«Пьесы (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Уильяма Батлера Йейтса на MyBook.ru
image
Пьесы (сборник)

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4 
(1 оценка)

Пьесы (сборник)

136 печатных страниц

Время чтения ≈ 4ч

2008 год

0+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – великий поэт, прозаик и драматург, лауреат Нобелевской премии, отец английского модернизма и его оппонент – называл свое творчество «трагическим», видя его основой «конфликт» и «войну противоположностей», «водоворот горечи» или «жизнь». Пьесы Йейтса зачастую напоминают драмы Блока и Гумилева. Но для русских символистов миф и история были, скорее, материалом для переосмысления и художественной игры, а для Йейтса – вечно живым источником изначального жизненного трагизма. В приземленных и прозаических персонажах он умеет увидеть свежесть и живость мифа – трагического и героического. И потому музыка бродяг для него – музыка Гомера, ибо йейтсовские бродяги у кочевого очага передают вечную трагическую мелодию жизни, служат звеном дотянувшейся до XXI столетия мифологической цели, звеном, которое казалось утраченным.

читайте онлайн полную версию книги «Пьесы (сборник)» автора Уильям Йейтс на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Пьесы (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
246596
Год издания: 
2008
ISBN (EAN): 
9785983582125
Переводчик: 
Людмила Володарская
Время на чтение: 
4 ч.

Psyhea

Оценил книгу

Начнем, как водится издалека… О существовании Йейтса я узнала исподволь, на одной из мини-конференций, которые проводились в университете. Меня туда пригласили прочитать доклад по тогда еще курсовой работе, в дальнейшем превратившейся в диплом. Если честно, я не помню ни темы конференции, ни обсуждаемых там вопросов, ну кроме тех 20 минут, что уделили моему докладу вкупе с его обсуждением. Одно я помню точно. Каким-то образом во время беседы после моего выступления в разговоре всплыло имя Йейтса. Будучи не знакомой с его творчеством, я предпочла увести разговор в сторону. Но никогда мне не забыть того презрительного взгляда, которым наградила меня какая-то дама-филолог из, кажется, Новосибирска, когда поняла, что я Йейтса не читала… Мне было чертовски обидно… и с тех пор я возжелала почитать уникального ирландского поэта во что бы то ни стало.

И вот в рамках одной из книжно-клубных встреч мне удалось свести некоторое знакомство с творчеством того писателя, что несколько лет назад заставил меня почувствовать крайне необразованной. Правда, довелось мне читать не стихи, а пьесы, ну да невелика беда – начало. Да и настроение под поэзию приходит гораздо реже, чем под прозу.

Стремление Йейтса возродить у соотечественников интерес к драматическому искусству с лихвой оправдывает выбор тем для пьес. Своими произведениями автор хотел подстегнуть национальное самосознание ирландского народа, что действительно соотносилось с государственной необходимостью того времени. Однако высокие призывы Йейтс облек в обертки всем знакомым сказок и мифов, чтобы заложенные в пьесах идеи стали понятны широкому кругу зрителей. В частности, патриотическая пьеса «Кэтлин, дочь Холиэна» получила безусловный резонанс во всей Ирландии.

Собственно о каждой из прочитанных пьес хочется сказать хотя бы пару слов)

Подробнее о пьесах, Звездном единороге и неожиданно Кэролле)

Кэтлин, дочь Холиэна
Кэтлин – сама Ирландия. Она воплощает в себе дух патриотизма, призывающий мужчин защищать свою родину от нашествия врагов. С другой стороны, образ Кэтлин в первую очередь у меня вызвал ассоциации со Смертью. Безусловно, что Йейтс делал ставку на актуальную трактовку образа, но второй весьма интересный вариант тоже не стоит сбрасывать со счетов.

На берегу Байле
Ирландская легенда о героическом отце, убивающем своего ребенка. Распространенная легенда во множестве мифологических систем. Герой Кухулин сошел с ума. Айфе в любом случае отомстила, но расплата настигла ее со смертью сына. Следует отметить занимательную подачу информации о происходящем извне истории – это не привычный читателю рассказчик, но двое сплетничающих бродяг Слепец и Дурак.

Горшок с похлебкой
Аналог нашей русской сказки «Каша из топора». Можно приготовить блюдо и из камня, если умеешь отвлечь глупую жадную хозяйку)

Звездный единорог
Притча – переплетение социальных и духовных проблем. Медиум Мартин возомнил, что Господь даровал ему видение об уничтожении мира, а значит он должен повести за собой народ. Бедняки приняли его за легендарного бунтовщика Джонни Гиббонса и учинили разгром в городке. Тем временем Мартина посещает второе видение, которое он видит до конца и понимает, что ошибся в своих действиях. Но изменить свою жизнь он не успевает. Случайная пуля, пущенная его защитником бедняком Джонни в схватке с полицейскими отправляет его к желанным белым всадникам.
Название пьесы отсылает нас к многочисленным гербам, на которых изображены борющиеся лев и единорог. Помните Кэролловское Зазеркалье?
Вел за корону смертный бой со львом единорог.
Гонял Единорога Лев вдоль городских дорог.
Кто подавал им черный хлеб, а кто давал пирог,
А после их под барабан прогнали за порог.

Нет, вот правда, вы когда-нибудь задумывались почему именно лев и единорог? Если обратиться к данной пьесе Йейтса, то Лев символизирует королевскую власть. В свою очередь Единорог был выбран Мартином в качестве противника Льву и всему существующему миру.

Актриса-Королева
Курьезное стечении обстоятельств, которое приводит к перестановке фигур на шахматной доске, то бишь главных героях в их ролях. Причем данная рокировка дарует каждому именно то, чего человек достоин в рамках желаемого. Актриса становится королевой, чтобы восхищать и красоваться, но лишиться любящего мужа. Королева –монашкой, чтобы проводить свои дни в молитвах, как и ее идеал. Септимус – обретает любящую жену, премьер-министр, строивший козни против королевы – головную боль. Все счастливы- все танцуют) Очень интересная и своеобразная пьеса. Кстати образ единорога неоднократно по тексту соотносится с образом Христа. Никогда раньше не встречала ничего даже отдаленно похожего.
Возвращаясь к теме противостояния Льва и Единорога из прошлой пьесы можно вывести следующую теорию: Лев – это король, то бишь власть светская. Единорог – это Христос, то бишь власть духовная. История подтверждает, что с определенного момента государство и церковь боролись за право влиять на человека. И к началу 20-го века во многих странах возникла ситуация, в которой Кэролловское: «А после их под барабан прогнали за порог» звучит более чем реалистично…

Воскрешение
Честно признаюсь о религиозных реалиях я, безусловно, наслышана, но в них совсем не сильна. Данная пьеса Йейтса под слегка неожиданным углом освещает воскрешение Христа. С точки зрения прожженного циничного историка можно провести аналогии между многими религиями/мифологиями наследовавшими одна другую. В том числе иудаизм, теоретически не был чем-то уникальным. Это я к чему… Просто в пьесе проведена одна из таких аналогий между Дионисом и Христом.

Слова на окне
По прочтении всей книги могу с уверенностью сказать, что на мой вкус, несмотря на более, чем скромные декорации эта пьеса была самой яркой из всего сборника. Во-первых, в центре внимания один из тех спиритических сеансов, что были так популярны по всей Европе в конце 20 века. Во-вторых, до начала сеанса, да и во время речь идет о Джонатане Свифте и двух его возлюбленных Ванессе и Стелле. Не берусь судить насколько правдивы факты и рассуждения, высказанные автором через персонажей по поводу поднятой темы, но этой совсем небольшой пьесы с лихвой хватило, чтобы чрезвычайно заинтриговать меня)

Смерть Кухулина
Очень странная пьеса в пьесе, завершает сборник. 1939 год. Мы лицезреем обращение к мифологическим персонажам, дабы продемонстрировать их выгодное отличие от современной автору низкой и мелочной публики. Также красной нитью через пьесу проходит воззвание обратиться к истории и корням.

ИТОГО: Любителям всего ирландского читать в неукоснительном порядке. Любителям англоязычной драмы, тем паче. Конечно, пьесы Йейтса трудно отнести к классическим произведениям, которые рекомендуют прочесть в рамках разнообразных списков а-ля «Успеть N книг до смерти». Однако автора выгодно отличает его самобытность, обращение к ирландской мифологии, многочисленные метафоры и занимательные сюжеты. За сим, Йейтса к прочтению рекомендую)))

26 октября 2012
LiveLib

Поделиться

Что чтил когда-то, все теряешь ты, И удержать распад не в нашей власти, Так плавится любовь в горниле страсти, В работе блекнут мастера мечты; Шагать устал солдат – его шатает, Герольда истощает бравый крик, В огонь, чтобы развеять тьму на миг, Живое сердце человек бросает.
6 декабря 2013

Поделиться

Что чтил когда-то, все теряешь ты,
6 декабря 2013

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика