«Угол покоя» читать онлайн книгу 📙 автора Уоллеса Стегнер на MyBook.ru
Угол покоя

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.4 
(25 оценок)

Угол покоя

650 печатных страниц

Время чтения ≈ 17ч

2024 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Уоллес Стегнер получил за роман “Угол покоя” Пулитцеровскую премию, и эта книга заслуженно считается вершиной его творчества. Лайман Уорд, пожилой человек, прикованный к инвалидному креслу, решает разобрать архивы своих дедушки и бабушки и воссоздать историю их жизни. Дед-инженер и бабушка, художница и писательница, были пионерами освоения Запада США. Но, пытаясь разобраться в перипетиях их судеб, Уорд помимо своей воли погружается и в осмысление собственной жизни.

читайте онлайн полную версию книги «Угол покоя» автора Уоллес Стегнер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Угол покоя» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1971
Объем: 
1170996
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
10 декабря 2024
ISBN (EAN): 
9785171592615
Переводчик: 
Леонид Мотылев
Время на чтение: 
17 ч.
Издатель
448 книг
Правообладатель
5 128 книг

read_deary

Оценил книгу

Лайман Уорд прикован к инвалидному креслу, он страдает от болей в ампутированной ноге. И чтобы отвлечься и найти себе занятие, решает написать книгу о своей бабушке Сюзан Берлинг-Уорд. Она была довольно знаменитой писательницей и художницей середины 19 века. Но волею судьбы, плюнув на свой привилегированный статус настоящей викторианской леди, Сюзан выходит замуж за скромного и небогатого горного инженера Оливера Уорда и отправляется вместе с ним осваивать американский Запад.

И это было действительно увлекательно - узнавать, как раз за разом Сюзан и Оливер пытаются обустроиться на новом месте - то в горняцком поселке, то в удалённом горном городке, то в Мексике, то у каньона вдоль реки. И в каждом месте их семья будет проходить своеобразную проверку на прочность.

Роман 70х годы прошлого века, получивший премию Пулитцера, но переведенный на русский язык и напечатанный только в 2024 году, читается как что-то трепетно и уютное. Порог вхождения у романа не столь высок, но нужно иметь подходящее, возможно меланхоличное настроение.

Главы, относящиеся к прошлому, воспринимаются легко и достоверно за счёт того, что автором были использованы настоящие письма Мэри Холлок-Фут - американской писательницы и книжной иллюстраторши, которую в 20 веке мало кто знал. Стегнеру также искусно удалось передать дух той эпохи и показать, как прошлое перекликается с настоящим.

Ибо хоть Лайман и предупреждает, что пишет всего лишь биографию своей бабушки, через призму взлётов и падений предков он также задумывается о своей собственной жизни. Он пытается понять,

как соединились две такие разные частицы и какие силы на них действовали, когда они скатывались под уклон в будущее, пока не обрели угол покоя, под которым я их знал.

Как его бабушке и дедушке удалось сохранить свой брак на протяжении полувека, и был ли он счастливым. Ведь свой сохранить Лайману не удалось.

Автор не судит своих героев, а лишь пытается показать их такими, какие они есть -  добивающимися успехов, уязвимыми и потерянными, по-своему превозмогающими боль утраты. Ведь

нынешний или бывший, я – продукт накопления. Я – всё, чем когда‑либо был... Я во многом то, чем были мои родители и в особенности их родители: я унаследовал от них телосложение, цвет волос, мозги, кости (с этим, правда, не все ладно), а вдобавок предрассудки, культурные привычки, принципы, предпочтения, моральные запреты и моральные погрешности, которые отстаиваю так, будто это личные свойства, а не семейные.
5 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

GlebKoch

Оценил книгу

К великому сожалению, оставил роман. Не смог заставить себя дочитать. После великолепного "Останется при мне" думал, что здесь будет такое же удовольствие. Но отвык я, видать, от медленных и размеренных вещей, изложенных с академической неторопливостью и тщательнейшим отношением к деталям и обстоятельствам. Я все ждал, когда же начнется биография бабушки и дедушки героя, как будет описан Запад и его покорение, но я видел лишь неспешное разворачивание жизненного пути юной леди в середине 19 века - дружба с богемой, рисование, танцы, молодые люди, первая встреча с будущем мужем, годы в разлуке... И так далее и тому подобное. Только потом я сообразил, что повествование так и будет разворачиваться, скрупулезно рисуя жизнь предков героя, да и его сегодняшнее состояние и существование. И на этом я сломался, не смог дальше двигаться. Несмотря на богатый язык, проникновенную форму подачи, великолепный перевод, да и в целом чудно сделанную книгу. То ли сейчас не время, то ли не настроение. Скорее всего вернусь к ней, но не сейчас, а на Рождественских каникулах, когда будет время не спешить, а просто читать, накрыв ноги пледом, сидя под торшером с любимой женой рядом, читающей что-то столь же неспешное.

30 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

Trepanatsya

Оценил книгу

Я долго сражалась с этой книгой. По всем параметрам она полностью и безоговорочно моя. Но нет, не моя. Я старалась, до последней страницы. Казалось, еще чуть-чуть, вон за той страницей наступит катарсис и я влюблю. Любви не свершилось, я даже не понимаю почему.
Дикий Запад, 19 век. Молодая семья Уордов кочует в поисках работы и своего угла покоя - места, где они бы прожили долгую, счастливую и безбедную жизнь. Они такие разные: он - инженер-нефтяник, она - художница и писательница. Она миниатюрна и из хорошей семьи, не привыкшая к тяготам жизни; он - привыкший трудиться мужчина, но какой-то невезучий. То ли потому что очень честный, то ли вот - очень честный и невезучий. А потом родятся дети и жизнь станет еще веселее и тяжелее, ведь на плечах еще и спиногрызы, а деньги жены за иллюстрации и публикации в журналах и газетах стыдно брать и тратить.
Мне нравился Оливер, его сдержанность, невозмутимость, надежность. В принципе, и Сюзан нравилась, если б не дурацкая привязанность к подруге Огасте и ее мужу. Муж Огасты, бывший жених Сюзан, это вообще мое небольшое отвращение - блеклое, тонкое, женоподобное, способное разве что молоть языком и пером в богемных кругах. Ах, как же Сюзан этого не хватало! Вот бы ее Оливер мог так поговорить! Вот бы он был изящнее и ловчее на язык!.. А потом еще этот Фрэнк, смерть дочери, вина, так много вины и ненависти, и уничтоженные розы...
Неспешная книга, хорошая книга, просто меня она почему-то не зацепила. Читала и мне было все равно. Разве что "вподобання" Сюзан бесили.

27 апреля 2025
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой