«Вильнюс. Город в Европе» читать онлайн книгу 📙 автора Томаса Венцловы на MyBook.ru
image
Вильнюс. Город в Европе

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.4 
(5 оценок)

Вильнюс. Город в Европе

206 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2018 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В книге известного поэта и филолога, профессора Йельского университета Томаса Венцловы столица Литвы предстает многослойной, как ее 700-летняя история. Фантастический сплав языков, традиций и религий, существовавших на территории к востоку от Эльбы независимо от политических границ, породил совершенно особый ореол города. Автор повествует о Вильнюсе, ставшем ныне центром молодого государства, готового к вызову, который зовется Европой.

читайте онлайн полную версию книги «Вильнюс. Город в Европе» автора Томас Венцлова на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Вильнюс. Город в Европе» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2012
Объем: 
372450
Год издания: 
2018
Дата поступления: 
10 марта 2020
ISBN (EAN): 
9785890593412
Переводчик: 
Мария Чепайтите
Время на чтение: 
6 ч.

Morra

Оценил книгу

Хотела начать с того, что Томасу Венцлове удалось удивительным образом споймать вильнюсскую атмосферу, но потом до меня дошёл весь комизм ситуации: я, бывающая в Вильнюсе наездами, хвалю за достоверность его, прожившего там долгие годы... В собственную защиту скажу, что есть два смягчающих обстоятельства, оба с сильным эмоциональным оттенком. Я безумно люблю этот город, топография которого с первых же дней перестала быть простым списком достопримечательностей, и нигде не чувствую себя настолько комфортно и настолько дома. Второе чувство объяснить сложнее, хотя оно тесным образом связано с этой любовью. Это мой город не просто "потому что нравится", это город, в котором переплелась история нескольких народов. Моего - в том числе. И как же гладит по больному месту более чем адекватная позиция Венцловы, открыто признающего даже то, что современный статус - скорее случайность, чем закономерность. Вообще, иначе о Вильнюсе рассказывать и нельзя - этот город не может принадлежать кому-то одному. Мультикультурализм - его плоть и кровь со времён основания, когда Гедымин приглашал немецких ремесленников и купцов, а Витовт давал пристанище евреям и татарам. И даже на свидетельства присутствия маленькой группы кераимов (караимов) натыкаешься отнюдь не редко. В этом смысле Вильнюс, наверное, самый европейский город, несмотря на своё окраинное положение. И хотя в силу событий последнего столетия спор за Вильнюс ведут, в первую очередь, поляки и литовцы, Венцлова вспоминает всех, кто так или иначе был причастен к истории города, кто создавал его, строил и перестраивал, творил его легенды - и всех с равным уважением. Кроме разве что тех, кто нёс городу боль и разрушение, но оно и понятно - жертва не может любить насильника. История Вильнюса вообще неуютна - за меньше чем семь столетий он десятки раз переходил из рук в руки. И это чудо, не меньше, что старый город сохранился (в отличие от Минска, где от истории остались только осколки).

Старый Вильнюс не терпит суеты - Венцлова прав тысячу раз. Да, когда-то на этих улочках кипела жизнь. И там, где сегодня я лениво зависаю пообедать, толкались весёлые школяры, торговцы везли товары, лавочники зазывали покупателей. Сегодня там хочется просто гулять, бесцельно бродить по запутанным улочкам, отдыхать в прохладном сумраке костёлов, снова и снова поражаться выпрыгивающим прямо на тебя из подворотен красотам и старине. Сколько не ходи старыми дорогами, а каждый раз натыкаешься на что-то новое. Поэтому мне вдвойне жаль своих безмозглых соотечественников, для которых Вильнюс превратился в "вокзал - Акрополис - вокзал". Но это уже совсем другая история.

27 июля 2014
LiveLib

Поделиться

laisse

Оценил книгу

Действие происходит в Польше, то есть нигде.

Я долго не начинала читать эту книгу - боялась напасть на обычный культурно-исторический травелог. Ну знаете, такие, в которых "эти пилястры отлично сочетаются с контрфорсами" или "в этом доме, в 1763 году, во время традиционных встреч по пятница А. сказал Б...." и от которых засыпаешь примерно на пятой минуте.
Томас Венцлова так не пишет. Без пилястров, конечно, не обходится, но это легко читать, если можешь закрыть глаза и вообразить себе город. Но он пишет про другое; это историю любви и история судьбы необычного, странного, хромоногого, но такого прекрасного города.
В Вильнюсе поражает все: от зеленых холмов прямо в центре города до дурацкой планировки, в которой прямые проспекты и имперский провинциализм сочетаются со средневековыми улицами и домиками.
Что это за город такой? Как он таким стал? Чей он, черт возьми? Польский, еврейский, литовский, белорусский или русский?
Кажется, стало понятнее, как складывался один из моих любимых городов, почему он стал таким и за что я его люблю.
Спасибо Томасу Венцлове за прекрасную историю о прекрасном городе.

7 сентября 2012
LiveLib

Поделиться

zyr051

Оценил книгу

Томас Венцлова написал настоящий учебник "Вильнюсоведение для начинающих".
Рассказывая историю Вильнюса от времен его основания до последних лет, Венцлова вплетает описание архитектуры города, анализирует этнический и конфессиональный состава города практически в каждый момент существования самого города и того государства, в который он входил. Венцлова как бы возвышается над противостоянием за город между поляками, литовцами и белорусами. Он даже ставит литовцам в вину, что они в какой-то момент перестали говорить на литовском и практически полностью перешли на польский язык. И из-за этого была огромная прослойка населения, члены которой не могли конкретно сказать, к какому из народов они принадлежат. Таким был даже Адам Мицкевич.
А уж сколько было литовцев, которые говорили только по-польски или белорусов, говоривших только на литовском.
Очень многие факты о Литве, литовцах, литовском языке и Вильнюсе стали для меня настоящим откровением.
Знали ли Вы, что литовский язык во многом похож на латынь, а сам Вильнюс называют Северной Флоренцией из-за своей архитектуры, которая совсем не типична для данного региона. К тому же Вильнюс из-за огромной еврейской диаспоры, внесшей неоценимый вклад в изучение священных книг и их толкование, называли до середины ХХ века Северным Иерусалимом.
Особенно интересна история Литвы и Вильнюса в двадцатом веке, ведь в Вильнюсе начиная с 1917 по 1940 год власть менялась девять раз. То это были поляки, то немцы, то русские и, естественно, литовцы.
Очень жаль, что в других народах не нашлось людей, которые смогли бы написать подобную книгу, где в небольшом формате изложена история любимого автором города. А я прочитал, например, про Москву, Минск, Киев и прочее, прочее, прочее...

Огромное спасибо Nikx за предоставленную книгу!!!

24 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика