Уильям Шекспир — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Уильям Шекспир»

503 
отзыва

paketorii

Оценил книгу

Вчера весь день думал, что же написать в рецензии. Вроде и так все знают о чём эта пьеса. Ну хотя бы серию Ералаша, где Дездемона побеждает и мавра, и суфлера все видели, ведь так?
А пьеса действительно проста и незатейлива, но до зубовной боли прямолинейна. Это история одной счастливой любви с несчастливым финалом. Ведь чужое счастье, зачастую, горше собственной беды. Да и завистники были, есть и всегда будут у успешных в чём угодно людей. Не обошлось и в этой истории без данного факта. Об этом позже.
А пока отмечу, что это ещё и история успехов и неуспехов Венецианской республики, которая в годы своего расцвета владела многоми и многими территориями. Главная особенность в том, они контролировали множество островов на главном морском торговом пути. Отсюда были и баснословное богатство республики, и власть, и решимость тягаться с империями. Но потом их сила растает как дым. Османы и один португалец по имени Васко де Гамо стали этому причиной. Османы окрепли, стали могучей империей и отняли территории, а португалец открыл другой путь в Индию и отнял у них торговую монополию.
И всё таки в первую очередь, по-моему мнению, это история о человеческой подлости и лживости. Да, история любви Отелло и Дездемоны прекрасна и печальна, но они лишь две главные скрипки этого оркестра,а дирижёр же - Яго. Этот амбициозный и жадный до власти человек, с полным отсутствием морали и принципов готов был ради власти перешагнуть через дружбу, любовь и несколько трупов. Пожалуй, его действия и вызвали у меня наибольший интерес в книге. Ведь именно за его намёками и нашёптываниями было интересно следить. Главные персонажи были в его руках лишь инструментом достижения власти. Так, использовав их любовь вопреки всему, он ловко вбрасывает зёрна сомнений на благодатную почву, ведь Отелло до этого никогда не любил и не боялся потерять эту любовь, а вместе с нею и своё доброе имя. Потом Яго только зорко следил, чтобы кто-то неловким движением не сломал росток недоверия в душе Отелло. Оставалось лишь дождаться момента созревания горького плода. И самым горьким для меня стал тот момент, когда Дездемона, умирая, так и не отреклась от своей любви к Отелло, и лишь пара мгновений, пара промедлений могла спасти им их жизнь и их любовь.
Шекспир умеет играть чувствами читателя. Даже зная наперёд всю историю я неустанно следил за развитием сюжета. Мне было интересно понять мотивацию Яго и Отелло. С Яго всё стало понятно. Но вот история Отелло до сих пор меня не отпускает. Безмерная любовь привела его к ревности, а ревность к безумию? Или же любовь и безумие всегда идут за руку и лишь ревности подвластно их разъединить? Пожалуй, я в некоторой степени даже восхищаюсь Отелло. Он человек дела и чести. Вот с мозгами у него беда, раз в друзьях не разобрался. Да и эмоционально он просто оказался не готов к браку. Он не смог понять и принять любовь Дездемоны.
Что ж, очередное и явно не последнее знакомство с автором прошло всё так же неплохо. Можно было поставить любую оценку от 2 до 5,ведь это простая история без тени интриги. Злодей заявляет ещё вначале о своей цели и достигает её, но что потом? А ведь Шекспир в своей простой пьесе поднимает многие вопросы по поводу морали, чести и любви. Он даёт над чем поразмыслить, стоит лишь вглядеться пристальнее. Лично я так высоко оценил как раз за простоту истории. На фоне любви и смерти, и трагедий многих жизней рассказана история человеческого порока - предательства. И меня эта история задела за живое.

28 марта 2024
LiveLib

Поделиться

Delfa777

Оценил книгу

Вот ведь Шекспир какой коварный. Неоднозначные у него персонажи. Послушаешь их речи и признаешь их правоту. Посмотришь на их дела и за голову схватишься. То так, то этак поворачивает автор своих героев, а ты смотри и мучайся - правы или нет? Могли поступить иначе или не могли? Что сделало их такими, какими мы встречаем их в начале пьесы? С развитием сюжета ответы меняются. А уж если перечитать! А если посмотреть под другим углом и с точки зрения разных персонажей. Не пьеса - кубик Рубика. Чуть повернешь одну фразу и вся картина меняется. И сколько не перечитывай, сколько разные переводы не сравнивай, сколько не всматривайся между строк, неизменным останется одно. Шекспир - большой мастер. Знаток души человеческой.

И обладатель неиссякаемого оптимизма. Персонажи в его пьесах то веселятся, то убивают; то предают, то хранят верность; то верят наветам и лживым сплетням, то зрят в самый корень. Удивительные люди. Ориентируются по словам, а не по поступкам. Слегка безумные и до срока слепые. Если вам кажется, что жизнь - тлен и нужен человек, разделяющий ваши убеждения, то вам - к Шекспиру. Почитаете пьесу-другую и поймете что, все казавшееся ранее безысходностью и невезением - лишь легкая тень от приближающейся удачи, по сравнению с черной полосой, затягивающей с головой шекспировских персонажей.

Взять хотя бы Короля Лира. Жил себе человек. Одаривал, карал и самодурствовал согласно занимаемой должности. "Но под старость захотел отдохнуть от ратных дел". В результате такого, естественного для каждого человека, желания, все умерли. Ну почти все. Кто от яда, кто от петли на шее, кто от колюще-режущего оружия, кто от горя, кто от радости. Если взять за аксиому, что Смерть в каждом государстве - отдельная сущность, то Смерть, за которой закреплено королевство почтенного старца Лира, к концу пьесы выбилась в передовики производства. Работала в поте лица. Махнет косой налево - улица, направо - переулочек. А все потому, что кто-то не подготовил заранее достойного преемника. Не планировал оставлять навсегда трон и, судя по всему, собирался жить вечно. Наивно полагая, что будет за счет былых заслуг, какими бы они ни были, лежать на диване и курить трубку, а вокруг будут радостно бегать ошалевшие от любви и восхищения родственники и подданные. Так не бывает, Лир. Ничто не вечно под Луной. Далеко не все способны быть благодарными и довольствоваться тем, что есть. Но откуда тебе знать - с трона таких тонкостей не разглядишь. Корона - она как шоры, скрывает от обзора большую часть реального положения дел.

Но уж если надел, раньше смерти снимать ее не стоит. Лир же не только снял, но и на части разделил. Отдохнуть ему видите ли захотелось. Отдать обязанности, сохранив права. И откуда в нем такая наивность. Жизнь прожил, ума не нажил. А как его наживешь, если в окружении только один человек здраво мыслит и ясно выражается. Да и тот - шут. Все-таки прав был Иван Васильевич, когда говорил: "Если хотите знать, нам, царям, за вредность надо молоко бесплатно давать!" Непростая это профессия. С годами человек начинает считать себя пупом земли, источником всех благ на земле. Это лечится, но очень тяжело. С потерями и большой вероятностью рецидива или смертельного исхода.

Если сбились настройки от многолетней лести, если искажено восприятие реальности, расставание с иллюзиями будет крайне болезненным. Выдержит ли рассудок? Устоит ли вера? Лир считал себя основой всего, но вера его дочерей в то, что без короны он никто, оказалась сильнее. Их же двое и поначалу они были заодно. Если бы Лир лучше знал дочерей, если бы не жил в воображаемом мире, ему не пришлось бы так мучиться. Он сам посеял ту бурю, что разметала в клочья его беззаботную жизнь и все таки его становится жаль, когда мера его страданий превысила меру его самодурства.

Самое печальное - никак себя от таких бурь не застрахуешь. Всегда найдется тот, кто встал раньше и чья вера сильнее. А потом подтянутся те, кому все равно и те, кто уверен - зло само себя накажет и не стоит вмешиваться. Трагедии случаются с подачи таких честолюбивых и безнравственных, как Эдмонд и старшие сестры. И с попустительства таких как Олбани и Глостер. Сидят, отгородившись от реальности газетой на всем готовом. Им не дует, ну и ладно. Путь злодеи злодействуют, их судьба накажет. И ведь иногда оказываются в выигрыше. Жизнь - процесс непредсказуемый.

Разве что можно быть уверенным в том, что дети перенимают от родителей и плохое и хорошее. Корделия пошла в отца больше, чем кто-либо. Та же оторванность от реальности, то же упрямство, та же убежденность в собственной исключительности. Лет через несколько она бы точной копией отца могла стать. При надлежащих условиях. И старший сын Глостера - вылитый отец. Те же легкомыслие, легковерие, неумение ориентироваться в ситуации, разбираться в людях. Жаль у Кента семья никак не обозначена. Любопытно было бы взглянуть на его сына, перенявшего у отца неумение контролировать гнев и вести переговоры. Сильнее только хотелось взглянуть на хранительниц очага. А то сплошь отцы и дети. И не одной матери на всю пьесу.

Замечательно читалось. С азартом думалось. Подбирались исторические параллели. Конструировалось прошлое и будущее персонажей. Осознавалась радость от соприкосновения к творчеству Шекспира. И по всему выходило, что очередная встреча с классиком - удалась!

10 июня 2018
LiveLib

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

Тяжелая, грустная, мрачная пьеса о доверии и предательстве, далеких близких и чужих родных людях, о верности и измене. Книги, в которых предают, убивают, обвиняют и клевещут, всегда нелегко читать. Книги, в которых все эти действия совершают люди по отношению к своим же родителям и детям, - читать нелегко вдвойне.

Странная все-таки штука жизнь. Мы склонны довериться словам (а на поступки и проступки не обратить внимания - подумаешь...), поверить в сладкую лесть и обидеться на правду, истину принять за грубость, ложь - за истину. Мы можем поверить в клевету и не дать человеку ни одного шанса, чтобы объясниться. Мы считаем самих себя всегда и беспрекословно правыми и сами же из-за этого и страдаем...

Король Лир, умный и дальновидный что касается управления государства, оказался чересчур наивен в отношении своих дочерей (Гонерильи и Реганы). Попавшись на удочку их притворной любви - о, выражать чувства на публику они те еще мастерицы! - разделил между ними земли и отдал власть в их руки. Младшей дочери - Корделии - не досталось ничего, ведь она была молчаливой и не умела (да и не хотела) так ярко высказывать свои чувства преклонения, любви, восхищения. Кента, своего верного друга, король Лир вообще изгнал из страны (Кент имел смелость заступиться за Корделию).

"Правду всегда гонят из дому, как сторожевую собаку, а лесть лежит в комнате и воняет, как ливретка"

Надо ли говорить, что такие опрометчивые, необдуманные, глупые и недальновидные решения никогда до добра не доводят? Обмануться можно и в близких людях. И даже скорее, чем в незнакомых. От незнакомых и чужих мы, по крайней мере, не ожидаем особого к нам расположения. Остаться на старости лет без крыши над головой, без свиты, без средств к существованию, неуважаемый и презираемый родными дочерьми - что может быть ужаснее? Раскаяние наступит, но, как это обычно бывает (в жизни и в трагедиях Шекспира), будет, к сожалению, слишком поздно...

"Что стало с человеком из-за дочек?
Ты отдал все? Ты ничего не спас?..."

Еще одна красивая линия в пьесе (хотя тоже очень трагическая) касается взаимоотношений Глостера с сыновьями: законным сыном Эдгаром и внебрачным Эдмондом. Красивая - потому что о прощении. Нелегко простить, когда тебя оклеветали, выгнали из дома, лишили всего, но...иногда чудеса все же случаются (редко, но бывает)

"Какой тоской душа не сражена,
Быть стойким заставляют времена..."

А что еще остается? Быть стойким. Как давно написана пьеса, а слова эти актуальны и ныне...

Гениальное бессмертное произведение великого Шекспира. Времена идут - ничего не меняется на свете (жажда власти, наживы. алчность и зависть все также губят сердца и души людей)... 5/5

6 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

Тяжелая, грустная, мрачная пьеса о доверии и предательстве, далеких близких и чужих родных людях, о верности и измене. Книги, в которых предают, убивают, обвиняют и клевещут, всегда нелегко читать. Книги, в которых все эти действия совершают люди по отношению к своим же родителям и детям, - читать нелегко вдвойне.

Странная все-таки штука жизнь. Мы склонны довериться словам (а на поступки и проступки не обратить внимания - подумаешь...), поверить в сладкую лесть и обидеться на правду, истину принять за грубость, ложь - за истину. Мы можем поверить в клевету и не дать человеку ни одного шанса, чтобы объясниться. Мы считаем самих себя всегда и беспрекословно правыми и сами же из-за этого и страдаем...

Король Лир, умный и дальновидный что касается управления государства, оказался чересчур наивен в отношении своих дочерей (Гонерильи и Реганы). Попавшись на удочку их притворной любви - о, выражать чувства на публику они те еще мастерицы! - разделил между ними земли и отдал власть в их руки. Младшей дочери - Корделии - не досталось ничего, ведь она была молчаливой и не умела (да и не хотела) так ярко высказывать свои чувства преклонения, любви, восхищения. Кента, своего верного друга, король Лир вообще изгнал из страны (Кент имел смелость заступиться за Корделию).

"Правду всегда гонят из дому, как сторожевую собаку, а лесть лежит в комнате и воняет, как ливретка"

Надо ли говорить, что такие опрометчивые, необдуманные, глупые и недальновидные решения никогда до добра не доводят? Обмануться можно и в близких людях. И даже скорее, чем в незнакомых. От незнакомых и чужих мы, по крайней мере, не ожидаем особого к нам расположения. Остаться на старости лет без крыши над головой, без свиты, без средств к существованию, неуважаемый и презираемый родными дочерьми - что может быть ужаснее? Раскаяние наступит, но, как это обычно бывает (в жизни и в трагедиях Шекспира), будет, к сожалению, слишком поздно...

"Что стало с человеком из-за дочек?
Ты отдал все? Ты ничего не спас?..."

Еще одна красивая линия в пьесе (хотя тоже очень трагическая) касается взаимоотношений Глостера с сыновьями: законным сыном Эдгаром и внебрачным Эдмондом. Красивая - потому что о прощении. Нелегко простить, когда тебя оклеветали, выгнали из дома, лишили всего, но...иногда чудеса все же случаются (редко, но бывает)

"Какой тоской душа не сражена,
Быть стойким заставляют времена..."

А что еще остается? Быть стойким. Как давно написана пьеса, а слова эти актуальны и ныне...

Гениальное бессмертное произведение великого Шекспира. Времена идут - ничего не меняется на свете (жажда власти, наживы. алчность и зависть все также губят сердца и души людей)... 5/5

6 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

Тяжелая, грустная, мрачная пьеса о доверии и предательстве, далеких близких и чужих родных людях, о верности и измене. Книги, в которых предают, убивают, обвиняют и клевещут, всегда нелегко читать. Книги, в которых все эти действия совершают люди по отношению к своим же родителям и детям, - читать нелегко вдвойне.

Странная все-таки штука жизнь. Мы склонны довериться словам (а на поступки и проступки не обратить внимания - подумаешь...), поверить в сладкую лесть и обидеться на правду, истину принять за грубость, ложь - за истину. Мы можем поверить в клевету и не дать человеку ни одного шанса, чтобы объясниться. Мы считаем самих себя всегда и беспрекословно правыми и сами же из-за этого и страдаем...

Король Лир, умный и дальновидный что касается управления государства, оказался чересчур наивен в отношении своих дочерей (Гонерильи и Реганы). Попавшись на удочку их притворной любви - о, выражать чувства на публику они те еще мастерицы! - разделил между ними земли и отдал власть в их руки. Младшей дочери - Корделии - не досталось ничего, ведь она была молчаливой и не умела (да и не хотела) так ярко высказывать свои чувства преклонения, любви, восхищения. Кента, своего верного друга, король Лир вообще изгнал из страны (Кент имел смелость заступиться за Корделию).

"Правду всегда гонят из дому, как сторожевую собаку, а лесть лежит в комнате и воняет, как ливретка"

Надо ли говорить, что такие опрометчивые, необдуманные, глупые и недальновидные решения никогда до добра не доводят? Обмануться можно и в близких людях. И даже скорее, чем в незнакомых. От незнакомых и чужих мы, по крайней мере, не ожидаем особого к нам расположения. Остаться на старости лет без крыши над головой, без свиты, без средств к существованию, неуважаемый и презираемый родными дочерьми - что может быть ужаснее? Раскаяние наступит, но, как это обычно бывает (в жизни и в трагедиях Шекспира), будет, к сожалению, слишком поздно...

"Что стало с человеком из-за дочек?
Ты отдал все? Ты ничего не спас?..."

Еще одна красивая линия в пьесе (хотя тоже очень трагическая) касается взаимоотношений Глостера с сыновьями: законным сыном Эдгаром и внебрачным Эдмондом. Красивая - потому что о прощении. Нелегко простить, когда тебя оклеветали, выгнали из дома, лишили всего, но...иногда чудеса все же случаются (редко, но бывает)

"Какой тоской душа не сражена,
Быть стойким заставляют времена..."

А что еще остается? Быть стойким. Как давно написана пьеса, а слова эти актуальны и ныне...

Гениальное бессмертное произведение великого Шекспира. Времена идут - ничего не меняется на свете (жажда власти, наживы. алчность и зависть все также губят сердца и души людей)... 5/5

6 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Faery_Trickster

Оценил книгу

Я действительно люблю Шекспира. Настолько, что знаю наизусть несколько его сонетов, как на русском, так и в оригинале. Настолько, что могу назвать его одним из немногих авторов, любовь к которым у меня со школы. Настолько, что всего несколько дней назад записался на курс «Шекспир и его мир» длительностью в 10 недель, проводимый Уорикским университетом. Но под конец чтения я вдруг совершенно неожиданно для себя осознал, что читаю «Ромео и Джульетту» в оригинале совсем не потому, что я люблю Шекспира.

Читать для удовольствия оригиналы книг, написанных ещё в 16 веке, прямо скажу, не так уж просто. И дело здесь не в языке, который пестрит незнакомыми даже многим англоговорящим читателям словами, которые любезно объясняются в приложенном глоссарии. О значении многих слов можно догадаться из контекста, для остального же есть словари, ну а к «thee», «thou», «art», «doth», «hath» и прочим устаревшим формам и вовсе довольно быстро привыкаешь.

Сложность в большей степени связана с непривычной русскоязычному читателю нестройностью слога. Рифмующиеся привычным нам образом строки здесь – скорее исключение, чем правило. Быть может, я ошибаюсь, но мне показалось, что почти вся «мелодичная» рифма встречается в словах главных героев – Ромео и Джульетты. Если так, то в этом может быть своя логика. И всё же факт остаётся фактом: Шекспира читать не сложно, но неудобно. Пожалуй, привык я к его слогу только к четвёртому акту, тогда же неожиданно для себя осознал, что пьеса читается легче и приятнее вслух.

Говорить в данной рецензии о сюжете книги – это, пожалуй, значило бы обидеть любого человека, по крайней мере, старше девятого класса. Однако, отдавая должное Шекспиру, нельзя и не сказать ни слова. История Ромео и Джульетты гораздо старше года, в который по предположениям историков была написана пьеса Шекспира. Она была описана Артуром Бруком, Маттео Банделло, Луиджи да Порто и многими другими, где фигурировали персонажи под иными именами, но со знакомым нам сюжетом, и до сих пор живёт и переписывается в соответствии с эпохой (вспомнить хотя бы осовремененные экранизации). Так почему же именно Шекспир увековечил своё имя? Пожалуй, всё дело в капризах века: нужное время, нужное место и превосходящий многих гений одного человека, достойного величия описанного им сюжета, который в умах тысяч и тысяч людей, мыслящих на всех языках мира, заканчивается словами, однажды прозвучавшими из уст писателя:

For never was a story of more woe,
Than this of Juliet and her Romeo.
25 сентября 2014
LiveLib

Поделиться

Delfa777

Оценил книгу

Вот ведь Шекспир какой коварный. Неоднозначные у него персонажи. Послушаешь их речи и признаешь их правоту. Посмотришь на их дела и за голову схватишься. То так, то этак поворачивает автор своих героев, а ты смотри и мучайся - правы или нет? Могли поступить иначе или не могли? Что сделало их такими, какими мы встречаем их в начале пьесы? С развитием сюжета ответы меняются. А уж если перечитать! А если посмотреть под другим углом и с точки зрения разных персонажей. Не пьеса - кубик Рубика. Чуть повернешь одну фразу и вся картина меняется. И сколько не перечитывай, сколько разные переводы не сравнивай, сколько не всматривайся между строк, неизменным останется одно. Шекспир - большой мастер. Знаток души человеческой.

И обладатель неиссякаемого оптимизма. Персонажи в его пьесах то веселятся, то убивают; то предают, то хранят верность; то верят наветам и лживым сплетням, то зрят в самый корень. Удивительные люди. Ориентируются по словам, а не по поступкам. Слегка безумные и до срока слепые. Если вам кажется, что жизнь - тлен и нужен человек, разделяющий ваши убеждения, то вам - к Шекспиру. Почитаете пьесу-другую и поймете что, все казавшееся ранее безысходностью и невезением - лишь легкая тень от приближающейся удачи, по сравнению с черной полосой, затягивающей с головой шекспировских персонажей.

Взять хотя бы Короля Лира. Жил себе человек. Одаривал, карал и самодурствовал согласно занимаемой должности. "Но под старость захотел отдохнуть от ратных дел". В результате такого, естественного для каждого человека, желания, все умерли. Ну почти все. Кто от яда, кто от петли на шее, кто от колюще-режущего оружия, кто от горя, кто от радости. Если взять за аксиому, что Смерть в каждом государстве - отдельная сущность, то Смерть, за которой закреплено королевство почтенного старца Лира, к концу пьесы выбилась в передовики производства. Работала в поте лица. Махнет косой налево - улица, направо - переулочек. А все потому, что кто-то не подготовил заранее достойного преемника. Не планировал оставлять навсегда трон и, судя по всему, собирался жить вечно. Наивно полагая, что будет за счет былых заслуг, какими бы они ни были, лежать на диване и курить трубку, а вокруг будут радостно бегать ошалевшие от любви и восхищения родственники и подданные. Так не бывает, Лир. Ничто не вечно под Луной. Далеко не все способны быть благодарными и довольствоваться тем, что есть. Но откуда тебе знать - с трона таких тонкостей не разглядишь. Корона - она как шоры, скрывает от обзора большую часть реального положения дел.

Но уж если надел, раньше смерти снимать ее не стоит. Лир же не только снял, но и на части разделил. Отдохнуть ему видите ли захотелось. Отдать обязанности, сохранив права. И откуда в нем такая наивность. Жизнь прожил, ума не нажил. А как его наживешь, если в окружении только один человек здраво мыслит и ясно выражается. Да и тот - шут. Все-таки прав был Иван Васильевич, когда говорил: "Если хотите знать, нам, царям, за вредность надо молоко бесплатно давать!" Непростая это профессия. С годами человек начинает считать себя пупом земли, источником всех благ на земле. Это лечится, но очень тяжело. С потерями и большой вероятностью рецидива или смертельного исхода.

Если сбились настройки от многолетней лести, если искажено восприятие реальности, расставание с иллюзиями будет крайне болезненным. Выдержит ли рассудок? Устоит ли вера? Лир считал себя основой всего, но вера его дочерей в то, что без короны он никто, оказалась сильнее. Их же двое и поначалу они были заодно. Если бы Лир лучше знал дочерей, если бы не жил в воображаемом мире, ему не пришлось бы так мучиться. Он сам посеял ту бурю, что разметала в клочья его беззаботную жизнь и все таки его становится жаль, когда мера его страданий превысила меру его самодурства.

Самое печальное - никак себя от таких бурь не застрахуешь. Всегда найдется тот, кто встал раньше и чья вера сильнее. А потом подтянутся те, кому все равно и те, кто уверен - зло само себя накажет и не стоит вмешиваться. Трагедии случаются с подачи таких честолюбивых и безнравственных, как Эдмонд и старшие сестры. И с попустительства таких как Олбани и Глостер. Сидят, отгородившись от реальности газетой на всем готовом. Им не дует, ну и ладно. Путь злодеи злодействуют, их судьба накажет. И ведь иногда оказываются в выигрыше. Жизнь - процесс непредсказуемый.

Разве что можно быть уверенным в том, что дети перенимают от родителей и плохое и хорошее. Корделия пошла в отца больше, чем кто-либо. Та же оторванность от реальности, то же упрямство, та же убежденность в собственной исключительности. Лет через несколько она бы точной копией отца могла стать. При надлежащих условиях. И старший сын Глостера - вылитый отец. Те же легкомыслие, легковерие, неумение ориентироваться в ситуации, разбираться в людях. Жаль у Кента семья никак не обозначена. Любопытно было бы взглянуть на его сына, перенявшего у отца неумение контролировать гнев и вести переговоры. Сильнее только хотелось взглянуть на хранительниц очага. А то сплошь отцы и дети. И не одной матери на всю пьесу.

Замечательно читалось. С азартом думалось. Подбирались исторические параллели. Конструировалось прошлое и будущее персонажей. Осознавалась радость от соприкосновения к творчеству Шекспира. И по всему выходило, что очередная встреча с классиком - удалась!

10 июня 2018
LiveLib

Поделиться

Delfa777

Оценил книгу

Вот ведь Шекспир какой коварный. Неоднозначные у него персонажи. Послушаешь их речи и признаешь их правоту. Посмотришь на их дела и за голову схватишься. То так, то этак поворачивает автор своих героев, а ты смотри и мучайся - правы или нет? Могли поступить иначе или не могли? Что сделало их такими, какими мы встречаем их в начале пьесы? С развитием сюжета ответы меняются. А уж если перечитать! А если посмотреть под другим углом и с точки зрения разных персонажей. Не пьеса - кубик Рубика. Чуть повернешь одну фразу и вся картина меняется. И сколько не перечитывай, сколько разные переводы не сравнивай, сколько не всматривайся между строк, неизменным останется одно. Шекспир - большой мастер. Знаток души человеческой.

И обладатель неиссякаемого оптимизма. Персонажи в его пьесах то веселятся, то убивают; то предают, то хранят верность; то верят наветам и лживым сплетням, то зрят в самый корень. Удивительные люди. Ориентируются по словам, а не по поступкам. Слегка безумные и до срока слепые. Если вам кажется, что жизнь - тлен и нужен человек, разделяющий ваши убеждения, то вам - к Шекспиру. Почитаете пьесу-другую и поймете что, все казавшееся ранее безысходностью и невезением - лишь легкая тень от приближающейся удачи, по сравнению с черной полосой, затягивающей с головой шекспировских персонажей.

Взять хотя бы Короля Лира. Жил себе человек. Одаривал, карал и самодурствовал согласно занимаемой должности. "Но под старость захотел отдохнуть от ратных дел". В результате такого, естественного для каждого человека, желания, все умерли. Ну почти все. Кто от яда, кто от петли на шее, кто от колюще-режущего оружия, кто от горя, кто от радости. Если взять за аксиому, что Смерть в каждом государстве - отдельная сущность, то Смерть, за которой закреплено королевство почтенного старца Лира, к концу пьесы выбилась в передовики производства. Работала в поте лица. Махнет косой налево - улица, направо - переулочек. А все потому, что кто-то не подготовил заранее достойного преемника. Не планировал оставлять навсегда трон и, судя по всему, собирался жить вечно. Наивно полагая, что будет за счет былых заслуг, какими бы они ни были, лежать на диване и курить трубку, а вокруг будут радостно бегать ошалевшие от любви и восхищения родственники и подданные. Так не бывает, Лир. Ничто не вечно под Луной. Далеко не все способны быть благодарными и довольствоваться тем, что есть. Но откуда тебе знать - с трона таких тонкостей не разглядишь. Корона - она как шоры, скрывает от обзора большую часть реального положения дел.

Но уж если надел, раньше смерти снимать ее не стоит. Лир же не только снял, но и на части разделил. Отдохнуть ему видите ли захотелось. Отдать обязанности, сохранив права. И откуда в нем такая наивность. Жизнь прожил, ума не нажил. А как его наживешь, если в окружении только один человек здраво мыслит и ясно выражается. Да и тот - шут. Все-таки прав был Иван Васильевич, когда говорил: "Если хотите знать, нам, царям, за вредность надо молоко бесплатно давать!" Непростая это профессия. С годами человек начинает считать себя пупом земли, источником всех благ на земле. Это лечится, но очень тяжело. С потерями и большой вероятностью рецидива или смертельного исхода.

Если сбились настройки от многолетней лести, если искажено восприятие реальности, расставание с иллюзиями будет крайне болезненным. Выдержит ли рассудок? Устоит ли вера? Лир считал себя основой всего, но вера его дочерей в то, что без короны он никто, оказалась сильнее. Их же двое и поначалу они были заодно. Если бы Лир лучше знал дочерей, если бы не жил в воображаемом мире, ему не пришлось бы так мучиться. Он сам посеял ту бурю, что разметала в клочья его беззаботную жизнь и все таки его становится жаль, когда мера его страданий превысила меру его самодурства.

Самое печальное - никак себя от таких бурь не застрахуешь. Всегда найдется тот, кто встал раньше и чья вера сильнее. А потом подтянутся те, кому все равно и те, кто уверен - зло само себя накажет и не стоит вмешиваться. Трагедии случаются с подачи таких честолюбивых и безнравственных, как Эдмонд и старшие сестры. И с попустительства таких как Олбани и Глостер. Сидят, отгородившись от реальности газетой на всем готовом. Им не дует, ну и ладно. Путь злодеи злодействуют, их судьба накажет. И ведь иногда оказываются в выигрыше. Жизнь - процесс непредсказуемый.

Разве что можно быть уверенным в том, что дети перенимают от родителей и плохое и хорошее. Корделия пошла в отца больше, чем кто-либо. Та же оторванность от реальности, то же упрямство, та же убежденность в собственной исключительности. Лет через несколько она бы точной копией отца могла стать. При надлежащих условиях. И старший сын Глостера - вылитый отец. Те же легкомыслие, легковерие, неумение ориентироваться в ситуации, разбираться в людях. Жаль у Кента семья никак не обозначена. Любопытно было бы взглянуть на его сына, перенявшего у отца неумение контролировать гнев и вести переговоры. Сильнее только хотелось взглянуть на хранительниц очага. А то сплошь отцы и дети. И не одной матери на всю пьесу.

Замечательно читалось. С азартом думалось. Подбирались исторические параллели. Конструировалось прошлое и будущее персонажей. Осознавалась радость от соприкосновения к творчеству Шекспира. И по всему выходило, что очередная встреча с классиком - удалась!

10 июня 2018
LiveLib

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

У вас убили отца. Не имеет никакого значения - любили ли вы его при жизни или нет, кто вы - наследный принц, сапожник или учитель музыки, что об этом говорят и думают окружающие. Вопроса "быть или не быть" вообще не существует, потому что нормального мужчину в этот момент занимают совсем другие вопросы. Например, "как закопать убийцу", "как сделать так, чтобы он долго мучился", "как не оставить следов", "как привлечь кого-то помогать тебе" и т.д. - зависит от степени изощренности индивидуума, его возможностей и фантазии. Заповедь "не убий" в подобных случаях не работает, ибо в жизни бывают ситуации, когда не только можно, но и нужно убивать. И государство, посылающее своих граждан на убой, и церковь, ему помогающая, знают об этом не понаслышке.

Давайте похлопаем Шекспиру, который на ровном месте понапридумывал столько воплей, что они до сих пор считаются наивысшим проявлением счастья, если несутся с какой-то сцены, а каждый из актеров впадает в экстаз при упоминании имени "Гамлет". Эта пьеса Шекспира( как и некоторые другие) беспрецедентный идеальный способ для каждого актера продемонстрировать всему миру весь спектр эмоциональных настроек, дарованных ему природой. "Гамлет" для актера все равно, что круассан для папуаса или колоратура для певицы. Но, стоит определиться в целесообразности этого писка, учитывая, что он к лицу лишь женщине. Впрочем, это дело лишь вкуса. Кому-то нравится женская тяжелая атлетика, а кому-то крикливые женоподобные мужчины. О последних, в конечном итоге, судят по поступкам, поэтому давайте вернемся к Гамлету.

Допускаю, что в начале 17 века пьеса была модной, будоражащей, вещающей о необычайных морально-этических проблемах и подлости высших эшелонов власти. С целью популяризации, правда, сюжет был разбавлен призраками, сумасшедшими, черепами бедных йориков и горой трупов. Об этом, кстати, в нормальном переводе говорит сам автор, что-то типа - "без драки на сцене нет интереса зрителя". В настоящее время мы держим перед собою классику из классик, которая, невзирая на возраст, должна нести в массы что-то вечное, доброе, поучительное, иначе бы она классикой и не считалась. Но когда речь идет о власти, тем более - власти на самом высшем уровне, то мы забываем о каких-то морально-этических или религиозных темах, ибо они существуют только для народа, дабы ему было не так обидно пресмыкаться. Если отбросить в сторону этот концептуальный аспект, то вполне можно вернуться к теме произведения, а, вернее, к основополагающей его фигуре - принцу Гамлету.

Морализующий облик Гамлета складывается по кусочкам, его нам не преподносят на тарелке, что делает честь автору произведения. То там, то сям всплывают обломки гамлетского мировоззрения, будь то неприятие разврата (сие сообразно эпохе и на деле не проверишь) или неодобрительные высказывания о пьянстве (здесь Шекспир забыл сообщить, что Гамлет не пьет сам, поэтому критикует других с легкостью, но сам опасается за собственное здоровье). Вообще, очень часто встречаются фразы о собственной исключительности Гамлета, но это характеризует ни его одного, ибо многие утверждали и будут утверждать, что 99 процентов людей в этом мире не те. Самовлюбленных в этом мире толпы, но Гамлету придает демократический вид то, что он доброжелателен к простым людям и считает их людьми. Но, с одной стороны, нельзя забывать о патологическом чувстве справедливости этого индивидуума и, в конечном итоге, - как еще вести себя принцу, который еще не стал королем. Но это качество Гамлета делает ему честь, тем более, что ему несложно в крайнем случае попросить прощения. Для него это также легко, как чихнуть. Тем более, что и отец небесный учит - если нагрешил, то приди и покайся.

