, словно путь который уготовил нам кто-то свыше, но не понимала зачем было столько объяснений и схем, которые многим были непонятны.

Автор превратил сказку в математическую демонстрацию блистательного интеллекта, забыв для кого он пытается донести основную мысль и с какой целью он её препарирует. Вы не верите тёмной девице? Тогда взгляните сами на пример одной из схем, объясняющих структуру и возможные действия в сказке.

Алёнушка всё шла, вспоминая прочитанное и дивилась как лихо автор сей книги мог разложить всё на дощечки. Сколько изучил, как кропотливо потратил моменты, вместо того, чтобы как другие просто скрести по сусекам. Это её приводило в восторг и показывала, что в самом простом может быть скрыто, что-то шикарное и она искренне верила в то, что спустя столетия это продолжат читать.

Мало того данная морфология станет основой для множества фильмов, которые будут смотреть. Используя схемы В. Проппа, многие люди сделают карьеру и набьют карманы деньгами, а публика будет удивляться поворотам сюжета. Вот тебе и "Тысячеликий герой", который скрыт практически в каждом фильме с рейтингом, что превышает привычные усредненные метки.

"Как там мой братец?" - подумала Алёнушка, ускоряя свой шаг в сторону чудного ларька. Тяжела доля на Руси тёмной бабы, роль которой стоять в стороне да помалкивать. - "Функции, структура, завязка, мораль" - твердила она про себя, чтобы не думать о дальней дороге. Затем, она начала вспоминать примеры текста, что автор сделал в издании:

II. К герою обращаются с запретом (определение — запрет, обозначение б).

1) "В этот чулан не моги заглядывать" (159). Береги братца, не ходи со двора" (113). "Ежели придет яга-баба, ты ничего не говори, молчи" (106). "Много князь ее уговаривал, заповедал не покидать высока терема" (265) и пр. Завет не уходить иногда усиливается или заменяется поса- жением детей в яму (201). Иногда, наоборот, имеется ослабленная форма запрета, в виде просьбы или совета: мать уговаривает сына не ходить на рыбную ловлю: "ты еще мал" (108) и пр. Сказка обычно упоминает об отлучке сперва, а затем о запрете. Фактически последовательность событий, конечно, обратная. Запреты могут даваться и вне связи с отлучкой: не рвать яблок (230), не подымать золотого пера (169), не открывать ящика (219), не целовать сестры (219). Обозначение б1

2) Обращенную форму запрета представляет собой приказание или предложение: принести в поле завтрак (133), взять с собой в лес братца (244). Обозначение б2.

Здесь для лучшего понимания может быть сделано отступление. Сказка дальше дает внезапное (но все же известным образом подготовленное) наступление беды. В связи с этим начальная ситуация дает описание особого, иногда подчеркнутого благополучия. У царя — прекрасный сад с золотыми яблоками; старики нежно любят своего Ивашечку и т. д. Особую форму представляет собой аграрное благополучие: у мужика и его сыновей — прекрасный сенокос. Часто встречается описание посевов с великолепными всходами. Эго благополучие, конечно, служит контрастным фоном для последующей беды. Призрак этой беды уже невидимо реет над счастливой семьей. Отсюда запреты — не выходить на улицу и пр. Самая отлучка старших эту беду подготовляет, она создает удобный момент для нее. Дети после ухода или смерти родителей предоставлены сами себе. Роль запретов иногда играет приказание. Если детям предлагается выйти в поле или пойти в лес, то выполнение этого приказания имеет такие же последствия, как нарушение запрета не выходить в лес или не выходить в поле.

III. Запрет нарушается (определение — нарушение, обозначение b). Формы нарушения соответствуют формам запрета. Функции II и III составляют парный элемент. Вторая половина иногда может существовать без первой. Царевны идут в сад (е3), они опаздывают домой. Здесь опущен запрет опаздывания. Исполненное приказание (b2) соответствует, как указано, нарушенному запрещению (b1).

В сказку теперь вступает новое лицо, которое может быть названо антагонистом героя (вредителем). Его роль — нарушить покой счастливого семейства, вызвать какую-либо беду, нанести вред, ущерб. Противником героя может быть и змей, и черт, и разбойники, и ведьма, и мачеха и т. д. Как вообще появляются в ходе действия новые персонажи, этот вопрос мы выделили в особую главу. Итак, в ход действия вступил вредитель. Он пришел, подкрался, прилетел и пр. и начинает действовать.

"А кто является антагонистом в данный момент?" - подумала Алёнушка. - "Светлое пиво?"

И побрела дальше вспоминая ещё одну схему по которой все сказки составлены (множество). Есть и другие, можете сами с ними вы познакомиться, коль гуглить умеете.

"Вот и всё, что можно сказать и к чему автор вёл эту книжку. Она нужна для другой, как ступенечка, как братцу пиво холодное, чтобы о жизни не думать горюючи." - думала Алёнушка, добравшись к ларьку.

*Сцена драки будет опущена, ведь рецензия у нас о другом, а автор считается бездарем*

Вытерев пот с лица, схватила Алёнушка запотевшее пиво и побежала в сторону братца родного, растрепав буйны волосы, что ко лбу, словно скотчем были прилеплены. Не перевелись на Руси бабоньки, что могут Кощея одолеть и Гарыныча разом ударом и всё равно виноватой останутся.

Её внутренний математик решил, что схема 1+х=2 для примерного количества нужных бутылок козлу вполне себе будет пригодной.

Следом начала думать, что же в книге ей не понравилось, несмотря на восторг обывательский.

Излишняя усложнённость и схематичность текста, которая искусственно занижает уровень понимания.

Вот например дотошность математическая или по физике, как кому будет близким, как рубаха с крестом на груди

4) Анализ двух-ходовой сказки при одном вредительстве. Разряд Б—П, вид: похищение человека.
74. I. Человек, жена, два сына, дочка (i). Братья, уходя на работу, просят сестру принести им завтрак (е1 б2), дорогу в поле закладывают стружками (этим выдают сестру змею w1). Змей перекладывает стружки (г3), девушка идет в поле с завтраком (b2) идет по неверному пути (g3). Змей ее похищает (A1). Поиски братьев (C ↑). Пастухи: съешьте моего самого большого вола (Д1). Братья этого не могут (Г neg.) Змий: съешьте двенадцать волов и проч. (Д1), следует Г neg. Братья брошены под камень (Z contr.).
II. Рождается Покатигорошек. Мать рассказывает о беде (B4). Поиски (C ↑). Пастухи и змий — как выше (Д1 Г1 — испытание остается для хода действия без последствий). Бой со змеем и победа (Б1—П1). Избавление сестры и братьев (Л4). Возвращение (↓).
e2б2w1г3b2g3A1
C↑ [Д1Г1neg.]3 [Д1Г1neg]3 Zcontr
———————————————— Б1—П1 Л4 ↓
B4C↑ [Д1Г1роз.]3 [Д1Г1 роз.]3

Это вот для кого было написано? Для гениев? Я девка тёмная, не серчайте светлые личности.

Но красиво всё. Дух захватвает, словно поле цветущие, где васильки, да рожь колосится хрустальная.

Для тех, кто пишет рассказы сгодится или тех, кто хочет понять как устроено или для развития более светлого да позитивного, несмотря на оценку, что была поставлена рукой юною.

Рекомендую другим! 

- Мееееееее! Меееееее! - кричал братец Иванушка, пока над ним общество сдвинулось с кривдой и криками, что он козёл недоразвитий и ему только пива не хватает в руке для завершения образа. А рецензия здесь завершается. Всем спасибо, кто внимание лихо проявил при прочтении и надеюсь, что улыбался изысканно. Всё! Оставляю вас с мыслями и наставлением, что вы (не)исполните!

"Читайте книги, хорошие!" (с)

24 ноября 2025
LiveLib

Поделиться

DayanaLavli

Оценил книгу

Очень тяжело шло. Содержание может быть и интересное, но автор движется по ходу рассказа неравномерно: то он говорит «на этом мы останавливаться не будем, вопрос рассмотрен другими специалистами в других источниках», не упоминая их, то топчется на одном месте и повторяет одну и ту же мысль в двух соседних абзацах. Моменты самолюбования автором тоже местами напрягали, как и то, что что говорит о себе во множественном числе («мы считаем», «нам важно»). Глава, где Пропп отвечает на критику Леви-Строса, вообще показалась лишней, на мой взгляд её уместнее было бы опубликовать отдельно как статью в специализированном журнале. Ну и отсылки к Марксу, Энгельсу и Горькому несколько утратили свою актуальность (а были ли они актуальны вообще когда-либо?).

Чтец (слушала на Яндекс-книгах) тоже не понравился: занудные интонации, произношение слов на старо-московский манер, присвистывания на звуках «ц» и «ш». Но читать это глазами было бы наверное вовсе невыносимо.

В целом материал может быть интересен читателю, который уже что-то знает о теме, но в сравнении с теми же «Корнями волшебной сказки» заходит труднее.
22 апреля 2026
LiveLib

Поделиться

Женя Цыше

Оценил книгу

Много воды и одних и тех же словарных оборотов. Суть книги умещается на пятой части от написанного.
21 октября 2023

Поделиться

lwy

Оценил книгу

Вернее, о «единственном фундаментальном исследовании, посвящённом былинам», как явствует из аннотации. Обещали обилие фактического материала, системность анализа, опережение своего времени, неутраченную актуальность. Хотелось бы, конечно, в первую очередь про книгу рассказать, да фигура вездесущего автора мешает.

На самом деле былины в этом сочинении – несутьважный материал, а так… повод для разговора. В принципе мог быть, какой угодно другой – общественная жизнь муравьёв, эволюция ирригационных систем, рецепты ухи. На самом деле объектами описания здесь являются непогрешимый автор (который настолько крут, что создал научную монографию, не используя пруфы, и его за это не попёрли из профессии), его сенсей и ещё один авторитетный учёный-фольклорист В.Г.Белинский (а вы не знали?), а также классовая борьба русского народа в стиле «Скотт Пилигрим против всех». Былины же здесь так… под руку подвернулись.

В книге имеются:

1. Попытки дать определение жанру «былина».
Былина – это всегда поэзия (первый и самый важный признак данного жанра!). Но вообще-то часто встречается вариант «стихопроза»… И вообще-то по ряду признаков эпос первоначально имел прозаическую форму…
Во-вторых, герои былин всегда сражались не за личные интересы, а за общественные, и эпос – это «по умолчанию» героический эпос и другим быть не может (второй отличительный признак!). Но потом выясняется, что таковых сюжетов в русских былинах – половина. В прочих же герои решают исключительно личные проблемы. Автор: «Не обращайте внимание. Это баги. Это капитализм всё испортил. Это вообще не настоящие былины, строго говоря». На вопрос «что же они тогда такое?» ответа не даётся.
В общем, определение жанра рассыпается прямо на глазах. Какие признаки позволяют отличить былину от сказки, баллады или исторической песни, так и осталось загадкой.

Известие о том, что в народе этот жанр назывался «старина», а «былина» – термин исключительно научный, читатель получит только через 300 страниц от начала (с подачей «ну так, к слову пришлось»). То, как сам народ определял для себя, что такое «старина», автора не интересует в принципе. Ему ж лучше знать. Ему и Белинскому.
(Народ: «Ну да, ну да, пошёл я нафиг…»)

2. Белинский, Добролюбов и Чернышевский – лучшие учёные-фольклористы за всю историю существования русской государственности. А вы не знали?
(Ф.И.Буслаев, А.Н.Веселовский, Вс.Миллер, М.Халанский и мн. др.: «Ну да, ну да, пошли мы нафиг…»)

Каждая глава – разбор одной былины, и каждая глава начинается с поливания «буржуазной науки» ядрёным гуано (пруфов не будет, они просто не правы и точка) и продолжается фразой «а вот Белинский…» или «и только Белинский…». Доходило до откровенно смешных вещей:

Правильную точку зрения на образ Василия Игнатьевича высказал Белинский, несмотря на то что былина о Василии Игнатьевиче в том виде, в каком она известна сейчас, в его время ещё не была известной. В сборнике Кирши Данилова этого сюжета нет.

Т.е. былины не знал, но дал её герою исчерпывающую характеристику… О как!

Вообще местами в книге фееричная логика:

…случаи, когда былина о змееборстве Добрыни начинается с похищения Забавы и отправки Добрыни, всё же есть. Правда, их имеется только два (Рыбн. 40 = Гильф. 93, 191) и они принадлежат к художественно наиболее слабым и с точки зрения идейного содержания наименее интересным вариантам этой былины.<…> Таким образом, эти два случая показывают невозможность подобной трактовки сюжета в русском эпосе.

Т.е. они существуют и тем самым показывают, что их не могло быть! Былины Шрёдингера – национальное достояние России!

Вот другие сногсшибательные открытия Белинского, до которых не смогли додуматься своими куцыми мозгами дореволюционные учёные:

Белинский устанавливает, что в лице Садко выражен совершенно национальный характер. В Садко есть русский размах, когда он, например, сразу закладывает всё своё имущество. В нём есть русская удаль, когда он, испробовав все средства, чтобы спасти себя хитростью (тоже русская черта), и, видя, что дело доходит до смерти, смерти не боится, а бесстрашно бросается в пучину моря. Наш анализ покажет, что Белинский был прав во всех своих утверждениях. Взгляды Белинского полностью игнорировались и замалчивались в дореволюционной русской науке.
Для Белинского Дунай – подлинный герой. <…> Трагический конфликт, по мнению Белинского, вызван хвастливостью Дуная и его пристрастием к вину.

А Колобок вляпался в неприятности, потому что сбежал от бабушки с дедушкой. Этот факт, я уверена, тоже замалчивался дореволюционной наукой и потому нуждается в немедленном обнародовании!

В другом месте тот же Белинский с разгромным счётом побьёт исследователя Дашкевича, который проанализировал все варианты былины об Алёше Поповиче и Тугарине, но, как полагал В.Пропп, не смог сделать из этого правильных выводов, а Белинский, видевший единственный покоцанный вариант этого текста всё в том же сборнике Кирши Данилова (который содержал слегка олитературенные варианты былин, а не записи профессиональных собирателей) – смог!
И неважно, что у Белинского про собственно былины всего одна статья (критическая, а не научная, как и прочие его статьи). На эту статью В.Пропп и будет ссылаться всю книгу. Вернее, не на неё, а на том собрания сочинений, где она помещена, чтобы было не так заметно, что это ссылка на всего лишь один небольшой текст. Чувствуете уровень научной проработки и опережение своего времени? Это ещё цветочки. А вот грибочки.

3. Метод исследования былин в данной «научной» монографии:
Всё как завещал товарищ Белинский: берём текст былины и просто пересказываем его, вставляя свои комментарии, рассчитанные, судя по всему, на детей младшего школьного возраста (вот этот герой здесь поступил плохо, а этот – хорошо, а вот здесь выражено народное возмущение против поработителей-капиталистов). При рассмотрении вариантов былины пару-тройку версий отмечаем как «удачные», а прочие – как «неудачные» или «менее удачные». И вообще как можно активнее привносим метод литературной критики в научный обиход. Наука же так в этом нуждается: в выставлении оценок, во вкусовщине. И никаких доказательств! Боже упаси! Их должны заменять ссылки на Белинского или категоричность формулировок (например, «это не выдерживает никакой критики» или «это не так»). Нужно всеми силами воздерживаться от приведения доказательств! От анализа тоже нужно воздерживаться. Не стоит ходить по тонкому льду гипотез, лучше работать Капитаном Очевидность. Мысль, выданная шумно, многословно и с апломбом, сойдёт за новую инфу. Если навалить сверху словесной лапши с пересказом, читатель и не заметит, что его надули.

Автор стабильно игнорирует те неясные места, которые как раз таки требуют его исследовательского комментария. Взять, допустим, его пересказ былины «Илья Муромец и Соловей-разбойник». Думаете В.Проппу интересно, почему антагонист назван Соловьём (а не Дроздом, Скворцом или Синицей)? Ну, он как бы свистит, и это всё объясняет. Почему Соловей-разбойник сидит в засаде у какого-то непонятного «Леванидова креста»? Ну, это христианство… просто случайный баг. Почему в конце былины убитому Соловью «славу поют»? Автор надеется, что под рукой у читателя полного текста былины не случится…

Если какие-то факты противоречат концепции В.Проппа, тем хуже для фактов. Автор, как гоголевский пан голова, слышит только то, что хочет.

В.Пропп воюет с «исторической школой», которая пыталась найти в былинах отражение реальных событий или личностей, но при этом он же уверен, что география и хронология в былинах описаны как сто процентов реальные. Народ, дескать, ничего не домысливал, не переиначивал: как было на самом деле, так в былине и есть. Мне надо объяснять, что по факту всё было гораздо сложнее и интереснее?

Автор изобретает новые термины вместо старых, которые, по его мнению, конечно же, никуда не годятся, потому что разработаны «буржуазной наукой» – вроде «рифма смысла» (к счастью, не прижился). При этом он не считает нужным дать определение терминам, которыми он сам часто пользуется. Например, какая конкретно совокупность людей имеется в виду под «народом»? Это слово упоминается в книге едва ли не чаще, чем слово «былина», и является универсальной затычкой для всех логических дыр. Не знаешь, чем объяснить очередную свою невнятную теорию – вали всё на мнение народа (что бы он из себя ни представлял).

Конфликты в былинах могут быть, по мнению В.Проппа, только классовые. Гендерные конфликты, например, он в упор не видит, как и многие прочие, потому что они якобы не характерны для былин. Эстетическая составляющая былин его тоже не очень интересует.

Былины заимствовали сюжеты из сказок и баллад. Это, как полагает автор, неправильно. Былины не должны были так делать. Это их портит. Но былины постоянно почему-то так делали. Это, должно быть, пагубное влияние капитализма. Шляются всякие тут беспутные былины по дискачам с капитализмом, а потом в подоле приносят!
Специалист по сказкам (две полноценные книги!) в упор не видит в былинах сказочных сюжетов. Например, былина о Даниле Ловчанине – это сказка «Пойди туда не знаю куда, принеси то не знаю что», из которой выкачали почти всю фантастику и отрезали хеппи-энд. И ГГ один в один и ситуация. Но пан голова замечает только то, что нужно.

В целом забавно было видеть, как, отечески грозя пальчиком, В.Пропп диктует эпосу, каким ему надо быть, о чём мечтать и к чему стремиться.
Временами даже казалось, что автор работал в паре в духом Владимира Вольфовича. Местами такая шизофреническая дичь, словно инопланетянин писал.
Странное дело, но с шизофрениками есть, действительно, кое-что общее – непонимание чувства юмора/иронии. Знаете, что В.Пропп считает комичным с точки зрения народа? Красочные, развёрнутые описания богатых одежд, домов, породистых коней. Наверно, он думал, что на этих моментах крестьяне хохотали и толкали друг друга локтем, фыркая в кулак: «Ты подумай: шитый золотом кафтан с серебряными пуговицами, соболиная шуба, зелёного сафьяна сапоги, подбитые золотыми гвоздиками! Вот умора! Ни в жизнь бы в таком ходить не стал!»

Об это страсти к позолоте поётся без всякого восхищения.

А ведь люди небогатые тогда, как и сейчас, любили послушать о дорогой одежде, элитном жилье, необычайных кушаньях и напитках.

4. Наработки предшественников – фигня на постном масле. Даже если тот же Вс.Миллер скажет по поводу какой-либо былины умную мысль, В.Пропп вам об этом не сообщит. Например, он уверен, что Илья Муромец никогда не был в глазах народа святым, а только богатырём, воином. Вс.Миллер по этому вопросу накопал кучу интересного: и про святого Илью Печерского, и про совмещение в сознании крестьян некоторых губерний в единое целое образов Ильи Муромца и Ильи Пророка. Указал ли на это В.Пропп в своей книге? Даже не намекнул.

5. Сопутствующие проблемы
Точно на таком же уровне автор судит о нравах средневековой Руси. Он не знает о существовании «Домостроя» и полагает, что все родители того времени поощряли активное общение девушек с противоположным полом, а в теремах их держали только всякие больные на голову люди.
Церковь, оказывается, использовалась древнерусскими людьми как клуб, и князья, купцы, бояре приходили туда по воскресеньям «клубиться». Народ, если верить В.Проппу, в целом не интересовался православием, кроме небольшой группы людей – всяких там раскольников и староверов. И так далее, и так далее…

По итогу: эта книга не является научной работой (рецензенты у неё вообще были?). Это агитка, сделанная по политическому заказу.
Все открытия, которые автор делает по ходу пересказа, выдаваемого за анализ былин, может сделать любой человек, если внимательно их прочитает.
В.Пропп, как и полагается, перечисляет разработки других учёных по своей теме, но указывает преимущественно такие, которые выставляют этих учёных непрофессионалами (В.Пропп в принципе не видит в них коллег и поэтому говорит о них со снобистским пренебрежением).

Эта книга чудовищно морально устарела. На её фоне выигрывают даже книги фольклористов XIX века (А.Н.Веселовского, Вс.Миллера, Ф.И.Буслаева). Да, многие гипотезы этих учёных не подтвердились, что не удивительно, ведь они пришли на почти пустое поле, где до них трудились только любители-энтузиасты. Но они в отличие от В.Проппа знали, как грамотно вести научную дискуссию, видели в других фольклористах коллег, а не врагов, писали только про былины и обожали свой предмет в том виде, в котором он жил на свете – без оценок, поучений и попыток пришить его к «злобе дня».

7 августа 2021
LiveLib

Поделиться

ir...@ngs.ru

Оценил книгу

Какой то бред!
13 августа 2024

Поделиться

1
...