Отношение Гамлета к матери, какой бы она не была, самый вопиющий момент в произведении. Более того, подобные темы заложили основы отношений между поколениями в современном обществе. Дети не в праве судить собственных родителей. Они вправе разделить позор, если таковым его считают. Но они не могут быть их судьями. Это моя позиция и никакие примеры, доводы рассудка и мнения сторонних людей ее не поколеблют.

Толпе, что вслед за Фрейдом ломится искать у Гамлета Эдипов комплекс, посоветую проследить всю логическую цепочку, приведшую дедушку психоанализа к подобному выводу. И, если никто не запутается в процессах и терминологии, то вас будет таких двое - вы и Фрейд. Почему Фрейд любое проявление женственности у мужчины принимает за Эдипов комплекс - это мне не совсем ясно. В случае же с Гамлетом - да, он выглядит как нервная, но хитрая истеричка, его моральный облик весьма сомнителен (ибо он обманывает своих врагов с помощью их же оружия - поступки недостойные чистолапого образа Гамлета), он крикун, самовлюбленный позер, клоун на сцене жизни, но - даже в таком облике, какой ему пририсовал Шекспир, (а в том, о чем гласят предания и подавно) - у него есть главное. Он сделал дело. Мужчина начинается с этого, даже если при этом он обписался. А сама пьеса "Гамлет", если подходить к ней с позиции разума, утратила свою актуальность, являя собою действие тоскливое с элементами мистики, где главное - это вопли со сцены, зрители и попкорн.

p.s. Эти советские переводы "Гамлета" вкупе с морализирующей парадигмой советской власти не просто искажают тексты, они придают им полярное звучание. Например, "conscience" - и у Пастернака, и у Лозинского это "разум" и "мысль", тогда как в данном контексте это "совесть". Но если даже придать этому термину значение "сознание", то в случае с Гамлетом и это никак не "разум".

2 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

Godefrua

Оценил книгу

Как же это круто! Все КВН, огоньки дурацкие, комедии всех времен нервно курят в коридоре. А почему? Да потому что «12 ночь» это их предок, прародитель. И вот что удивительно - ну вот же они, вот, наши современники, с их слабостями, глупостями, мудростью, самомнением, любовью и страстью. Тогда тоже такие были, получается? Как же так? Нет ощущения абсолютно, что вещь эта раритетная, классическая, об истории нравов итп. О классике нравов, скорее.

Ну посудите сами:

Два тролля, сэра, приживальщиков-алкоголиков. Из серии - ты дурак! я дурак? да ты и на дурака не похож! это я то не похож? Вовчик и Левчик, или мы с Тамарой ходим парой.

Шут. Если герои-сэры были просто смешны с их глупостью и ленивым авантюризмом, то здесь изощренно, интеллектуально, мудро, всевидяще. Шут - всевидящее око и веселый мудрец. Мудрец, который не гнушается соучастием в проделках.

Амбициозный, серьезный служащий - меткое, редкое явление образа мужчины-приспособленца, готового «выйти замуж».

Женская хитрость. Ох уж эти камеристки, которые в курсе каждого шевеления в душе своих хозяек! Уж лучше обходиться без них. А то ведь и почерк подделают и внесут таки в «высокие отношения» хозяев земное, издевательское. Внесут и своего не упустят.

Не хитрость ли женщине переодеться в мужской костюм и поступить на службу? Вообще, эта тема с переодеваниями такая пикантная! Полюбил меня мальчиком, полюби и девочкой! Полюбить девочку, думая, что она мальчик, потом согласиться на мальчика, но понравился же снобизм именно девочки… Зато, любовь пирата к мальчику бескорыстна и чиста. То-то, мальчик быстро сбежал от пирата к девочке…

Как рождается любовь? Шекспир знал как, почему и в какой момент. Немного небрежения, хороших манер и скромности, немного служения и учтивости, немного отчаяния, немного препятствий и много одиночества. А еще - она рождается только у возвышенных натур, благородных и целеустремленных, у остальных же - вместо нее корысть либо похоть. Уж не зависит ли качество духовных потребностей от степени удовлетворенности низменных? Или возвышенная любовь случается только от благородной лености? Или от возвышенных помыслов? Или какой человек - такая и любовь? Или…?

Нет ни одного проходного, неинтересного героя. У каждого разные мотивы и реалии. Один томится возвышенной любовью в своем замке, другая томится скукой, тоже в своем замке, еще один спасается как может с потонувшего корабля, влюбляя в себя, еще одна, тоже спасшись с того же корабля, спасается влюбляясь. Остальные же живут и выпивают, прислуживают и высоко себя ценят. Все вместе они являют собой человеческие слабости - грани. Каждый хочет для себя хорошей участи. Каждый мнит себя центром мироздания, переводит намеки на себя, стремится обернуть ситуацию в свою пользу. Каждый считает себя достойным любви. Любви как блага, что улучшит его жизнь. А нежность ли это, рента ли, статус ли, хорошая лошадка или допуск в винный погреб- каждый из героев выберет сам.

10 января 2015
LiveLib

Поделиться

1
...
...
51